background image

Page No 18

Stampato in Taiwan

Dichiarazione di conformità

Sioux Tools  Inc.

250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC 28906, U.S.A.

Chiavi pneumatiche da 1/2" Modelli 5350A/5350AP, Numero di serie

Dichiariamo, assumendone  la piena responsabilità, che il produtto è conforme alle
seguenti normative e ai relativi documenti: EN792 (Bozza), EN292 Parti 1 e 2, ISO
8662 Parti 1 e 7, Pneurop PN8NTC1 in base alle prescrizioni delle derettivi 89/392/
EEC, 91/368/EEC & 93/44/EEC.

Mark Pezzoni (Presidente, Ramo utensili pneumatici)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nome o firma o timbro equivalente della persona autorizzata

CE

Istruzioni per montaggio e
smontaggio

Scollegare lo strumento dall’alimentazione pneumatica.
Rimuovere il perno intagliato (8) con un martello dotato di piccolo
perno ed estrarre la leva a scatto (10). Utilizzare una chiave per
allentare il cuscinetto della presa d’aria (7). Rimuovere la molla della
valvola (5), la valvola a farfalla (4), la sede della valvola (3) e allentare
la vite (2). Allentare le viti della calotta (15) con un cacciavite.

Rimuovere la custodia del martello (37), il cilindro (21), il cuscinetto
reverse (18), la guarnizione (19). Allentare la vite (12) e rimuovere
l’interruttore reverse (11). Allentare l’anello di fissaggio (22) con un
morsetto e rimuovere il pannello frontale (25), rimuovere il rotore
(23) e le relative pale (24).
Rimuovere la gabbia del martello (30) dalla custodia del martello
(37), rimuovere la guarnizione (29), estrarre i perni del martello (32),
girare l’incudine (33 o 46) e rimuovere le bride del martello (31).

Rimontaggio

Pulire ed esaminare tutte le parti per verificare che non siano usurate
e sostituirle con quelle del fabbricante o del distributore autorizzato.
Tutte le parti devono essere asciutte. Verificare che i cuscinetti
scorrano facilmente e riassemblare tutte le parti dello strumento in
ordine inverso. Ingrassare inserendo un ingrassatore di piccole
dimensioni nel raccordo filettato. Collegare lo strumento a una presa
d’aria idonea (preferibilmente 90 psi) e farlo girare lentamente per 5
secondi per permettere al grasso di circolare.

Quando si stringono dadi che non richiedono valori di torsione critici,
avvitare il dado fino alla superficie e poi stringere un altro quarto o
mezzo giro (può essere necessario un ulteriore stringimento se le
rondelle sono serrate in una morsa. Per maggiore potenza in caso di
un lavoro di smontaggio, impostare il regolatore nella posizione di
apertura completa. Questa chiave pneumatica è calibrata per bulloni
di dimensioni di 1/2". La calibratura deve essere diminuita per bulloni
filettati a U a molla, bulloni d’ancoraggio, viti mordenti, viti a profondità
doppia, elementi molto arrugginiti e elementi di fissaggio a molla,
poiché assorbono la maggior parte della potenza di impatto. Quando
possibile, stringere in una morsa o incuneare il bullone per prevenire
una controspinta.
Immergere i dadi arrugginiti in olio lubrificante fluido e rompere il
blocco di ruggine prima di rimuovere il dado con la chiave pneumatica.
Se il dado non inizia a muoversi entro tre-cinque secondi, usare una
chiave pneumatica di dimensioni maggiori. Non usare la chiave
pneumatica al di sopra delle capacità di taratura perché così facendo
si riduce la vita dell’utensile. NOTA: la torsione reale su un elemento
di fissaggio è direttamente proporzionale alla durezza del giunto,
alla velocità dello strumento, alle condizioni della chiave e al tempo
lasciato all’utensile di operare.
Usare il tipo più semplice di attacco fra utensile e chiave. Ogni
connessione aggiuntiva assorbe energia e riduce la potenza.
Il funzionamento avanti/indietro è controllato da un invertitore (17)
situato nella parte posteriore dell’alloggiamento (1). Girare l’invertitore
(17) all’estrema destra. Lo strumento è ora in modalità indietro. Girare
le invertitore a sinistra e lo strumento è in modalità avanti. Assicurarsi
che l’ invertitore sia nella posizione corretta prima di accendere lo
strumento.
Il regolatore situato nella parte posteriore dell’alloggiamento (1) ha
tre posizioni in cui “3” è l’impostazione più elevata e “1” quella più
bassa.
Lo strumento comprende un cuscinetto della presa d’aria (7).
Controllare periodicamente se si blocca perché un eventuale blocco
ridurrebbe la velocità e la potenza dello strumento. Per pulire il
cuscinetto della presa d’aria (7) è necessario rimuoverlo
dall’alloggiamento del motore (1).
Per ottenere i migliori risultati:
1)

usare sempre la chiave pneumatica di dimensioni corrette;

2)

usare attacchi più profondi invece di barre di estensione ogni
volta che sia possibile;

3)

non usare attacchi di dimensioni più grandi del dado, consumati
o incrinati;

4)

tenere la chiave in modo tale che l’attacco aderisca perfettamente
all’elemento di fissaggio. Tenere la chiave con decisione ma non
troppo strettamente, premendo in avanti con leggerezza.

Specifiche operative

Consumo dell’aria

Capacità di torsione massima

Capacità di torsione in azionamento

Apertura del foro d’entrata dell’aria

Lunghezza totale

112 l/min

705 Nm

135-610 Nm

1/4-18NPT

170 mm

a 6,2 bar

Note

Содержание 5350A

Страница 1: ...spare parts for maintenance and repair Do not improvise or make temporary repairs Major servicing and repairs should only be carried out by persons trained to do so Do not lock tape wire etc the On O...

Страница 2: ...air supply should be lubricated It is strongly recommended that an air filter regulator lubricator FRL is used as shown in Figure 1 as this will supply clean lubricated air at the correct pressure to...

Страница 3: ...a suitable air supply 90 psi preferred and run tool slowly for 5 seconds to allow the grease to circulate Notes Soak rusted nuts in penetrating oil and break rust seal before removing with impact wre...

Страница 4: ...000 t min Type de produit Cl s chocs pneumatique de 1 2 po Fabricant Fournisseur Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 U S A Tel No 828 835 9765 Fax No 828 835 9685 CE Messag...

Страница 5: ...crou jusqu ce qu il soit niveau puis donnez un quart ou un demi tour suppl mentaire un peu plus s il faut serrer des joints Pour la puissance additionnelle n cessaire pour le desserrage tournez le r...

Страница 6: ...oulons de liaison les longues vis d assemblage les crous double profondeur s il y a beaucoup de rouille et pour les fixations ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez...

Страница 7: ...rschreiten Pers nliche Sicherheitsausr stung wie empfohlen tragen Durch Maschinenschleifen S gen Schleifen Bohren und andere T tigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden di...

Страница 8: ...ndungen mit durchschnittlicher Zugspannung 3 bis 5 Sekunden c die Einstellung des Luftreglers f r eine bestimmte Verbindung mit einem bestimmten Druck ber eine bestimmte Arbeitszeitdauer Der Luftregle...

Страница 9: ...e nicht so wichtig ist die Mutter bis zum Anschlag anziehen und dann um eine weitere bis Drehung festziehen Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderba...

Страница 10: ...s las instrucciones antes de usar esta herramienta Todos los operadores deben estar completamente adiestrados en su uso y conocer estas reglas de seguridad No exceda la m xima presi n neum tica de tra...

Страница 11: ...ontrolarla Se recomienda firmemente el uso de un regulador externo de presi n idealmente como parte de la unidad del filtro regulador lubricador FRL para controlar la presi n de entrada del aire de ma...

Страница 12: ...s de 1 2 de tama o La capacidad se debe reducir en el caso de tornillos en U con resortes tornillos tirantes tornillos de cabeza larga tuercas de doble profundidad condiciones con mucha corrosi n y fi...

Страница 13: ...kan letsel veroorzaken Lees alle instructies voor gebruik van het gereedschap Alle gebruikers moeten volledig zijn getraind in het gebruik en op de hoogte zijn van deze veiligheidsregels Ga niet over...

Страница 14: ...ing tot stand te brengen vereist 3 5 seconden c de stand van luchtregulator voor een bepaalde verbinding bij gegeven druk en gebruikt voor een bepaalde tijd De luchtregulator kan gebruikt worden om he...

Страница 15: ...meer als een pakking vastgeklemd dient te worden Voor grotere benodigde kracht bij demontage dient u de luchtregulator volledig open te draaien Deze slagmoersleutel is geschikt voor bouten tot een gro...

Страница 16: ...zioni pu causare lesioni personali L esposizione prolungata alle vibrazioni pu causare lesioni personali Prima di usare questo utensile leggere le istruzioni Tutti gli operatori devono ricevere un add...

Страница 17: ...nismi di controllo Si consiglia caldamente di usare un regolatore della pressione esterno che idealmente faccia parte del gruppo del filtro del regolatore e del lubrificatore frl per controllare la pr...

Страница 18: ...mpostare il regolatore nella posizione di apertura completa Questa chiave pneumatica calibrata per bulloni di dimensioni di 1 2 La calibratura deve essere diminuita per bulloni filettati a U a molla b...

Страница 19: ...wel Pin 43 506595 O Ring 44 506549 Washer 45 506596 Muffler Cover 46 506585 Anvil 5350AP 47 506697 Pin 5350AP 48 506598 Spring 5350AP 49 506599 Screw 5350AP 1 506553 Housing Assembly 2 506554 Screw As...

Страница 20: ...Page No 20...

Отзывы: