background image

INSTALLATION

1.

Cette pompe peut être installée dans un puisard de

vidange d’un diamètre et d’une profondeur de 30

cm (12 po) minimum. Le puisard peut être carrelé

ou revêtu de béton, d’acier ou de plastique. Voir

les codes locaux pour connaître les matériaux 

autorisés. 

2.

Installer la pompe sur des fondations solides et à 

niveau aussi près que possible du centre du 

puisard. Ne pas suspendre la pompe au tuyau 

de refoulement ou au câble électrique.

La pompe doit être à ni-

veau (la colonne doit être

verticale). Si le moteur est incliné, le commuta-

teur interne de marche-arrêt peut chauffer et 

l’endommager.

3.

Ne pas installer la pompe sur des sols en argile, en

terre ou en sable. Nettoyer le puisard en enlevant

les cailloux et les graviers qui pourraient boucher

la pompe. Dégager la crépine d’aspiration de toute

obstruction.

4.

Visser le tuyau de refoulement dans le corps de 

la pompe en faisant bien attention de ne pas

arrancher les filets ni de les fausser.

REMARQUE :

Ne pas utiliser de pâte à joint 

ordinaire sur les tuyaux ou les raccords de la 

pompe en plastique. La pâte à joint peut attaquer 

le plastique et endommager la pompe.

5.

Pour réduire les bruits et vibrations du moteur, un

bout de tuyau en caoutchouc (D.I. de 41 mm 

(1-5/8 po), par exemple une durit) peut être relié 

à l’aide de colliers appropriés au circuit de 

refoulement qui se trouve près de la pompe.

Risques d’électrocution. 

La pompe ne doit être bran-

chée que sur un circuit de dérivation individuel de

15 ampères, 115 volts et 60 Hz mis à la terre. Elle

est livrée avec un cordon électrique à 3 fils avec

fiche de terre pour usage sur une prise de courant

à 3 fils avec borne de terre. Ne pas couper la bor-

ne de terre. Par mesure de sécurité, la prise de

courant doit toujours être mise à la terre sur un

support électrique qui convient tel qu’une canali-

sation d’eau mise à la terre ou bien un guide-fils

ou un système de fils à la terre correctement mis

à la terre.

6.

Placer le guide de tige du flotteur (n° réf. 6) à 

environ 16 cm (6 po) au-dessous du moteur.

Attacher le guide sur la colonne avec la vis

fournie.

Risques de débordement.

Le guide doit être 

correctement fixé pour que la tige du flotteur soit

en position verticale et puisse monter et descendre

librement. Si le flotteur est incliné ou bloqué, la

pompe risque de ne pas démarrer, ce qui peut 

provoquer un débordement.

7.

Viser le flotteur sur l’extrémité filetée de la tige. Le

filetage de la tige taraudera un trou dans le flotteur

résistant à la corrosion. 

8.

Insérer l’extrémité sans filetage de la tige du 

flotteur dans l’œillet du guide de tige.

9.

Glisser un dispositif d’arrêt sur la tige du flotteur

avant d’insérer la tige dans l’œillet de 

l’interrupteur de la pompe. Glisser un second 

dispositif d’arrêt sur la tige à sa sortie de l’œillet de

l’interrupteur. Placer le second dispositif d’arrêt à

fleur de l’extrémité supérieure de la tige.

10. Placer le dispositif d’arrêt inférieur à environ 20

cm (8 po) du levier de l’interrupteur. Lorsque le

dispositif d’arrêt inférieur se trouve dans cette 

position, le cycle de la pompe se règle 

automatiquement à 6 cm (2-1/2 po) pour l’arrêt et

à 25 cm (10-12 po) pour la marche. Pour un cycle

plus rapide, placer le dispositif d’arrêt inférieur

plus près du levier de l’interrupteur. 

11. Si une partie de la canalisation de refoulement 

de la pompe est soumise à des températures 

extérieures inférieures à zéro, l’installer de façon 

à ce qu’elle se vidange par gravité. Sinon l’eau 

restant dans la canalisation risque de geler et 

d’endommager la pompe.

12. Installer un clapet de retenue en ligne pour éviter

le reflux du liquide dans la pompe après l’arrêt de

cette dernière.

NOTA :

Si un clapet de non retour sans orifice de

purge d’air est utilisé, percer un trou de 3,2 mm

(1/8 de pouce) dans le tuyau de refoulement, juste

au-dessus du corps de la pompe, mais sous le

clapet de non retour, afin d’empêcher la formation

de poches d’air.

13. Après l’installation de toutes les canalisations et

commandes, l’appareil est prêt à être mis en 

service.

14. Faire faire un cycle complet à la pompe pour 

vérifier le bon fonctionnement de l’interrupteur 

du flotteur.

Le moteur de la pompe est 

équipé d’un dispositif de 

protection thermique à réenclenchement automatique

et peut redémarrer de façon inattendue. Le déclenche-

ment de ce dispositif de protection est une indication

de la surcharge du moteur provoquée par le fonction-

nement de la pompe à une hauteur de refoulement

trop faible, avec un voltage trop élevé ou trop bas,

avec un câblage défectueux, de mauvaises connexions

sur le moteur, ou bien avec un moteur défectueux. 

ATTENTION

Installation

8

Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-4867

Discharge

About 6"

About 8"

Check 
Valve
(Purchase
Separately)

Environ

8 pouces

Environ

6 pouces 

Refoulement

Clapet antiretour
(À acheter
séparément)

Содержание 5020B

Страница 1: ...67 English Pages 2 6 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 4867 Français Pages 7 11 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 1 800 468 7867 Español Paginas 12 16 SIM845 Rev 2 11 09 Mod 5020B 5023SS 293 Wright St De...

Страница 2: ...ump pump and system components monthly Keep free of debris and foreign objects Perform routine maintenance as required FIRE HAZARD Do not store or rest objects on or near motor or switch linkage Keep all flammable objects or liquids away from motor 8 Provide means of pressure relief for pumps whose discharge line can be shut off or obstructed 9 Personal Safety a Wear safety glasses at all times wh...

Страница 3: ... provided Risk of flooding Be sure that guide is securely clamped so that float rod is vertical and can move up and down freely If float is angled or binds pump may not start allowing flooding to occur 7 Screw float onto threaded end of rod Threads on rod will cut threads into corrosion resistant float 8 Insert plain end of float rod up through eye of rod guide 9 Slide one rod stop on float rod be...

Страница 4: ...er or shaft as needed Pump starts and Improper positioning of Lower float rod stop stops too often float rod stop Faulty automatic switch Replace automatic switch Pump is noisy Improper installation Refer to No 5 in Installation Instructions Noisy motor Replace pump Pump will not Debris around float or Remove debris from sump Check to see float is stop running float rod stuck not rubbing sump wall...

Страница 5: ...ler 1 PS5 269P PS5 269P 5 Base Plate 1 PS4 17P PS4 17P 6 Screws Base Plate 8 U30 571BT U30 934ZP 7 Float Rod Guide 1 RP0005249 RP0005249 8 Screw Guide Rod 1 U30 929ZP U30 929ZP 9 Screw Base 1 U30 946PH SC004 116 10 Float 1 FT0013 63 FT0013 63 11 Float Rod 1 RP005168S RP005168S 12 Float Stop 2 RP0005248 RP0005248 Models 5023SS and 5020B If the motor fails replace the entire pump Select switch model...

Страница 6: ...nal receipt of purchase to the retail store Dispose of the pump according to local disposal ordinances Exceptions to the Twelve 12 Month Limited Warranty Product Warranty Period BW85P CM10 CMK M40 M40P 90 days 2300 2310 2330 2520ULST 2943 2955 2956 2957 2960 5023SS A5500 2 Years 4 Submersible Well Pumps 2945 2958 2975PC 2985 3075SS 3983 3984 3 Years Pre Charge Water System Tank 3985 3986 5 Years 3...

Страница 7: ...quent de provoquer des blessures corporelles et des dommages matériels 6 Avant chaque utilisation vérifier l état des tuyaux et s assurer que tous les raccords sont bien serrés 7 Inspecter tous les mois le puisard la pompe et les éléments du système Éliminer tout débris et corps étranger Procéder à l entretien de routine requis Danger d incendie Ne pas placer d objets sur ou à côté du moteur ou du...

Страница 8: ...ment 7 Viser le flotteur sur l extrémité filetée de la tige Le filetage de la tige taraudera un trou dans le flotteur résistant à la corrosion 8 Insérer l extrémité sans filetage de la tige du flotteur dans l œillet du guide de tige 9 Glisser un dispositif d arrêt sur la tige du flotteur avant d insérer la tige dans l œillet de l interrupteur de la pompe Glisser un second dispositif d arrêt sur la...

Страница 9: ...êt de la tige du s arrête trop flotteur souvent Interrupteur automatique Remplacer l interrupteur automatique défectueux La pompe Mauvaise installation Se reporter au N 5 des instructions d installation fait du bruit Moteur bruyant Remplacer la pompe La pompe Débris autour du flotteur Retirer les débris du puisard Vérifier si le flotteur frotte tourne sans ou tige du flotteur contre la paroi du pu...

Страница 10: ... PS5 269P 5 Plaque du socle 1 PS4 17P PS4 17P 6 Vis De la plaque du socle 8 U30 571BT U30 934ZP 7 Guide de la tige du flotteur 1 RP0005249 RP0005249 8 Vis Du guide de la tige 1 U30 929ZP U30 929ZP 9 Vis Du socle 1 U30 946PH SC004 116 10 Flotteur 1 FT0013 63 FT0013 63 11 Tige du flotteur 1 RP005168S RP005168S 12 Butée du flotteur 2 RP0005248 RP0005248 Modèles 5023SS et 5020B Si le moteur tombe en p...

Страница 11: ...aillant Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale Exceptions à la garantie limitée de douze 12 mois Produit Période de garantie BW85P CM10 CMK M40 M40P 90 jours 2300 2310 2330 2520ULST 2943 2955 2956 2957 2960 5023SS A5500 2 ans Pompe pour puits submersibles de 4 pouces 2945 2958 2975PC 2985 3075SS 3983 3984 3 ans Réservoir préchargé de système d eau 3985 3986 5 ans 3963 398...

Страница 12: ...ne las mangueras antes de usar la bom ba para asegurarse de que están en buen estado y verifique que las conexiones estén firmes 7 Inspeccione mensualmente el sumidero la bomba y los componentes del sistema Manténgalos libres de residuos y objetos extraños Realice el mantenimiento periódico que sea necesario Peligro de Incendio No guarde ni coloque objetos sobre o cerca del motor o interruptor de ...

Страница 13: ...l y pueda moverse de arriba abajo libremente Si el flotador está inclinado o se dobla la bomba puede no arrancar y provocar inundaciones 7 Enrosque el flotador al extremo con rosca de la varilla La rosca de la varilla cortará la rosca en el flotador anticorrosivo 8 Inserte el otro extremo de la varilla sin rosca en el ojo de la guía de la varilla 9 Coloque un tope en la varilla de flotación antes ...

Страница 14: ...egún sea necesario La bomba Ubicación incorrecta del Ubique más abajo el tope inferior de la varilla arranca y se tope de la varilla de del flotador para demasiado flotación a menudo Interruptor automático Reemplace el interruptor automático defectuoso La bomba es Instalación incorrecta Refiérase al No 5 en las instrucciones de muy ruidosa instalación Motor ruidoso Reemplace la bomba La bomba Resi...

Страница 15: ...1 PS4 17P PS4 17P 6 Tornillos Placa de base 8 U30 571BT U30 934ZP 7 Guía de la varilla de flotación 1 RP0005249 RP0005249 8 Tornillo Varilla de flotación 1 U30 929ZP U30 929ZP 9 Tornillo Base 1 U30 946PH SC004 116 10 Flotador 1 FT0013 63 FT0013 63 11 Varilla de flotación 1 RP005168S RP005168S 12 Tope del flotador 2 RP0005248 RP0005248 Modelos 5023SS y 5020B Si el motor falla reemplace la bomba Sel...

Страница 16: ...rantía devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación Excepciones para la Garantía Limitada de Doce 12 Meses Producto Período de garantía BW85P CM10 CMK M40 M40P 90 días 2300 2310 2330 2520ULST 2943 2955 2956 2957 2960 5023SS A5500 2 años Bombas de pozo s...

Отзывы: