background image

5

30

31

6

7

8

CONDICIONES GENERALES

DE GARANTÍA

GARANTÍA EXPLÍCITA LIMITADA

1

.0.0 Garantía

SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. garantiza todas las piezas nuevas según la Normativa
en vigencia, en base a los términos y a las condiciones indicadas en los párrafos 1.0.0 y
5.0.0 de la presente garantía.
La garantía consiste en la sustitución de piezas inutilizables o ineficientes por defecto de
fabricación comprobado y reconocido en el establecimiento SITO GRUPPO INDUSTRIALE
S.p.A..
Las piezas defectuosas sustituidas en garantía pasan a ser de propiedad de SITO GRUP-
PO INDUSTRIALE S.p.A..

2.0.0 Exclusión

La garantía ofrecida por SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. no se aplica:

a)

para piezas utilizadas en ciclomotores usados en competiciones deportivas de cualquier

tipo;

b)

para piezas utilizadas en ciclomotores usados para servicio de alquiler;

c)

para piezas sujetas a desgaste después de su normal funcionamiento (material fonoab-

sorbente, guarniciónes y otras piezas en goma);

d)

por defectos derivados de oxidación o de la acción de los agentes atmosféricos;

e)

por uso impropio o abuso de la pieza o del ciclomotor por parte del propietario y/o del

coductor;

f)

modificaciones no autorizadas o modificaciones efectuadas por personal que no repre-

sente a SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A..

3.0.0 Obligaciones del comprador

Con el fin de mantener válidas las condiciones generales de garantía, se deben observar las
siguientes indicaciones:

a)

Disponer del documento fiscal (factura) que compruebe la compra de la pieza;

b)

Comunicar eventuales defectos a SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. dentro del tra-

scurso  de  2  (dos)  meses  a  partir  del  momento  en  que  los  defectos  son  detectados  o
deberían haber sido detectados, si se efectúan las operaciones normales. En el momento
de la recepción de la declaración, el vendedor deberá, si el defecto está cubierto por las
disposiciones de la presente garantía, elegir si:
- reparar in situ las piezas defectuosas
- exigir el reenvío de la pieza o las partes defectuosas de la pieza para repararlas

29

- die defekten Teile ersetzen;

c)

Den Teil sachgemäß behandeln und die normalen Wartungsarbeiten durchführen

4.0.0 Beschränkungen

Die normalen Garantiebedingungen gelten in folgenden Fällen nicht:

a)

Die Teile weisen durch Unfälle, Unachtsamkeit oder Überbelastung verursachte Schäden auf

b)

Unsachgemäße Benutzung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert sind;

c)

Die Wartung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert sind, wurde nicht nach

dem in der Bedienungs- und Wartungsanleitung beschriebenen Verfahren vorgenommen;

d)

Teile, die nach Absatz 2.0.0 von der vorliegenden Garantie ausgenommen sind;

e)

Teile, die wegen Nichtbeachtung der in Absatz 3.0.0. der vorliegenden Garantie genannten

Verpflichtungen seitens des Besitzers ausgeschlossen wurden.

5.0.0 Haftung

SITO  GRUPPO  INDUSTRIALE S.p.a.  weist  von  jeder  Verantwortung  zurück,  im  Falle  von
Schaden zum Dämpfer oder zum Überzug wegen einer Nichtwartung.
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. ist von jeglicher Haftung und Verpflichtung im Fall von
Personen- und Sachschäden, zu denen es infolge oder während des Gebrauchs der geliefer-
ten Produkte und aufgrund bzw. in Abhängigkeit eben dieser, auch während des eventuellen
Zulassungsverfahrens immer kommen kann, befreit.
Eventuelle  Schäden  oder  Verzüge  bei  der  Reparatur  geben  dem  Käufer  kein  Recht  auf
Schadenersatz  oder  Verlängerung  der  Garantiezeit.  Eventuelle  Transportkosten  gehen  zu
Lasten des Käufers; dies gilt auch für die Kosten eines von diesem geforderten und von SITO
GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. akzeptierten Lokaltermins.
Die gemäß Absatz 1 gewährte Garantie (mit den Ausschlüssen und Beschränkungen laut Abs.
2.3 und 4) gilt als einzige von SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. gewährte Garantie und
ersetzt somit in jeder Hinsicht alle weiteren gesetzlichen Leistungen.
SITO  GRUPPO  INDUSTRIALE  S.p.A.  behält  sich  das  Recht  vor,  Änderungen  und
Verbesserungen  an  allen  Teilen  vorzunehmen,  ohne  diese  Änderungen  auch  bei  bereits
verkauften Teilen nachträglich durchführen zu müssen. Der Käufer erklärt sich damit einver-
standen,  daß  bei  eventuellen  Streitfragen  gegenüber  SITO  GRUPPO  INDUSTRIALE  S.p.A.
ausschließlich die Rechtsbehörde des Gerichts von Alba zuständig ist.

5.1.0  SITO  GRUPPO  INDUSTRIALE  S.p.A.

lehnt  ausdrücklich  jede  implizite  Garantie  für

Verkäuflichkeit und Eignung zu einem bestimmten Zweck ab. Dies gilt auch für durch Zufall
oder Folge verursachte Schäden sowie für jeglichen weiteren Defekt im Zusammenhang mit
dem Gebrauch dieser Teile, Produkte bzw. Komponenten.

INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS

Disegno tecnico/Technical drawing/Croquis technique
Technische Zeichnung/Diseño técnico

pag. 6

Legenda componenti/List of components/
Légende des composants/Inhaltsverzeichnis
Lista de componentes

pag. 7

Istruzioni di montaggio

pag. 8

Fitting instructions

pag. 9

Notice de montage

pag. 10

Montageanleitungen

pag. 11

Instrucciones de montaje

pag. 12

Disegno tecnico molle /Technical drawing springs
Croquis technique ressorts

/

Technische Zeichnung Federn

Diseño técnico Muelles

pag. 13

Istruzioni di montaggio molle

pag. 14

Fitting instructions springs 

pag. 15

Notice de montage ressorts

pag. 16

Montageanleitungen Federn

pag. 17

Instrucciones de montaje Muelles

pag. 18 

E-Pass

pag. 19

Certificati d’omologazione/Approval certificate
Certificat d’homologation/Zulassungsbescheinigungen
Certificado de homologación

pag. 23

Garanzia

pag. 24

Guarantee

pag. 26

Garantie

pag. 28

Garantie

pag. 30

Garantía

pag. 32

ALLGEMEINE

GARANTIEBEDINGUNGEN

AUSDRÜCKLICHE BEGRENZTE GARANTIE

1.0.0 Garantie

SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. gewährt für alle neuen Teile eine Garantiezeit nach der
Norme in Kraft, wie aus den Bedingungen und Fristen laut den Absätzen 1.0.0 und 5.0.0 der
vorliegenden Garantie hervorgeht.
Die Garantieleistung besteht im Ersatz von unbrauchbaren oder gebrauchsuntauglichen Teilen
infolge eines nachweisbaren und anerkannten Baufehlers; der Versand erfolgt ab SITO GRUP-
PO INDUSTRIALE S.p.A.. an den Lieferhändler bzw. Liefergroßhändler.
Die unter Garantie ersetzten schadhaften Teile gehen in den Besitz von SITO GRUPPO INDU-
STRIALE S.p.A.. über.

2.0.0 Ausschluß

Die von SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. gewährten Garantieleistungen gelten nicht:

a)

für Teile, die bei Motorrädern mit Einsatz in Rennsportveranstaltungen jeglicher Art verwen-

det werden;

b)

für Teile, die bei  Leih-Motorrädern verwendet werden;

c) 

für  Teile,  die  durch  den  normalen  Betrieb  verschleißgefährdet  sind

(Schalldämmungsmaterial, Dicthungen u. andere Gummiteile);

d)

für Schäden, die durch Oxydation oder Witterungseinflüsse bedingt sind;

e)

bei unsachgemäßem Gebrauch bzw. Mißbrauch des Bauteils oder des Motorrads durch den

Eigentümer oder Benutzer;

f)

bei unerlaubten Änderungen oder bei Änderungen, die nicht durch Personal in Vertretung von

SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A.vorgenommen wurden

3.0.0 Verpflichtungen des Käufers

Damit die allgemeinen Garantiebedingungen gültig bleiben, sind folgende Hinweise zu beach-
ten:
a) die steuerliche Quittung mit dem Einkaufsnachweis des Teiles ist aufzubewahren;
b) eventuelle Defekte sind SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. binnen 2 (zwei) Monaten ab
dem Zeitpunkt, an dem diese Defekte entdeckt wurden bzw. bei normaler Benutzung hätten
entdeckt werden müssen, mitzuteilen. Beim Erhalt dieser Erklärung muß der Verkäufer nach
seiner Wahl, sofern der Defekt von den Richtlinien der vorliegenden Garantie abgedeckt wird
- die defekten Teile vor Ort reparieren
- sich die Ware oder die Teile der defekten Ware zur Reparatur schicken lassen

32

D

E

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

PARTI SPEDITE:

fare riferimento alla distinta componenti ed al disegno del prodotto pre-

senti in questo libretto.

PRECAUZIONI:

prima di effettuare qualsiasi operazione accertarsi che la temperatura

superficiale del blocco motore e dell’impianto di scarico sia tale da non
procurare danni all’operatore e/o alle parti non resistenti al calore (care-

ne, tubazioni, guaine ecc.).

MONTAGGIO:

1.

Smontare il silenziatore originale.

2.

Installare il silenziatore SITO calzando innanzitutto il  collettore e la

rispettiva flangia interponendo la guarnizione/boccola di grafite quando

presente, avendo cura di non serrare completamente i due dadi sui pri-
gionieri,  in  modo  da  ottenere  un  corretto  posizionamento  e  di  poter

sfruttare i giochi esistenti tra la flangia ed i prigionieri del cilindro.

3.

Montare  la  staffa  in  dotazione  seguendo  l’indicazione  del  disegno

allegato, dove vengono definite le corrette posizioni dei distanziali, ron-

delle (quando presenti) e bulloneria.

4. 

Procedere quindi al serraggio di tutta la bulloneria iniziando dall’at-

tacco sul cilindro.

5.

Avviare  il  motore,  attendere  alcuni  minuti  che  venga  raggiunta  la

temperatura  di  funzionamento  e  verificare  che  non  vi  siano  fughe  di
gas.

NOTA BENE:

dopo una percorrenza di circa 100 km è necessario effettuare un con-
trollo del serragio di tutta la bulloneria.

MANUTENZIONE:

verificare periodicamente gli attacchi del silenziatore e tutti gli elemen-
ti che possono deteriorarsi con l'uso (materiale fonoassorbente, guar-

nizioni e altre parti in gomma) e provvedere alla loro periodica sostitu-

zione. 

E' VIETATA

ogni modifica o manomissione del silenziatore di scarico;

qualora eseguita, la Sito Gruppo Industriale S.p.A. declina ogni respon-

sabilità  derivante  da  vizi,  difetti  e  cattivo  funzionamento  del  prodotto

manomesso o modificato.

I

b)

Utilisation des motos, sur lesquelles lesdites pièces sont montées, de manière non confor-

me;

c)

L’entretien des motos, sur lesquelles lesdites pièces sont montées, n’est pas fait selon les

modalités indiquées dans la notice d’emploi et d’entretien;

d)

Pièces exclues comme indiqué au paragraphe 2.0.0 de la présente garantie;

e)

Pièces exclues par négligence du propriétaire et non observation des obligations spécifiées

au paragraphe 3.0.0 de la présente garantie.

5.0.0 Responsabilité

SITO GRUPPO IDUSTRIALE S.p.a. décline toute responsabilité pour tout dégât au silencieux
ou à l'enveloppe extérieure causé par un non-entretien.
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. est dégagé de toutes responsabilités et obligations en
cas d’accidents éventuels sur les personnes ou objets qui proviendraient de l’utilisation des
produits fournis, même lors du montage et des contrôles y afférents. Les retards éventuels pour
la réparation ne donneraient pas lieu pour l’acheteur à des dommages et intérêts ni à une pro-
rogation de garantie. Les frais de transport éventuels sont à la charge de l’acheteur, ainsi que
les  frais  de  contrôle  sur  place  ayant  été  demandés  et  acceptés  par  SITO  GRUPPO  INDU-
STRIALE S.p.A..

La garantie consentie au paragraphe 1 (ainsi que les exclusions et les limites mentionnées aux
paragraphes 2.3 et 4) constitue l’unique garantie donnée par SITO GRUPPO INDUSTRIALE
S.p.A., lequel en conséquence remplace tout autre terme de loi.
SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications et des
améliorations sur des dispositifs et/ou pièces, sans aucune obligation d’effectuer lesdites modi-
fications  sur  les  pièces  déjà  vendues.  L’acheteur  reconnaît  qu’en  cas  de  litiges  avec  SITO
GRUPPO  INDUSTRIALE  S.p.A.,  seules  les  Autorités  Judiciaires  du  Tribunal  d’Alba  seront
compétentes.

5.1.0 SITO GRUPPO INDUSTRIALE S.p.A.

décline expressément toute garantie implicite de

commercialisation et d’aptitude pour un emploi déterminé et décline toutes responsabilités en
cas de dommages accidentels et consécutifs ou pour toute autre perte faisant suite à l’usage
desdites pièces, produits et/ou composants.

LEGENDA COMPONENTI - COMPONENTS

LEGENDE DES COMPOSANTS

VERPACKUNGSINHALT 

LISTA DE LOS COMPONENTES

ITALIANO

COMPONENTI ADDIZIONALI

1 - Silenziatore

1 Kit molle frizione

2 - Carter

3 - Staffa
4 - Minuteria

ENGLISH

ADDITIONAL COMPONENTS

1 - Exhaust

1 Clutch springs-kit

2 - Carter

3 - Bracket
4 - Fasteners

FRANCAIS

COMPOSANTS ADDITIONNELS

1- Silencieux

1 Kit de ressorts pour embrayage

2 - Carter

3 - Bride

4- Visseries

GERMAN

ZUSATZTEILE

1 - Schalldämpfer

1 kit Federn

2 - Carter

3 - Krümmer

4 - Kleinteile Federn, Schrauben,

Muttern, Distanzstücke

ESPAÑOL

COMPONENTES ADICIONALES

1 - Silenciador

1 kit muelles

2 - Carter

3 - Estribo
4 - Accesorios estribos

1

2

3

4

4

Содержание 0714

Страница 1: ... La précision du détail de construction est garantie par une fabri cation artisanale ainsi que par l emploi de technologies de production à l avant garde qui permettent un contrôle constant de la qualité Les informations contenues dans la présente notice d emploi vous permettront d ap profondir votre connaissance du produit et vous fourniront des conseils utiles pour l in stallation et l entretien...

Страница 2: ...INDUSTRIALE S p A an den Lieferhändler bzw Liefergroßhändler Die unter Garantie ersetzten schadhaften Teile gehen in den Besitz von SITO GRUPPO INDU STRIALE S p A über 2 0 0 Ausschluß Die von SITO GRUPPO INDUSTRIALE S p A gewährten Garantieleistungen gelten nicht a für Teile die bei Motorrädern mit Einsatz in Rennsportveranstaltungen jeglicher Art verwen det werden b für Teile die bei Leih Motorrä...

Страница 3: ...hori sed fashion c If the motorcycle to which the parts have been fitted has not been maintained in accordance with factory recommendations d Where parts excluded as indicated in paragraph 2 0 0 of this guarantee e Where parts excluded because of negligence of a proprietor who has failed to respect the specific obligations mentioned in paragraph 3 0 0 of the present guarantee 5 0 0 Responsibility ...

Страница 4: ...ndálica que presenta el número de homologación del terminal escape Con arreglo a la Directiva Europea 97 24 CE del 17 junio 1997 dicha etiqueta debe ser aplicada obligatoriamente junto a la placa de control que presenta los datos de homologación del vehículo und somit die Montage zu genehmigen 2 Der Austausch kann ohne Änderung oder Nachtrag des Kraftfahrzeugscheins erfolgen wie aus dem Rundschrei...

Страница 5: ...ampering inhibition label is enclosed to the product documentation showing the type I GB approval number of the terminal exhaust system According to the EEC Directive 97 24 CE dd June 17 1997 such warning label must compulsorily be affixed near the control dataplate printed with the type approval data of the vehicle Les pots d échappement SITO identifiés sous la marque e pass sont approuvés par la...

Отзывы: