background image

 

16

 x 1.75 x 2

Stem or handlebar? / ¿Manillar o tija? / Guiador ou parte dianteira? /  

ステム/ハンドルバー?

 / 

스템 또는 핸들바?

 / 

立管或車把?

Installation on stem / Montaje en la tija / Montagem na parte dianteira /  

ステムへ取付け

 / 

스템에 장착

 / 

安裝于立管

Installation of the bracket / Montaje del soporte /  
Montagem do suporte / 

ブラケットの取付け

 /  

브라켓에 장착

 / 

表座安裝

or

o

ou

もしくは

또는

3

2

3

4

5

4

5

90°

4 x

A

B

C

4 x

D

Optional, not included

オプションは含まれて

いません

선택사양, 불포함

束帶需另外選購

Optional, not included

オプションは含まれて

いません

선택사양, 불포함

束帶需另外選購

Optional, not included

オプションは含まれて

いません

선택사양, 불포함

束帶需另外選購

A

A

A

B

B

B

Wiring / Tendido del cable / Dispor cabo / 

ワイヤード

 / 

배선

 / 

有線

Wheel size / Tamaño de la rueda / Perímetro da roda /  

ホイールサイズ

 / 

휠 사이즈

 / 

輪圈尺寸

EN

  Batteries may not be disposed of in household waste (European Battery Law).  

 

Please dispose of properly per local ordinance.

ES

  Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica (Ley de baterías).  

 

Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su posterior eliminación.

PT

  As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico (lei relativa a pilhas).  

 

Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para a sua correcta eliminação.

JP

 

バッテリーはお住まいの自治体の指示に従って廃棄してください。

KR

 

배터리는 관련 규제 및 법령에 따라 폐기하여야 합니다.

CN

 

廢棄電池不可丟棄于家庭垃圾桶內(請依據當地法律丟棄本產品)

LI=Lithium

LI

= WS (mm)

1x

km/h:

WS = mm

mph:

WS = mm

Note: 1 inch = 25.4 mm

A

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße

SIGMA-ELEKTRO (Hong Kong) Ltd

Room 2010, 20/F, No.1 Hung To Road, 
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong

SIGMA SPORT USA

1860B Dean St.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.

B

EN

 

Remove the foil

ES

 

Remover la lámina

PT

 

Remover a película

JP

 

フィルム包装をはがす

KR

 

호일 제거

CN

 

撕開黃色膠片

EN

 

To achieve the required distance, you may have to move 

 

the magnet and transmitter up or down on the fork.

 

ES

 

Para lograr la distancia requerida deberá mover el imán  

 

y el sensor hacia arriba o hacia abajo en la tija.

PT

 

Para atingir a distância pretendida deve mover o íman  

 

e o emissor na forquilha para cima ou para baixo.

JP

 

測定できない場合、フォークにあるトランスミッターを内側も

 

  しくは外側に動かしてマグネットとの幅を調整してください。

KR

 

최적의 센서 인식 거리를 찾기 위해 포크 위아래로 자석 및  

  무선 송신기를 이동하여야 할 수 있습니다.

CN

 

請持續調整磁鐵與傳感器至最佳傳輸距離

PURE 1 ATS

Mounting Instructions / Instalación / Montagem / 

マウントに関して

 / 

장착 설명

 / 

安裝說明

Battery change / Cambio de baterías / Substituição da pilha / 

バッテリー交換

 / 

배터리 교환

 / 

更換電池

A

B

D

A

C

B

D

16"

1253

49,3

18"

1411

55,6

20"

1590

62,6

22"

1770

69,7

24"

1907

75,1

26"

2085

82,1

27"

2195

86,4

27.5"

2180

85,8

28"

2200

86,6

29"

2300

90,5

700C

2095

82,5

mm

inch

1

4

6

8

10

12

13

11

9

5

7

7

5

4

2

3

 

Max. 5 mm
(1/4“)

EN

 

Note: 

“SIGMA”

 faces to front of Bike

ES

 

Observación: El logotipo de 

“SIGMA”

 debe mirar al frente.

PT

 

Nota: 

“Logotipo SIGMA”

 virado para a frente  

JP

 

”SIGMA”

のフェイス部分がバイクのフロントに来る

KR

 

중요: 

"SIGMA“

 는 자전거의 전면부를 향해야 함

 

CN

 

注意:

"SIGMA"

面向自行車前方

!

90° – 45°

Wireless  
transmitter

O-ring or zip ties

Correa o precinto

O-Ring ou agrupadores de cabos

オーリング/タイラップ

O 링 또는 타이

橡膠環或束帶

Max. 5 mm
(1/4“)

ope

n-close

SET

op

en

-close

SET

C

SET

op

en

-close

ope

n-close

op

en

-close

Min.: 500 mm / Max. 3999 mm

op

en-

close

RIGHT

10

C

ENT

10

C

ENT

LEFT

STEM

LEFT

Installation of the magnet / Montaje del imán / Montagem do íman /  

マグネットの取付け

 / 

자석 부착

 / 

磁鐵安裝

Installation of the wireless transmitter / 
Montaje del radiotransmisor /  
Montagem do transmissor de  
comunicação por rádio / 

ワイヤレスセンサーの取付け

 /  

무선 송신기 장착

 /  

安裝無線傳感器

スタート

サイクルコンピューターはディープス

リープモードになっています。最初に

ご使用になる際にはSETボタンもしくは

MENUボタン(機種によって異なりま

す)を5秒間押し続けててください。サイ

クルコンピューターがアクティブモード

に切り替わります。

ホイールサイズの決定

速度を正確に計るためにはタイヤサイズ

にもとづいた、ホイールサイズの設定が

必要です。

A

 – あらかじめ知っているホイールサイ

 

 

ズを選択してください。

B

 – ホイールサイズチャートを利用して

 

 

ホイールサイズを計算します。

C

 – ホイールサイズチャートの図面から

 

 

値を決定します。

D

 – ホイールサイズチャートからタイ

 

 

ヤのサイズに対象となる値を見つけ

 

 

ます。

PCインターフェィス

サイクルコンピューターはパソコンに

接続可能です。 ソフトウェアのSIGMA 

DATA CENTER とドッキングステーショ

ンをご利用になりますと、積算データー

の分析や最新の値を簡単に確認すること

ができます。また、サイクルコンピュー

ターの設定もパソコンから行うことがで

きます。(ドッキングステーションはオ

プションで別売です。)

トラブルシューティング

速度が表示されない、もしくは誤った速

度が表示されてしまう

–  サイクルコンピューターがブラケット

  にきちんと装着されていますか。

–  マグネットとセンサーの距離を確認し

 

  ましたか。

–  マグネットがセンサー範囲内の正しい

 

  位置に取り付けられていますか。

–  ホイールの円周が正しく設定されてい

 

  ますか。

さらに詳しいトラブルシューティングの

解決策は以下のFAQをご参照ください。

テクニカルデーター

ワイヤード

–  電池の種類: CR 2032, 3V

–  電池寿命: 3 から 4 年

 

  (1日1時間使用した場合) 

 

  ※機種、使用状況によって異なります 

ワイヤレス

–  電池の種類: CR 2032, 3V

–  電池寿命: 1 年(1日1時間使用した場合)

  ※機種、使用状況によって異なります 

トランスミッター

–  電池の種類: CR 2032, 3V

–  電池寿命: 1.5 年

 

  (1日1時間使用した場合) 

 

  ※機種、使用状況によって異なります 

保証について

SIGMA SPORTサイクルコンピューター

はお買い上げから1年の保証期間(日本国

内正規代理店購入)があります。保証対

象となるのは、サイクルコンピューター

本体、センサー/トランスミッター、ブラ

ケットです。ケーブルや電池、その他の

すべての付属パーツは保証対象外となり

ます。お客様が故意に製品のカバー部を

開けられたり、分解された場合は保証対

象外となります(電池交換用のカバーは

除く)。お買上げの際の領収書は保管し

ていただき、保証をお受けになりたい場

合は必ずご提示ください。お客様の主張

が正統なものであると判断された場合は

同等の商品と交換させていただきます。

モデルチェンジによる生産終了を理由と

したクレームはお受けできません。苦情

や保証に関するクレームはお買い上げい

ただいた販売店にてご相談下さい。(海

外からの並行輸入品に関しては日本国内

での保証対象外となります。)

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-mail: [email protected]

保証期間内に正常な使用状態で故障した

場合、お手持ちの機種の販売が継続中で

あれば交換品をお受取りいただけます。

メーカーは予告なく技術的な変更を行う

ことがあります。

 

 

CEその他法規の適合は以下

 

にてご確認いただけます。

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

시작:

당신의 속도계는 „취침모드“로 기본 설정 

되어 있습니다. 처음 사용시, SET 버튼 또

는 MENU 버튼을 5초간 누르면, „취침모

드“가 해제됩니다.

휠 사이즈 설정:

속도를 정확하게 측정하기 위하여, 휠 사

이즈와 타이어 사이즈를 정확하게 입력

하십시오.

A

 – 설정되어있는 휠 사이즈 중 하나를  

 

선택하십시오.

B

 – 휠 사이즈 차트에 있는 공식을 이용하 

 

여 휠 사이즈를 계산하십시오.

C

 – 휠 사이즈 차트의 그림을 통해 값을  

 

결정하십시오.

D

 – 휠 사이즈 차트에서 당신의 타이어 사 

 

이즈에 맞는 값을 선택하십시오.

PC 인터페이스:

속도계는 PC 와 호환 가능합니다. SIGMA 

DATA CENTER 소프트웨어와 도킹스테

이션을 구입하면 PC 에서 당신의 자료를 

분석할 수 있습니다. 또한 PC 에서 당신의 

속도계를 설정할 수 있습니다.

문제해결:

속도 표기 불능 또는 부정확한 속도 표기

– 본체가 브라켓에 제대로 결속되었습 

  니까?

– 자석과 센서의 거리는 적절합니까?

– 센서의 위치에 비교할 때 자석은 올바른  

  위치에 장착되었습니까?

– 휠 둘레가 정확히 설정되었습니까?

더 많은 문제해결 방법은  

www.sigmasport.com 의 FAQ 란을 참조

하십시오.

기술 정보:

유선 속도계:

– 배터리 종류: CR 2032, 3V

– 배터리 수명: 3~4년  

  (1일 1시간 사용 기준)

무선 속도계:

– 배터리 종류: CR 2032, 3V

– 배터리 수명: 1년  

  (1일 1시간 사용 기준)

송신기:

– 배터리 종류: CR 2032, 3V

– 배터리 수명: 1.5년  

  (1일 1시간 사용 기준)

워런티:

SIGMA SPORT 는 구입일로부터 2년간 

워런티를 제공합니다. 워런티는 본체, 센

서, 송신기, 핸들바 브라켓을 포함합니다. 

하지만 워런티는 케이블, 배터리, 또는 조

립 부품들은 해당되지 않습니다. 워런티

는 제품의 분해 및 의도적인 손상에는 해

당되지 않습니다. 영수증을 항상 보관하

십시오. 정당성이 있는 클레임은 교환해 

드립니다.

해당 제품이 단종되었을 경우 동일 제품으

로 교환해 드릴 수 없습니다. 워런티의 경

우 제품 구매처로 연락하십시오. 다른 대

안으로 제품을 아래 주소로 보내주실 수 

도 있습니다. 

 

SIGMA-ELEKTRO GmbH 

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15 

D-67433 Neustadt/Weinstraße 

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18 

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34 

E-mail: [email protected]

워런티의 정당성이 입증되면 교환된 제

품을 드립니다. 교체 당시 교환 가능한 모

델로 제품을 제공합니다. 제조사는 제품

의 성능 개선을 위해 성능 개선을 할 수 있

습니다. 

 

당신은 아래의 주소에서 CE  
인증을 확인할 수 있습니다:

  

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

啓動碼表: 

碼表出廠時設定為出廠模式。如要啓動,

請長按SET鍵(或其它型號的MENU鍵) 5秒

開啓。碼表啓動後即進入設定模式。

測量輪圈尺寸:

為了精準的測量速度,輪子的尺寸必須先

輸入碼表。您可以使用以下方式: 

A

 – 從碼表的預設輪子尺寸中選定

B

 – 使用公式 (如圖示12-A) 計算輪子尺寸 

C

 – 如圖示(12-A) 方式測量輪子尺寸

D

 – 使用輪子尺寸對照表(12-B) 取得資料

透過電腦連接基座連接電腦

碼表可透過電腦連結基座連接電腦到

SIGMA資訊中心。只需另外購買SIGMA

資訊中心與電腦連結基座,可將騎乘資訊輕

鬆下載,追蹤並分析。您也可以透過電腦

設定碼表。

疑難排除:

無法顯示或速度值顯示不正確:

–  碼表是否正確安裝於基座上?

–  磁鐵與感應器距離是否適中?

–  磁鐵位置是否安裝正確?

–  輪子尺寸設定是否正確? 

更多常見問題請參閱: 

www.sigmasport.com

技術資料:

有線碼表:

–  電池種類: CR 2032,3V

–  電池壽命: 3 到4 年 

 

  (以一天使用一小時計算)

無線碼表:

–  電池種類: CR 2032,3V

–  電池壽命: 1 年 

 

  (以一天使用一小時計算)

傳感器:

–  電池種類: CR 2032,3V

–  電池壽命: 1.5 年

 

  (以一天使用一小時計算)

保固: 

產品保固限定是材質或者產品瑕疵。

 

依SIGMA保固條款施行。電池,產品磨

損,人為或意外造成的損壞均不在保固

範圍內。保固僅限於SIGMA產品本身未

被拆裝。

申請維修時請一併提供購買證明。申請

產品保固,請聯繫您當時購買的授權經

銷商。

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-mail: [email protected]

若您的產品在保固期間內且符合保固條

款,您會收到更換的產品。保固只限定

現有的產品。本公司保留變更權利不另

通知。

規格證書請參閱網站: 

 

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats     

JP

KR

CN

OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO

www.sigma-qr.com

Installation of the wired sensor / Montaje del sensor del cable /  
Montagem do sensor do cabo / 

ワイヤードセンサーの取付け

 /  

유선 센서 장착

 / 

安裝有線傳感器

O-ring or zip ties

Correa o precinto

O-Ring ou agrupadores de cabos

オーリング/タイラップ

O 링 또는 타이

橡膠環或束帶

O-ring or zip ties

Correa o precinto

O-Ring ou agrupadores de cabos

オーリング/タイラップ

O 링 또는 타이

橡膠環或束帶

O-ring or zip ties

Correa o precinto

O-Ring ou agrupadores de cabos

オーリング/タイラップ

O 링 또는 타이

橡膠環或束帶

mm x 3,14

km/h:

WS = mm x 3,14

mph:

WS = mm x 3,14

Optional, not included

オプションは含まれて

いません

선택사양, 불포함

束帶需另外選購

max

70 cm

27" 

max

70 cm

27" 

Содержание PURE 1 ats

Страница 1: ...ckt halten Der Fahrrad Computer geht dann in den aktiven Modus Radgr enbestimmung Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu erreichen muss die Radgr e entsprechend Ihrer Reifengr e eingestellt...

Страница 2: ...ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse 15 D 67433 Neustadt Weinstra e Tel 49 0 63 21 91 20 1 18 Fax 49 0 63 21 91 20 34 E mail service sigmasport com Bij terechte garantie aanspraken ontvangt u een ver...

Страница 3: ...pened exception computer s battery compartment no force has been used and there is no intentional damage Please store your receipt of purchase in a safe place as it must be presented in the event of a...

Страница 4: ...vkami na poskytnutie z ruky sa pros m obracajte na pecializovan ho predajcu u ktor ho ste zariadenie k pili Alebo svoju reklam ciu odo lite priamo na adresu SIGMA ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse...

Страница 5: ...ly to SIGMA ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse 15 D 67433 Neustadt Weinstra e Tel 49 0 63 21 91 20 1 18 Fax 49 0 63 21 91 20 34 E mail service sigmasport com In the event of justified warranty claim...

Страница 6: ...uhtrauale kinnituse juures ilmnevaid materjali defekte ja tootmisvigu Garantii alla ei kuulu juhtmed ja patareid ega ka montaa iks kasutatud materjalid Garantii kehtib ksnes siis kui asjaomaseid detai...

Страница 7: ...rence correctly set More troubleshooting solutions can be found in our FAQs at www sigmasport com Technical data Computer WIRED Battery type CR 2032 3V Battery life 3 to 4 years depending on the model...

Страница 8: ...5 7 7 5 4 2 3 Max 5 mm 1 4 EN Note SIGMA faces to front of Bike ES Observaci n El logotipo de SIGMA debe mirar al frente PT Nota Logotipo SIGMA virado para a frente JP SIGMA KR SIGMA CN SIGMA 90 45 W...

Отзывы: