1)
Tragen Sie unter „
A
bsender/Besteller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschrif
t und Ihr
e T
elefonnummer (für
ev
entuelle R
ückfr
agen) in Block
schrif
t ein. / Saisissez v
otr
e nom, v
otr
e titr
e et v
otr
e numér
o de
téléphone (pour d‘é
ventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettr
es maju-
scules. / Alla v
oce „Mittente/or
dinante“, inserir
e nome, titolo, indirizz
o e numer
o telefonico (per
ev
entuali domande), scriv
endo in stampatello.
2)
Über
w
eisen Sie den Gesamtbetr
ag v
or
ab auf das K
onto: / Mer
ci de vir
er le montant total au
pr
éalable sur le compte suiv
ant
: / V
er
sar
e l‘impor
to totale in anticipo sul seguente conto:
K
o
mpernaß Handelsgesellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank/Banque/Banca:
P
o
stbank Dor
tmund A
G
■
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als V
er
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en Namen und
W
ohnor
t an. Senden Sie dann die v
ollständig ausgefüllte Bestellk
ar
te in einem Briefumschlag
an unser
e nachstehende P
ostadr
esse. / Dans le champ „Motif de l‘opér
ation“, v
euillez indi-
quer l‘ar
ticle de même que v
otr
e nom et lieu de r
ésidence. V
euillez nous r
en
vo
yer la car
te de
commande dûment r
enseignée dans une en
veloppe à notr
e adr
esse postale fi
gur
ant ci-apr
ès. /
Indicar
e l‘ar
ticolo nella causale del bonifi
co, nonché nome, cognome e indirizz
o. In
viar
e quindi
la car
tolina di or
dinazione inter
amente compilata, inser
endola in una busta, all‘indirizz
o indicato
qui accanto.
K
o
mpernaß Handelsgesellsc
haf
t mbH
Burgs
traße 21
44867 Boc
hum
Deutsc
hland/Allemagne/Germania
WIC
HTIG/REMARQUE/IMPOR
TANTE
►
Über
w
eisung bitte spesenfr
ei ausführ
en, K
osten Ihr
er eigenen Bank bitte zu Ihr
en eigenen
Lasten./Eff
ectuer un tr
ansfer
t bancair
e, les fr
ais demandés par v
otr
e banque sont à v
otr
e
char
ge./Eff
ettuar
e a pr
oprie spese il bonifi
co bancario, assumendosi le spese bancarie
della pr
opria banca.
►
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung ausr
eichend. Schr
eiben Sie Ihr
en Namen als A
bsender
auf den Umschlag./V
euillez aff
ranchir au tarif en vigueur
. Ecriv
ez v
otr
e nom comme
expéditeur sur l‘en
veloppe./Aff
rancar
e adeguatamente la busta. Scriv
er
e il nome come
mittente sulla busta.
ABSENDER / BES
TELLER
(bitte v
ollständig und in BL
OC
K
SC
HRIFT ausfüllen)
EXPÉDITEUR/A
C
HETEUR
(à compléter en majuscules)
MITTENTE
(si pr
ega di compilar
e il modulo in stampatello)
Name, V
orname/Nom, Pr
énom/Cognome, Nome
Str
aße/R
ue/Via
PLZ
, Or
t/Code P
ostal, Ville/Cap, Città
Land/P
ay
s/P
aese
Bes
tellk
ar
te/Car
te de commande/Sc
heda d´ordinazione SFS 150 B3
www
.k
ompernass.com
Telefon/T
éléphone/T
elefono
OC_SFS150B3_CH.indd 2
06.02.12 16:19
IB_71770_SFS150B3_LB4.indb Abs2:102
IB_71770_SFS150B3_LB4.indb Abs2:102
15.02.12 13:37
15.02.12 13:37
Содержание SFS 150 B3
Страница 16: ...14 SFS 150 B3 GB 14 ...
Страница 34: ...32 SFS 150 B3 PL 32 ...
Страница 50: ...48 SFS 150 B3 HU 48 ...
Страница 66: ...64 SFS 150 B3 CZ 64 ...
Страница 82: ...80 SFS 150 B3 SK 80 ...
Страница 98: ...96 SFS 150 B3 DE AT CH 96 ...