background image

Page No 18

Stampato in Taiwan

Dichiarazione di conformità

Sioux Tools  Inc.

250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC 28906, U.S.A.

Chiavi pneumatiche da 3/4" Modelli 5375A/5375AP, Numero di serie

Dichiariamo, assumendone  la piena responsabilità, che il produtto è conforme alle
seguenti normative e ai relativi documenti: EN792 (Bozza), EN292 Parti 1 e 2, ISO
8662 Parti 1 e 7, Pneurop PN8NTC1 in base alle prescrizioni delle derettivi 89/392/
EEC, 91/368/EEC & 93/44/EEC.

Mark Pezzoni (Presidente, Ramo utensili pneumatici)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nome o firma o timbro equivalente della persona autorizzata

CE

Istruzioni per montaggio e
smontaggio

Scollegare lo strumento dall’alimentazione pneumatica.
Rimuovere il perno intagliato (2) con un martello dotato di piccolo
perno ed estrarre la leva a scatto (14). Utilizzare una chiave per
allentare il cuscinetto della presa d’aria (12). Rimuovere la molla della
valvola (9), la valvola a farfalla (8), la sede della valvola (7) e allentare
la vite (6). Allentare le viti della calotta (5) con un cacciavite. Rimuovere

la custodia del martello (38), il cilindro (23), il cuscinetto reverse (19),
la guarnizione (20). Allentare la vite (4) e rimuovere l’interruttore
reverse (3). Allentare l’anello di fissaggio (21) con un morsetto e
rimuovere il pannello frontale (28), rimuovere il rotore (24) e le rela-
tive pale (25).
Rimuovere la gabbia del martello (31) dalla custodia del martello
(38), rimuovere la guarnizione (40), estrarre i perni del martello (33),
girare l’incudine (34 o 45) e rimuovere le bride del martello (32).

Rimontaggio

Pulire ed esaminare tutte le parti per verificare che non siano usurate
e sostituirle con quelle del fabbricante o del distributore autorizzato.
Tutte le parti devono essere asciutte. Verificare che i cuscinetti
scorrano facilmente e riassemblare tutte le parti dello strumento in
ordine inverso. Ingrassare inserendo un ingrassatore di piccole
dimensioni nel raccordo filettato. Collegare lo strumento a una presa
d’aria idonea (preferibilmente 90 psi) e farlo girare lentamente per 5
secondi per permettere al grasso di circolare.

Quando si stringono dadi che non richiedono valori di torsione critici,
avvitare il dado fino alla superficie e poi stringere un altro quarto o
mezzo giro (può essere necessario un ulteriore stringimento se le
rondelle sono serrate in una morsa. Per maggiore potenza in caso di
un lavoro di smontaggio, impostare il regolatore nella posizione di
apertura completa. Questa chiave pneumatica è calibrata per bulloni
di dimensioni di 3/4". La calibratura deve essere diminuita per bulloni
filettati a U a molla, bulloni d’ancoraggio, viti mordenti, viti a profondità
doppia, elementi molto arrugginiti e elementi di fissaggio a molla,
poiché assorbono la maggior parte della potenza di impatto. Quando
possibile, stringere in una morsa o incuneare il bullone per prevenire
una controspinta.
Immergere i dadi arrugginiti in olio lubrificante fluido e rompere il
blocco di ruggine prima di rimuovere il dado con la chiave pneumatica.
Se il dado non inizia a muoversi entro tre-cinque secondi, usare una
chiave pneumatica di dimensioni maggiori. Non usare la chiave
pneumatica al di sopra delle capacità di taratura perché così facendo
si riduce la vita dell’utensile. NOTA: la torsione reale su un elemento
di fissaggio è direttamente proporzionale alla durezza del giunto,
alla velocità dello strumento, alle condizioni della chiave e al tempo
lasciato all’utensile di operare.
Usare il tipo più semplice di attacco fra utensile e chiave. Ogni
connessione aggiuntiva assorbe energia e riduce la potenza.
Il funzionamento avanti/indietro è controllato da un invertitore (3)
situato nella parte posteriore dell’alloggiamento (1). Girare l’invertitore
(3) all’estrema destra. Lo strumento è ora in modalità indietro. Girare
le invertitore a sinistra e lo strumento è in modalità avanti. Assicurarsi
che l’ invertitore sia nella posizione corretta prima di accendere lo
strumento.
Il regolatore situato nella parte posteriore dell’alloggiamento (1) ha
tre posizioni in cui “3” è l’impostazione più elevata e “1” quella più
bassa.
Lo strumento comprende un cuscinetto della presa d’aria (12).
Controllare periodicamente se si blocca perché un eventuale blocco
ridurrebbe la velocità e la potenza dello strumento. Per pulire il
cuscinetto della presa d’aria (12) è necessario rimuoverlo
dall’alloggiamento del motore (1).
Per ottenere i migliori risultati:
1)

usare sempre la chiave pneumatica di dimensioni corrette;

2)

usare attacchi più profondi invece di barre di estensione ogni
volta che sia possibile;

3)

non usare attacchi di dimensioni più grandi del dado, consumati
o incrinati;

4)

tenere la chiave in modo tale che l’attacco aderisca perfettamente
all’elemento di fissaggio. Tenere la chiave con decisione ma non
troppo strettamente, premendo in avanti con leggerezza.

Specifiche operative

Consumo dell’aria

Capacità di torsione massima

Capacità di torsione in azionamento

Apertura del foro d’entrata dell’aria

Lunghezza totale

159 l/min

1492 Nm

407-1153 Nm

3/4-18NPT

240 mm

a 6,2 bar

Note

Содержание 5375A

Страница 1: ...rts for maintenance and repair Do not improvise or make temporary repairs Major servicing and repairs should only be carried out by persons trained to do so Do not lock tape wire etc the On Off valve...

Страница 2: ...e The air supply should be lubricated It is strongly recommended that an air filter regulator lubricator FRL is used as shown in Figure 1 as this will supply clean lubricated air at the correct pressu...

Страница 3: ...a suitable air supply 90 psi preferred and run tool slowly for 5 seconds to allow the grease to circulate Notes Soak rusted nuts in penetrating oil and break rust seal before removing with impact wren...

Страница 4: ...000 t min Type de produit Cl s chocs pneumatique de 3 4 po Fabricant Fournisseur Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 U S A Tel No 828 835 9765 Fax No 828 835 9685 CE Messag...

Страница 5: ...u ce qu il soit niveau puis donnez un quart ou un demi tour suppl mentaire un peu plus s il faut serrer des joints Pour la puissance additionnelle n cessaire pour le desserrage tournez le r gulateur d...

Страница 6: ...lons de liaison les longues vis d assemblage les crous double profondeur s il y a beaucoup de rouille et pour les fixations ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou...

Страница 7: ...schreiten Pers nliche Sicherheitsausr stung wie empfohlen tragen Durch Maschinenschleifen S gen Schleifen Bohren und andere T tigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die...

Страница 8: ...n mit durchschnittlicher Zugspannung 3 bis 5 Sekunden c die Einstellung des Luftreglers f r eine bestimmte Verbindung mit einem bestimmten Druck ber eine bestimmte Arbeitszeitdauer Der Luftregler kann...

Страница 9: ...nicht so wichtig ist die Mutter bis zum Anschlag anziehen und dann um eine weitere bis Drehung festziehen Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbaue...

Страница 10: ...s las instrucciones antes de usar esta herramienta Todos los operadores deben estar completamente adiestrados en su uso y conocer estas reglas de seguridad No exceda la m xima presi n neum tica de tra...

Страница 11: ...Se recomienda firmemente el uso de un regulador externo de presi n idealmente como parte de la unidad del filtro regulador lubricador FRL para controlar la presi n de entrada del aire de manera que la...

Страница 12: ...de 3 4 de tama o La capacidad se debe reducir en el caso de tornillos en U con resortes tornillos tirantes tornillos de cabeza larga tuercas de doble profundidad condiciones con mucha corrosi n y fija...

Страница 13: ...kan letsel veroorzaken Lees alle instructies voor gebruik van het gereedschap Alle gebruikers moeten volledig zijn getraind in het gebruik en op de hoogte zijn van deze veiligheidsregels Ga niet over...

Страница 14: ...tand te brengen vereist 3 5 seconden c de stand van luchtregulator voor een bepaalde verbinding bij gegeven druk en gebruikt voor een bepaalde tijd De luchtregulator kan gebruikt worden om het uitgang...

Страница 15: ...er als een pakking vastgeklemd dient te worden Voor grotere benodigde kracht bij demontage dient u de luchtregulator volledig open te draaien Deze slagmoersleutel is geschikt voor bouten tot een groot...

Страница 16: ...ioni pu causare lesioni personali L esposizione prolungata alle vibrazioni pu causare lesioni personali Prima di usare questo utensile leggere le istruzioni Tutti gli operatori devono ricevere un adde...

Страница 17: ...i controllo Si consiglia caldamente di usare un regolatore della pressione esterno che idealmente faccia parte del gruppo del filtro del regolatore e del lubrificatore frl per controllare la pressione...

Страница 18: ...ostare il regolatore nella posizione di apertura completa Questa chiave pneumatica calibrata per bulloni di dimensioni di 3 4 La calibratura deve essere diminuita per bulloni filettati a U a molla bul...

Страница 19: ...ing 38 506637 Hammer Case Assembly 39 506638 Oil Seal 40 506639 Gasket 41 506640 Muffler Cover 42 506595 O Ring 43 506641 Washer 44 506643 Seal 45 506642 Anvil 5375AP 1 506600 Housing Assembly 2 50660...

Страница 20: ...Page No 20...

Отзывы: