background image

4

ISTRUZIONI E LISTINO PARTI PER CANALE PER MORSETTO SUPERFICIALE SERIE “A”

SR9A-25 & SR9AY-25

Leggere attentamente  le “Istruzioni per l’uso sicuro di apparecchiature pneumatiche” e le

seguenti avvertenze prima di utilizzare il presente apparecchio.

ALIMENTAZIONE ARIA

L’efficienza dell’apparecchio dipende da un’adeguata alimentazione di aria pulita ad una pressione di 90 psi  (6,2 bar). Per il
massimo flusso di aria complessa e per estendere la durata dell’attrezzo utilizzare un filtro sull’impianto, un regolatore di
pressione e  un lubrificante. Prima di collegare l’attrezzo far fuoriuscire un pò di aria dalla tubazione in modo da rimuovere
eventuali residui di acqua e sporcizia che possano essersi accumulati.

TUBAZIONE ED APPOSITE CONNESSIONI

Il D.I del tubo di alimentazione non deve essere inferiore a 1/4” (6,4 mm). Il D.I. delle prolunghe deve essere di almeno 3/8”

(10 mm). Adoperare giunzioni e connettori con un D.I. di almeno 3/8” (10 mm.).

LUBRIFICANTE

Utilizzare olio per motori ad aria SIOUX n. 288. Si raccomanda l’utilizzo di un impianto di lubrificazione per circuiti ad aria
compressa regolato ad una velocità da 2 a 4 gocce al minuto. Se non viene utilizzato alcun impianto di lubrificazione aggiungere,
due volte al giorno, 1,2 cc (da 12 a 15 gocce) di olio all’interno della cassetta di aspirazione aria.

Lubrificare con grasso SIOUX n. 289A gli ingranaggi ogni 100 ore di utilizzo.

USO GENERALE

Questo attrezzo viene usato per installare morsetti superficiali che uniscono momentaneamente dei componenti.  I morsetti
superficiali sono spesso chiamati con altri nomi, come “Morsetti Cleco”, “Kwic-Loc” e fermi per lamiere sottili. Per installare
i morsetti superficiali, collocare il cono dell’attrezzo sulla parte esterna del morsetto.  Innestare l’elemento conduttore sul dado
filettato da 6,4 mm (1/4”) del morsetto.  Per rimuovere il morsetto, seguire lo stesso metodo, ma invertendo la rotazione
dell’attrezzo.

La velocità del motore può essere controllata regolando la vite a testa intagliata nel grilletto.

La direzione di rotazione del mandrino viene controllata mediante il pulsante di invertimento di direzione. Quando si
preme il pulsante, il mandrinogira in senso antiorario.  Premere sempre a fondo il pulsante per raggiungere la potenza
completa.  Il pulsante può essere bloccato nella direzione antioraria, premendolo a fondo e girandolo in senso orario.

*Pressione sonora

*Potenza sonora

Vibrazioni

Catalogo n.

dBA

dBA

m/s

2

SR9A-25

77,9

89,5

Inferiore a 2,5

SR9AY-25

77,9

89,5

Inferiore a 2,5

*secondo PN8NTC1 *secondoPN8NTC1 *secondo ISO8662

VALORI DI RUMOROSITA’ E VIBRAZIONI

CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA

La Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola

responsabilità che i prodotti

SR9A-25, SR9AY-25

sono conformi alle seguenti normative, standard  o certificazioni:

EN 792 (estratto) EN 292 Parte 1 e 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1

secondo la direttiva

                                      CEE 89/392 così come successivamente modificata dalle direttive  CEE 91/368 e 93/44

1 luglio 2003

Murphy, North Carolina, USA

Data e luogo del rilascio

Gerald E. Seebeck

Presidente

Sioux Tools Inc.

Nome e posizione del dichiarante

Firma del dichiarante

Содержание SR9A-25

Страница 1: ...he outer body of skin clamp Engage the tool driver on the threaded 1 4 6 4 mm nut of the skin clamp Pull the trigger and run the tool until it stalls To remove the skin clamp follow the above procedure but reverse the rotation of the tool Motor speed may be controlled by adjusting the slotted head screw in the trigger The direction of spindle rotation is controlled by the reversing button When the...

Страница 2: ...mutter des Blechgreifers einsetzen Den Abzug ziehen und das Werkzeug bis zum Anschlag laufen lassen Zum Entfernen des Blechgreifers das gleiche Verfahren durchführen aber die Drehrichtung des Werkzeugs umkehren Die Motordrehzahl kann mit Hilfe der Schlitzschraube im Abzug eingestellt werden Die Richtung der Wellendrehung wird durch den Umkehrknopf reguliert Ist der Knopf heruntergedrückt dreht sic...

Страница 3: ...ra instalar las abrazaderas superficiales coloque la pieza de la nariz de la herramienta sobre la parte exterior del cuerpo de la abrazadera Engrane el eje de la herramienta en la tuerca 6 4 mm de la abrazadera superficial Tire el gatillo y haga funcionar la herramienta hasta que se detenga Para sacar la abrazadera siga los procedimientos indicados anteriormente pero invierta la rotación de la her...

Страница 4: ...neamente dei componenti I morsetti superficiali sono spesso chiamati con altri nomi come Morsetti Cleco Kwic Loc e fermi per lamiere sottili Per installare i morsetti superficiali collocare il cono dell attrezzo sulla parte esterna del morsetto Innestare l elemento conduttore sul dado filettato da 6 4 mm 1 4 del morsetto Per rimuovere il morsetto seguire lo stesso metodo ma invertendo la rotazione...

Страница 5: ...rage placer le pilote de la machine outil sur l enveloppe extérieure de la mâchoire de serrage Engager le pilote de la machine outil sur l écrou taraudé de 6 4 mm 1 4 de la mâchoire de serrage Tirer sur la gâchette et faire fonctionner la machine outil jusqu à ce qu elle se bloque Pour retirer la mâchoire suivre les étapes ci dessus mais inverser la rotation de la machine outil La vitesse du moteu...

Страница 6: ...genoemd zoals Cleco klemmen Kwick Loc en plaatmetaalhouders Om de huidspanklemmen te installeren plaatst u het neusstuk van het werktuig over het buitenste deel van de uidspanklem Plaats de drijfas van het werktuig op de schroefbout 6 4 mm van de huidspanklem Trek aan de rekker en laat het werktuig lopen totdat het afslaat De motorsnelheid kan worden geregeld door de sleufkopschroef in de trekker ...

Страница 7: ...plåthållare Så här installerar man plåtklämmor placera verktygets ändstycke över plåtklämmans ytterhölje Koppla verktygets drivhylsa på tums muttern Tryck på utlösaren och kör verktyget tills det stannar Så här avlägsnar man klämman följ förfarandet ovan men rotera verktyget i motsatt riktning Man kan kontrollera motorns hastighet genom att justera skruven i utlösaren Spindelns rotationsriktning s...

Страница 8: ...Spool Valve 5 67160 Spring 6 68103 Pin 7 67805 Trigger 8 67798 Seat Valve 9 67804 Valve 10 67828 Spring 11 68155 Strip Exhaust 12 67800B Muffler 13 67807 Silencer Pad 2 14 67801A Cap Muffler 15 67819 Inlet Adapter 1 4 NPT 67819Y Inlet Adapter 1 4 BSPT 16 14378 Ring O 17 1376 Ass y LeaderHose 18 67128 Hose Exhaust 19 40153 Clip Hose 3 Remote Exhaust ITEMSNOTSHOWN 2355 Ass y DeadHandle 67806 Cover C...

Страница 9: ...r Vane Set of 5 7 67161 EndPlate Rear 8 10253 Bearing Ball 9 21491 Ring Retaining COMPLETEASSEMBLIES 67531 Ass y Motor 8 Tooth 2500RPM 1 67928 Case Gear With Threads 2 67858 Gear Ring 3 68252 Ass y PlanetaryReduction 2500RPM 4 10203 Bearing Ball 5 25439 Washer 2 6 67857 Pin 2 7 68251 Carrier Gear 2500RPM 8 67868 Ass y Gear and Bearing 2 2500RPM 9 10080 Bearing Needle 4 10 10228 Bearing Ball Fig Pa...

Страница 10: ...2 Nose Piece 2 65254 Nut Hex 3 65251 Housing 4 65253 Bearing Thrust 5 65255 Driver 6 21513 Ring Retainer 65232 Complete Assembly PARTS LIST FOR SR9A 25 SKIN CLAMP RUNNER SERIAL A FURNISH CATALOG SERIAL AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS ...

Страница 11: ...11 NOTES ...

Страница 12: ...s travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le cancer des malformations de naissance et d autre nuisances à l égard des fonctions de la reproduction Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning sågning slipning borrning samt andra aktiviteter innehåller kemikalier som är kä...

Отзывы: