background image

8PQ9800-3AA48 

13

 

 

1.5  Technische Daten 

  1.5  Technical data 

Leistungsschilder  

• Jedes Betriebsmittel trägt ein Leistungsschild.  

• Jede Funktionseinheit ist mit einem Bezeichnungsschild gekennzeich-

net   (siehe Bild 6b)  

Rating plates 

• Every component has a rating plate.  

• Each functional unit is labeled with i

dentification

 plate  

  (see figure 6b) 

 

 

 

 

 

Bild 6b / Fig. 6b Bezeichnungsschild / 

Identification

 plate 

 

 

Kundenspezifische Kennung oder Kürzel zur Kennzeichnung der  

Fertigungseinheit  

 

Bemessungsbetriebsspannung  

 

I

- Motorabzweige: Motorstarter Nennstrom  

             Kabelabzweige: Nennstrom des Hauptschalters  

 Kalenderjahr, in dem die Anlage gebaut wurde, vierstellig  
 I

NC 

Motorabzweige: maximaler Einstellwert des Überlastschutzes 

unabhängig vom Einstellbereich des Gerätes  

       Kabelabzweige:                  maximal zulässiger Betriebsstrom  

       Leistungsschalterfelder:     maximal zulässiger Betriebsstrom  

 Motorabzweige:                zulässiger Class-Wert, Standard Class10 

      sonstige Abzweige:            kein Eintrag 

 Abzweige sicherungsbehaftet: 

Nennstrom der Sicherung 

      

Abzweige sicherungslos:  

kein Eintrag 

 Bemessungsgrenzkurzschlußausschaltvermögen des MCCB’s oder 

der Sicherung, für Motorabzweige der Starterkombination 

  Hersteller Ident-Code der Fertigungseinheit  

       Die Summe der Angaben muss  die eindeutige Kennzeichnung der     

       Fertigungseinheit (Typical) gewährleisten:  

       A     *     B     *     C 

    

  Fertigungsstätte und vollständige Kundenauftragsnummer  

      

Stromlaufplanname 

 

    

 

Zählnummer innerhalb identischer Fertigungseinheiten  

 

 Space for customer specific identifier or identification code of 

functional unit  

 Rated operational voltage 

 

 I

- Motor feeders: Motor starter rated current  

            Cable feeders: Rated current of the main switch 

 Calendar year in which system was built, 4-digit  
 I

NC 

Motor feeders: Max. setting of overload protection, independ-

ent of devices setting range  

      Cable feeders:                    max. permitted operational current  

      Circuit-breaker cubicles:     max. permitted operational current 

 Motor feeders:                   admissible class value, standard 

class10 

      Other feeders:                    no entry 

 Feeders with fuses:            rated current of the fuse 

       Feeders fuseless:              no entry 

 Rated ultimate short-circuit breaking capacity of MCCB or fuse, 

for motor feeders of device combination 

 Manufacturer´s ID code of the functional unit  

      The sum of the items must ensure the clear identification of the 

      functional unit (typical):  

      A     *     B     *     C 

    

 Manufacturing location and complete customer´s order num-
ber   

    

 Denomination of circuit diagram  

      

Counter for identical functional units 

Содержание SIVACON S 8PQ Series

Страница 1: ... pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull apparecchiatura L installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz zato PT PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento antes de iniciar o trabalho n...

Страница 2: ... įtampą Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik įgaliotam elektrikui MT PERIKLU Vultaġġ perikoluż Riskju ta mewt jew korriment serju Itfi u sakkar il provvista kollha tad dawl li tkun qed tforni d dawl lil dan it tagħmir qabel ma taħdem fuq dan it tagħmir Ix xogħlijiet ta installazzjoni u manutenzjoni fuq dan it tagħmir jist għu jitwettqu biss minn elettriċista ...

Страница 3: ...eller gewährleistet Reliable functioning of the equipment is only ensured with compo nents from original manufacturer Inhalt Seite Content Page 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 2 1 3 1 3 1 1 3 2 1 3 3 1 4 1 4 1 1 4 2 1 4 3 1 4 3 1 1 4 3 2 1 5 Beschreibung des MCC Feldes Feldaufbau Beschreibung des Feldaufbaues Varianten der Feldbestückung Einbauortkennzeichnung Maximale Feldgewichte Vertikale Feldschiene...

Страница 4: ...28 29 29 29 29 30 31 31 31 32 33 33 33 34 35 36 37 38 38 2 2 1 2 2 2 2 1 2 2 1 1 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 3 3 1 3 1 1 3 1 2 3 1 3 3 2 3 2 1 3 2 2 3 2 3 3 2 4 3 2 5 3 2 6 3 2 7 3 2 8 3 2 9 3 2 10 4 4 1 4 2 4 2 1 4 2 2 4 3 4 3 1 4 3 2 4 3 3 4 4 4 4 1 4 4 2 4 4 2 1 4 4 2 2 4 4 2 3 4 4 2 4 4 4 2 5 5 Mounting Access to main busbar joint for main busbar at rear Electrical connections Cable compartm...

Страница 5: ...ed design see Operating instructions 8PQ9800 1AA50 Additionally it is possible to integrate an adapter for 3NJ6 in line switch disconnector below in the cubicle Fig 2 Bereich mit Einschüben Area for withdrawable units Bereich mit Abzweigen in Festeinbau Area with feeders in fixed mounted design Bereich mit Lasttrennschalter 3NJ6 Area with switch disconnector 3NJ6 Querverdrahtungsraum Transverse wi...

Страница 6: ...on height 2200 mm without base Feldhöhe 2200 mm mit Sockel 100 mm Section height 2200 mm with base 100 mm 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 2200 SIEMENS SIVACON SIEMENS SIVACON A B C D E F G H J K L M N P Q R S T U V 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 2200 SIEMENS SIVACON SIEMENS SIVACON A B C D E F G H J K L M N P Q R S T U V A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B ...

Страница 7: ...00 mm oder 200 mm vergrößert sich der Funktionsraum T um die Sockelhöhe nach unten Das Millimeterraster beginnt immer am unteren Ende der Anlage With power distribution boards featuring a base 100 mm or 200 mm the functional compartment T is increased towards the bottom by the base height The millimeter grid always starts at the bottom end of the board Innerhalb einer Reihe erfolgt die Rasterung N...

Страница 8: ...hes angeordnet Die Öffnungen im Steckschienenkanal oberhalb des Shutters in diesem Fach sind bei Ausführung mit Shutter mit dem gleichen Teil abge deckt nur dass das Entfernen der oberen Fahnen an diesem Teil entfällt Für weitere Information siehe 4 4 2 1 For the withdrawable units an optional shutter can be supplied for locking the openings for the contacts in the plug in duct The shutter has a t...

Страница 9: ...fer nicht bei Hauptsammelschiene hinten Flat copper not with main busbar at rear 1x40x10 985 955 925 895 860 830 795 2x40x10 1240 1200 1160 1120 1080 1040 995 Bei Sammelschienenlage hinten kann die Stromteilung im Verhältnis 5 zu 1 genutzt werden d h zusätzlich bis 520 A Beispiel Bemessungsstrom 1620 A Summenstrom aus Höhe 1462 mm 1100 A Summenstrom aus Höhe 337 mm 520 A 1 1520 A 1000 A 520 A 2 16...

Страница 10: ... The basic design is supplemented by a mounting plate for the equipment The withdrawable units are available for the following compartment heights 100 150 200 250 300 400 500 600 700 and 800 mm Each withdrawable unit has its own compartment door Normaleinschübe in PROFINET Ausführung Additiv zum Steuerstecker sind bis zu zwei PROFINET Stecker möglich Standard withdrawable units PROFINET version Up...

Страница 11: ...ssener Tür im Fach verbleiben und zusätzlich in dieser Stellung abgeschlossen werden siehe Abschnitt 3 2 7 Die Schutz art bleibt erhalten In dem Fenster mit der Stellungsanzeige wird in der Trennstellung ein grünes Feld mit dem Aufdruck 0 angezeigt Disconnected position Main and control circuit are disconnected The withdrawable unit can remain in the compartment with the door closed and can also b...

Страница 12: ...em Aufdruck TEST angezeigt Test position The main circuit is disconnected the control circuit closed In the window with the position indicator a blue area with TEST is displayed in the disconnected position L1 L2 L3 N Eingangskontakt Hauptstromkreis Input contact Main circuit Abgangskontakt Hauptstromkreis Outgoing contact Main circuit Stecker Steuer stromkreis Control circuit plug ...

Страница 13: ... mit dem Aufdruck I angezeigt Connected position Main and control circuit are closed In the window with the position indicator a red area with I is dis played in the connected position L1 L2 L3 N Eingangskontakt Hauptstromkreis Input contact Main circuit Abgangskontakt Hauptstromkreis Outgoing contact Main circuit Stecker Steuer stromkreis Control circuit plug ...

Страница 14: ...takte Openings for contacts Fachboden Compartment bottom L1 L2 L3 N N L3 L2 L1 Eingangs kontaktsystem Input contact system L1 L2 L3 Abgangs Kontaktsystem Output contact system Rasthebel rechts 3 Ratchet lever right 3 Instrumententafel aufschwenkbar Instrument panel rotatable Schieber 1 vor Betätigungsöffnung Gate valve 1 in front of opening for tools Hauptschalterantrieb Actuation for main switch ...

Страница 15: ...ür Motorabzweige der Starterkombination Hersteller Ident Code der Fertigungseinheit Die Summe der Angaben muss die eindeutige Kennzeichnung der Fertigungseinheit Typical gewährleisten A B C Fertigungsstätte und vollständige Kundenauftragsnummer Stromlaufplanname Zählnummer innerhalb identischer Fertigungseinheiten Space for customer specific identifier or identification code of functional unit Rat...

Страница 16: ...eststellen erden und kurzschließen Alle Vor schriften und betrieblichen Sicherheitsanforde rungen beachten Warnung Um Verletzungen zu vermeiden wird empfohlen bei der Montage Handschuhe zu tragen Danger Hazardous voltage Touching the live parts results in death or severe personal injury Only qualified personnel may operate the system they must be familiar with the instructions and in particular ob...

Страница 17: ...sammelschienenverbundes ist in der Be triebsanleitung 8PQ9800 1AA44 Abschnitt 3 beschrieben The manufacture of the main busbar combination is described in the Operating Instructions 8PQ9800 1AA44 section 3 Kabelanschlussraum Cable connection compartment Öffnungen für den Zugang zur Herstellung des Hauptsammelschienenverbunds Openings for access for main busbar combination ...

Страница 18: ...ss in der Anlage von hinten wird der Faltenbalg direkt auf der Schiene mit einem Kabelband befestigt Sitzt der Faltenbalg nicht fest auf dem Kabel so ist er mit Kabelband zu fixieren Bei Anschluss von zwei Kabeln pro Anschlusslasche ist es erforderlich die kabelseitige Tülle des Faltenbalgs im ersten Ring abzuschneiden Nicht verwendete Anschlusslaschen sind mit einer Verschraubung zu versehen und ...

Страница 19: ...Anschluss von einem Kabel Connection of one cable Anschluss von zwei Kabeln Connection of two cables Klemmen Hauptstromkreis bis 630A Main circuit terminals up to 630A Klemmen Steuerstromkreis Control circuit terminals ...

Страница 20: ...minals in cable connection compartment connection right Belegung der Anschlüsse im Kabelanschlussraum An schluss hinten Assignment of terminals in cable connection compartment rear connection 3 polig L1 L3 3 pole L1 L3 250 L3 L2 L1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 250A 630 L2 L3 L1 L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L2 L1 L3 L1 L3 4 polig L1 L3 N 4 pole L1 L3 N 250 N L3 L2 L1 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 250A 630 L...

Страница 21: ...erden For cables with small cross sections suitable terminals can be used 2 2 2 Steuerstromkreise 2 2 2 Control circuit Steuerleitungen an Kabeltrageisen befestigen Die Leitungen zum Querverdrahtungsraum sind durch die vorgesehenen Ausbrüche zu führen bei Anschluss in der Anlage von hinten durch den oben liegenden Kabelkanal nach vorne in den Querverdrahtungsraum Die Steuerleitungen werden gemäß S...

Страница 22: ...terminal block with screw terminal Klemmquerschnitte je Anschlussstelle Clamping cross section per connection point 1 Leiter 1 conductor 2 Leiter gleichen Querschnitts 2 conductors with same cross section eindrähtig solid 0 35 2 5 mm2 0 35 1 5 mm2 flexibel flexible 0 35 2 5 mm2 0 35 1 5 mm2 Feindrähtig mit Aderendhülse Finely stranded with end sleeve 0 25 2 5 mm2 0 25 1 0 mm2 Anziehdrehmoment Nm T...

Страница 23: ... the low voltage switchgear isolate the switchgear including auxiliary voltage ensure it does not switch on again verify that it is free of voltage and earth and short circuit it 3 1 Inbetriebnahme 3 1 Commissioning Die Inbetriebnahme erfolgt mit Ausnahme der folgenden Abweichun gen und oder Ergänzungen gemäß Betriebsanleitung SIVACON S8 8PQ9800 1AA46 Achtung Je nach Anlagenkonfiguration können in...

Страница 24: ...on Schutzorganen Leistungsschalter Überlastrelais etc und die Parametrisierung von Steuerorganen SIMOCODE etc unter Berücksichtigung der örtli chen Netzverhältnisse und Betriebsbedingungen festzulegen und einzustellen Hierbei sind ggf vorhandene Vorgaben auf den Leis tungsschildern der Abzweige zu maximal zulässigen Einstellwerten zu beachten Notice As it is not possible to cover all special desig...

Страница 25: ...4 zeigt ein rotes Feld mit I an Soll te nach 60 kein Drehen mehr möglich sein dann ist der Ein schub wahrscheinlich nicht richtig im Fach verrastet siehe Ab schnitt 3 2 5 Lock the compartment door The main switch must be in the 0 position Open the gate valve 1 in front of the actuating opening to the right is only possible when main switch is switched off Insert the actuating tool for operation wi...

Страница 26: ...an be impaired by using force 3 2 3 Einschübe aus der Trennstellung in die Teststellung bringen 3 2 3 Setting withdrawable units from the disconnected to the test position Warnung Das Betätigen der Einschübe darf nur bei ge schlossener Fachtür erfolgen Warning Operating the withdrawable units is only permitted when the compartment door is closed Fachtür verschließen Schieber 1 vor der Betätigungsö...

Страница 27: ...e vice mounting plate can be gripped Avoid any mechanical stress and deformation of main and con trol voltage contacts when handling the withdrawable unit out side the compartment Warning The lifting of heavy withdrawable units 20 kg can lead to physical injuries Unsafe handling with heavy weights can easily lead to damage to property Einsetzen des Einschubes in das Fach Öffnen der Fachtür Prüfen ...

Страница 28: ...ists of an outer and an inner disk which can be turned in opposite directions to each other There are 96 possible variations based on the different positions The position of the two disks in the compartment is turned and mirrored by 180 to the position in the withdrawable unit Thus the letter number assignments between compartment and withdrawable unit are different see diagrams and table below Au...

Страница 29: ... 1 B 8 G 10 B 11 G 7 B 2 H 4 A 5 H 1 A 8 H 10 A 11 H 7 A 3 A 3 H 6 A 12 H 9 A 9 H 12 A 6 H 3 B 3 G 6 B 12 G 9 B 9 G 12 B 6 G 3 C 3 F 6 C 12 F 9 C 9 F 12 C 6 F 3 D 3 E 6 D 12 E 9 D 9 E 12 D 6 E 3 E 3 D 6 E 12 D 9 E 9 D 12 E 6 D 3 F 3 C 6 F 12 C 9 F 9 C 12 F 6 C 3 G 3 B 6 G 12 B 9 G 9 B 12 G 6 B 3 H 3 A 6 H 12 A 9 H 9 A 12 H 6 A 3 2 7 Abschließbarkeit von Einschüben 3 2 7 Locking capability of withd...

Страница 30: ...tellung bringen siehe Abschnitt 3 2 1 Warnung Das Einschalten muss betrieblich zulässig sein Vorsicht Das Einschalten ist nur möglich wenn der Schieber 1 siehe Abschnitt 3 2 1 die Betätigungsöffnung vollständig verschlossen hat Gefahr Bei eingeschaltetem Hauptschalter mit Einschub in Betriebsstellung befindet sich der Hauptstromkreis und der Steuerstromkreis des Einschubs unter Spannung Griff des ...

Страница 31: ...4 1 Inspektion 4 1 Inspection Die Inspektion ist nach der Betriebsanleitung 8PQ9800 1AA46 Kapitel 2 3 durchzuführen Folgende Kontrollen sind zusätzlich durchzuführen wobei der Einschub aus dem Feld genommen und in eine Absetzstellung gebracht werden muss Sichtkontrolle des Einschubkontakte Sichtkontrolle und Funktionstest der Einschubmechanik Sichtkontrolle eventuell vorhandener Shutter The inspec...

Страница 32: ...erelctric KR 44 102 Klüber Lubrication http www klueber com maintenance intervals see operating In struction 8PQ9800 1AA46 section 2 2 The main contacts have to be driven out at the normal withdrawable unit a little turn the key about 90 see pictures step 1 Please observe the two levers at the left and right hand side in front must be at lowest position thereby Apply grease as a thin layer only on...

Страница 33: ...st be found and eliminated The circuits and any devices which experienced a fault current must be inspected regarding potential damages and reconsti tution of operability Contactors in main circuit must be checked for welded switch ing contacts Any existing weldings have to be broken open or the device has to be exchanged if the proper functioning can not be restored see operating instructions of ...

Страница 34: ...mperatures of up to 130 C during operation Warning Please do not operate withdrawable units with LV HRC fuse bases without the cover NH Sicherungseinsatz Geeigneter Aufsteckgriff Größe 00 Best Nr 8PQ9400 1AA50 Größe 0 bis 3 Best Nr 8PQ9400 1AA51 LV HRC fuse Suitable fuse puller Size 00 Order No 8PQ9400 1AA50 Size 0 to 3 Order No 8PQ9400 1AA51 4 3 3 Austausch von Geräten 4 3 3 Renewing of devices W...

Страница 35: ...of the protection devices and same fuse type is ensured Before you insert a new withdrawable unit please check if the contacts are in discon nected position Warning compartments with shutter must only be used with withdrawable units containing the shutter actuation 4 4 2 Einschubfächer umrüsten 4 4 2 Re equipping withdrawable unit compartments Während der Arbeiten darf die Anlage unter folgenden B...

Страница 36: ...nenabdeckung und dem Shutter deckungsgleich sind die darüber liegenden Abdeckungen müssen unbeweglich sein 5 Einsetzen der Shutterverriegelung e links im Fach Abb D und anschließendes Eindrücken nach hinten bis die M6 Schraube f durch den Ausschnitt im Shutterverschluss hindurch am Fachbo den angeschraubt werden kann Abb E 6 Zusammensetzen des Shutterverschlusses für die rechte Seite g und einsetz...

Страница 37: ... und diese anheben dabei Shutter nach unten drücken Abb G Wenn die Nasen der Feldschienenabdeckung die förmigen Ausschnitte im Shutter freigeben diesen nach vorn abheben und heraus nehmen Abb H Remove the shutter fastener components in reverse order fig D E F Lift the two little flaps d with a small screw driver and push the shutter downwards fig G When the pins of the cover release the shaped win...

Страница 38: ...osen screw below right in the middle of the compartment between compartment bottom and separating plate Lift lowest vertical separating plate and swivel out inwards Lift connecting terminal to the right approx 10 mm push left and lift up see figure below Einbau Den linken unteren Haken vom Anschlussterminal hinten in das Loch im Fachboden einführen siehe Bild Anschlussterminal rechts leicht angeki...

Страница 39: ...dem Abgangsge häuse zu liegen kommt Abb D Abgangsgehäuse nach links schieben 1 nach hinten bewegen 2 und nach oben 3 aus der Verankerung im Fachboden lösen und heraus nehmen Abb E Falls die Steuerleitungen auch getauscht werden Blechkanal f im Kabelanschlussraum abschrauben Klemmblock von Hut schiene abnehmen und komplette Steuerverdrahtung mit Trag blech der Steuerleitungsbuchse herausnehmen Einb...

Страница 40: ...tz eingeführt wird The terminal outgoing feeder housing must be removed before hand Shutter fastener and parts of additional internal separation 8PQ5001 7AA56 if used in this compartment must be re moved beforehand refer to 4 2 2 2 If there is a mechanical coding the two screws a at the rear of the plate must be removed and the plate taken out Remove the thread forming screws at the rear of the pl...

Отзывы: