
1
2
3
4
MODALITA’ DI UTILIZZO
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
1 -
Presa per la massa
2 -
Selettore del valore nominale
3 -
Selettore di gamma
4 -
Presa per saldatura
FUNZIONAMENTO COME GENERATORE
Posizionare il selettore 3 su “GEN.”
Collegare l’utilizzatore alle prese.
Avviare il dispositivo utilizzatore.
FUNZIONAMENTO COME SALDATRICE
Inserire lo spinotto del cavo di massa nella
presa 1 (4 per saldare a polarità inversa).
Collegare il cavo di massa al pezzo da
saldare.
Inserire lo spinotto del cavo dalla pinza portae-
lettrodo nell’altra presa.
Impostare la gamma di corrente mediante il
selettore 3.
Impostare la corrente di saldatura mediante
il selettore 2.
Saldare.
Attenzione: durante la saldatura le prese
del generatore sono sotto tensione, ma il
valore della tensione risulta basso ed in-
stabile. Pertanto, per motivi di sicurezza, si
raccomanda di staccare i carichi utilizzatori
durante la saldatura.
La saldatrice può erogare la corrente massima
solo per un tempo limitato, trascorso il quale
necessita un raffreddamento (vedi l’indicazione
in targa). Se pertanto, lavorando con correnti
elevate, intervenisse la protezione termica, oc-
corre attendere qualche minuto per il ripristino
automatico della stessa.
USING PROCEDURE
PANEL DESCRIPTION
1 -
Earth socket
2 -
Rated value selector
3 -
Range selector
4 -
Socket for welding
OPERATION AS A GENERATOR
Turn selector 3 to “GEN.”
Connect the user to the sockets.
Start the user device.
OPERATION AS A WELDER
Insert the jack of the earth cable in the socket
1 (4 to weld with inverse polarity).
Connect the earth cable to the part that is to
be welded.
Insert the jack of the electrode holder cable in
the other socket.
Set the current range with the selector 3.
Set the welding current with the selector 2.
Weld.
Attention: during welding the generator
sockets are live, but the voltage value is
low and unstable. So, for safety reasons,
it is recommended to disconnect the user
loads during welding.
The welding machine can give the maximum
current only for a limited time, after which it
must be allowed to cool (see indication on the
plate). So, when working with high currents, if
the thermal protection trips, you must wait a few
minutes for it to be set automatically.
MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COM-
MANDE
1 -
Prise pour la masse
2 -
Sélecteur de la valeur nominale
3 -
Sélecteur de gamme
4 -
Prise pour soudage
FONCTIONNEMENT COMME GÉNÉRATEUR
Positionner le sélecteur 3 sur «GEN.»
Connecter le dispositif utilisateur aux prises.
Mettre en marche le dispositif utilisateur.
FONCTIONNEMENT COMME SOUDEUSE
Introduire la fi che du c
â
ble de masse dans la prise
1
(4
pour souder avec polarit
é
inverse
)
.
Connecter le c
â
ble de masse à la pi
è
ce à
souder.
Introduire la fi che du c
â
ble de la pince porte-
é
lectrode dans l’autre prise.
Sé
lectionner la gamme de courant avec le
s
é
lecteur
3
.
Sé
lectionner le courant de soudage avec le
s
é
lecteur 2.
S
ouder.
Attention: durant le soudage, les prises du
générateur sont sous tension mais la valeur
de la tension est basse et instable. Par con-
séquent, pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de déconnecter les charges
utilisatrices pendant le soudage.
La soudeuse peut assurer le courant ma
x
imum en
sortie pendant un temps limit
é
apr
è
s le
q
uel une
p
é
riode de re
f
roidissement est n
é
cessaire
(
voir
l’indication sur la pla
q
ue
)
.
S
i au cours du travail
avec des courants
é
lev
é
s la protection thermi
q
ue
intervient, il
f
aut donc attendre
q
uel
q
ues minutes
le r
é
armement automati
q
ue de cette derni
è
re.
PRO
B
LEMI
D
I
S
AL
D
A
TU
RA
S
pruzzi eccessivi Arco lungo
Corrente elevata
Incollature
Arco troppo lungo
Corrente troppo bassa
Crateri
Allontanamento troppo veloce
dell’elettrodo in staccata
Inclusioni
Cattiva pulizia tra le passate
Cattiva distribuzione delle passate
Movimento di
f
ettoso dell’elettrodo
Insu
f
fi ciente
penetrazione
Corrente di saldatura troppo bassa
Mancata scalpellatura al vertice
S
o
f
fi ature e
porosità
U
midità nell’elettrodo
Arco troppo lungo
Cricche
Correnti troppo elevate
Materiali sporchi
Idrogeno in saldatura
(
nel rivestimento
dell’elettrodo
)
W
EL
D
ING PRO
B
LEM
S
T
oo man
y
splashes
Long arc
High current
S
tic
k
ing
Arc is too long
Current too lo
w
Craters
Electrode moving a
w
a
y
too
f
ast
w
hen
removed
Inclusions
B
ad cleaning bet
w
een passes
B
ad distribution o
f
passes
Fault
y
electrode movement
Insu
f
fi cient penetration
W
elding current too lo
w
No chipping at root
B
lo
w
holes and porosit
y
Humidit
y
in the electrode
Arc is too long
Crac
k
s
Currents too high
D
irt
y
materials
H
y
drogen in the
w
eld
(
in the coating
o
f
the electrode
)
PRO
B
L
È
ME
S
D
E
S
O
UDU
RE
Pro
j
ections
e
x
cessives
Arc long
Courant
é
lev
é
Collages
Arc trop long
Courant trop bas
Crat
è
res
É
loignement trop rapide de l’
é
lectrode au
moment du d
é
tachement
Inclusions
Netto
y
age impar
f
ait entre les passes
Mauvaise r
é
partition des passes
Mouvement d
éf
ectueu
x
de l’
é
lectrode
P
é
n
é
tration
insu
f
fi sante
Courant de soudage trop bas
Absence de burinage au sommet
S
ou
f
fl
ures et
porosit
é
s
Humidit
é
dans l’
é
lectrode
Arc trop long
Cri
q
ues
Courants trop
é
lev
é
s
Mat
é
riau
x
sales
H
y
drog
è
ne en soudage
(
dans l’enrobage
de l’
é
lectrode
)
Содержание ARC 280 DC
Страница 14: ......
Страница 15: ...Wiring diagrams Schema electrique Schaltpl ne Esquemas el ctricos Schemi elettrici...