
2
1
3
4
MODALITA’ DI UTILIZZO
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
1 - Presa per la massa
2 - Selettore del valore nominale
3 - Selettore di gamma
4 - Presa per saldatura
5 - Selettore GEN - WELD.
FUNZIONAMENTO COME GENERATORE
Posizionare il selettore 5 su “GEN.”
Collegare l’utilizzatore alle prese.
Avviare il dispositivo utilizzatore.
FUNZIONAMENTO COME SALDATRICE
Posizionare il selettore 5 su “WELD.”
Inserire lo spinotto del cavo di massa nella
presa 1 (4 per saldare a polarità inversa).
Collegare il cavo di massa al pezzo da
saldare.
Inserire lo spinotto del cavo dalla pinza portae-
lettrodo nell’altra presa.
Impostare la gamma di corrente mediante il
selettore 3.
Impostare la corrente di saldatura mediante
il selettore 2.
Saldare.
Attenzione: durante la saldatura le prese
del generatore sono sotto tensione, ma il
valore della tensione risulta basso ed in-
stabile. Pertanto, per motivi di sicurezza, si
raccomanda di staccare i carichi utilizzatori
durante la saldatura.
La saldatrice può erogare la corrente massima
solo per un tempo limitato, trascorso il quale
necessita un raffreddamento (vedi l’indicazione
in targa). Se pertanto, lavorando con correnti
elevate, intervenisse la protezione termica, oc-
corre attendere qualche minuto per il ripristino
automatico della stessa.
USING PROCEDURE
PANEL DESCRIPTION
1 - Earth socket
2 - Rated value selector
3 - Range selector
4 - Socket for welding
5 - Selector GEN - WELD
OPERATION AS A GENERATOR
Turn selector 5 to “GEN.”
Connect the user to the sockets.
Start the user device.
OPERATION AS A WELDER
Turn selector 5 to “WELD.”
Insert the jack of the earth cable in the socket
1 (4 to weld with inverse polarity).
Connect the earth cable to the part that is to
be welded.
Insert the jack of the electrode holder cable in
the other socket.
Set the current range with the selector 3.
Set the welding current with the selector 2.
Weld.
Attention: during welding the generator
sockets are live, but the voltage value is
low and unstable. So, for safety reasons,
it is recommended to disconnect the user
loads during welding.
The welding machine can give the maximum
current only for a limited time, after which it
must be allowed to cool (see indication on the
plate). So, when working with high currents, if
the thermal protection trips, you must wait a few
minutes for it to be set automatically.
MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION DU TABLEAU DE
COMMANDE
1 - Prise pour la masse
2 - Sélecteur de la valeur nominale
3 - Sélecteur de gamme
4 - Prise pour soudage
5 - Sélecteu
GEN - WELD
FONCTIONNEMENT COMME GÉNÉRATEUR
Positionner le sélecteur 5 sur «GEN.»
Connecter le dispositif utilisateur aux prises.
Mettre en marche le dispositif utilisateur.
FONCTIONNEMENT COMME SOUDEUSE
Positionner le sélecteur 5 sur «WELD.»
Introduire la fiche du câble de masse dans la prise
1 (4 pour souder avec polarité inverse).
Connecter le câble de masse à la pièce à
souder.
Introduire la fiche du câble de la pince porte-
électrode dans l’autre prise.
Sélectionner la gamme de courant avec le
sélecteur 3.
Sélectionner le courant de soudage avec le
sélecteur 2.
Souder.
Attention: durant le soudage, les prises du
générateur sont sous tension mais la valeur
de la tension est basse et instable. Par con
-
séquent, pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de déconnecter les charges
utilisatrices pendant le soudage.
La soudeuse peut assurer le courant maximum en
sortie pendant un temps limité après lequel une
période de refroidissement est nécessaire (voir
l’indication sur la plaque). Si au cours du travail
avec des courants élevés la protection thermique
intervient, il faut donc attendre quelques minutes
le réarmement automatique de cette dernière.
PROBLEMI DI SALDATURA
Spruzzi eccessivi Arco lungo
Corrente elevata
Incollature
Arco troppo lungo
Corrente troppo bassa
Crateri
Allontanamento troppo veloce
dell’elettrodo in staccata
Inclusioni
Cattiva pulizia tra le passate
Cattiva distribuzione delle passate
Movimento difettoso dell’elettrodo
Insufficiente
penetrazione
Corrente di saldatura troppo bassa
Mancata scalpellatura al vertice
Soffiature e
porosità
Umidità nell’elettrodo
Arco troppo lungo
Cricche
Correnti troppo elevate
Materiali sporchi
Idrogeno in saldatura (nel rivestimento
dell’elettrodo)
WELDING PROBLEMS
Too many splashes
Long arc
High current
Sticking
Arc is too long
Current too low
Craters
Electrode moving away too fast when
removed
Inclusions
Bad cleaning between passes
Bad distribution of passes
Faulty electrode movement
Insufficient penetration Welding current too low
No chipping at root
Blowholes and porosity Humidity in the electrode
Arc is too long
Cracks
Currents too high
Dirty materials
Hydrogen in the weld (in the coating
of the electrode)
PROBLÈMES DE SOUDURE
Projections
excessives
Arc long
Courant élevé
Collages
Arc trop long
Courant trop bas
Cratères
Éloignement trop rapide de l’électrode au
moment du détachement
Inclusions
Nettoyage imparfait entre les passes
Mauvaise répartition des passes
Mouvement défectueux de l’électrode
Pénétration
insuffisante
Courant de soudage trop bas
Absence de burinage au sommet
Soufflures et
porosités
Humidité dans l’électrode
Arc trop long
Criques
Courants trop élevés
Matériaux sales
Hydrogène en soudage (dans l’enrobage
de l’électrode)
25
Содержание ARC 280
Страница 1: ...Manuale di Uso e Manutenzione Use and Maintenance Manual ARC 280 400 103661 REV02 09 2018...
Страница 12: ...Disegno esploso Exploded view Vue eclatee Teilmontagezeichnung Despiece...
Страница 18: ...Wiring diagrams Schema electrique Schaltpl ne Esquemas el ctricos Schemi elettrici...
Страница 19: ...Wiring diagrams Schema electrique Schaltpl ne Esquemas el ctricos Schemi elettrici...
Страница 25: ......
Страница 26: ......