background image

2/7

3ZX1012-0SE60-4AN1

Fr

ançais / Españo

l

Système de surveillance magnétique

Sistema magnético de vigilancia 

Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des 

fonctions de sécurité en tant qu’éléments d’une installation complète ou d’une

machine. Un système de sécurité complet comporte en règle générale des 

capteurs, des unités de traitement, des appareils de signalisation et des 

concepts de mise en sécurité. Il incombe au concepteur/constructeur de 

l’installation ou de la machine d’assurer le fonctionnement correct de 

l’ensemble. Siemens AG, ses succursales et ses participations (désignées 

ci-après par “Siemens”) ne sont pas en mesure de garantir toutes les propriétés

d’une installation complète ou d’une machine qui n’a pas été conçue par 

Siemens. Siemens dégage toute responsabilité pour les recommandations 

données dans la description ci-dessous ou qui peuvent en être déduites. 

La description ci-dessous ne peut pas être invoquée pour faire valoir des

revendications au titre de la garantie ou de la responsabilité, qui dépasseraient

les clauses des conditions générales de livraison de Siemens

.

La norme EN 60947-5-3 est remplie uniquement si le système complet élément 

de commutation, électro-aimant de commutation codé, unité de surveillance 

p. ex. 3TK284. (électronique) ou AS-i Safe et SIMATIC S7300F est utilisé.

Seul le 3SE6704-.BA codé peut être utilisé pour la manœuvre des éléments de

commutation 3SE660.-.BA. Il faut toujours vérifier le fonctionnement correct sur

l'unité de surveillance raccordée. Il est recommandé de procéder au réglage à

l'aide du diagramme spécifié. Lorsque le marquage central de l'aimant se

trouve dans la zone de réglage de base représentée, une validation a lieu sur

l'unité de surveillance raccordée. Les portées de détection spécifiées se rap-

portent aux commutateurs et électro-aimants montés face à face. D'autres dis-

positions sont en principe possibles mais elles peuvent donner lieu à d'autres

portées de détection.

*) s

ao

: Portée de détection garantie / Distancia de trabajo asegurada 

*) s

ar

: Distance de désactivation garantie / Distancia de desconexión asegurada

Si aucun matériau ferromagnétique ne se trouve à proximité du capteur ou de 
l'aimant / Siempre que no haya ningún material ferromagnético en las proxi-
midades del sensor y el imán

Distance de montage entre deux systèmes 50 mm min. / Distancia de montaje 
entre dos sistemas, mín. 50 mm.

Los productos aquí descritos han sido desarrollados para asumir funciones 

orientadas a la seguridad como parte de una instalación completa o máquina.

Por regla general, los sistemas de seguridad completos incluyen sensores, 

unidades de evaluación, aparatos de señalización y esquemas conceptuales

de desconexión segura. Dentro del ámbito de responsabilidades del fabricante

de un sistema o máquina está la responsabilidad de asegurar el correcto 

funcionamiento de todo el conjunto. Siemens AG, sus filiales y sociedades 

participadas (en adelante denominadas "Siemens") no están en condiciones de

garantizar todas las características de una instalación completa o máquina que

no hayan sido proyectadas por Siemens. Siemens no asumirá tampoco 

ninguna responsabilidad por las recomendaciones que se deriven o que

implique la siguiente descripción. No podrán plantearse nuevas reclamaciones

cubiertas por garantía o reivindicaciones de responsabilidades que vayan más

allá de las condiciones comerciales generales de Siemens sosteniéndose en el

contenido de la siguiente descripción.

La norma EN 60947-5-3 solo la cumple el sistema completo: elemento de con-

mutación (sensor), imán codificado, unidad de vigilancia p. ej. 3TK284. (elec-

trónica) o AS-i Safe y SIMATIC S7300F.

Para el mando de los 3SE660.-.BA solo debe usarse un 3SE6704-.BA, que

está codificado. Es necesario comprobar en la unidad de evaluación usada el

correcto funcionamiento. Se recomienda realizar el ajuste usando el diagrama

indicado. Cuando la marca del centro del imán se encuentra dentro de la zona

de ajuste básico mostrada, entonces se da habilitación en la unidad de vigilan-

cia usada. Las distancias de trabajo dadas consideran que el interruptor está

montado enfrente del imán. Otras disposiciones son también en principio posi-

bles, pero pueden conllevar diferentes distancias de trabajo

.

Instructions de service

Instructivo

  

DANGER

Tension dangereuse.

Danger de mort et risque de blessures graves.

Mettre hors tension avant d'intervenir sur 

l'installation ou l'appareil.

  

PELIGRO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la tensión eléctrica 

antes de trabajar en el equipo.

FR

Note importante

3SE660.-.BA..

3SE6704-.BA..

SIRIUS                      

IEC 60 947-5-3; IEC 60529

s

+70°C

-25 °C

IP67

!

!

3SE6604-2BA..
3SE6605-2BA..

3SE6605-1BA..

3SE6.0.-.BA

3SE6.0.-.BA..

3SE6605-3BA..     

3SE6606-3BA

3SE6704-3BA

3SE6704-1BA

3SE6704-2BA

Utilisation

Réglage

3SE6...-1BA
3SE6...-2BA

3SE6...-3BA

s

ao

: *)

s

ar

: *)

5 mm
15 mm

4 mm
14 mm

U

i

:

 

100 V AC/DC

 

24 V DC

e

:

 

250 mA

 

400 mA

P:

 

3 W

 

1 W

Résistance aux chocs /
Resistencia a choques
(IEC 60068-2-27)

30 g / 11 ms

Tenue aux vibrations /
Resistencia a vibraciones

10 ... 55 Hz,
Amplitude / 

Amplitud

 = 1 mm

 Avertissements (3SE6606-3BA)

Contacts de sécurité :

Contacts de signalisation :

S21-S22 et S13-S14

S31-S32

Contact NO:

Contact NF:

S13-S14 à l'"entrée du contact NO"
de la surveillance de sécurité
S21-S22 à l'"entrée du contact NF"
de la surveillance de sécurité

Contact NF:

S 31-S32 peut être uniquement utilisé à des

fins de signalisation

  

Remarque

L'actionnement via une approche latérale (porte coulissante) par le grand

côté du capteur de sécurité est autorisée uniquement dans le sens opposé

au circuit

.

!

!

1)

Fixation

2)

Plans d'encombrement

3)

Connexion
NC

contact à ouverture

NO

contact à fermeture

ES

Nota importante

Aplicación

Ajuste

 Advertencias (3SE6606-3BA)

Contactos de seguridad:

Contactos de señalización:

S21-S22 y S13-S14

S31-S32

Contacto NA:

Contacto NC:

S13-S14 en "entrada para NA"
del disp. de evaluación de seguridad
S21-S22 en "entrada para NC"
del disp. de evaluación de seguridad

Contacto NC:

S 31-S32 solo puede usarse para

fines de señalización

  

Nota

El mando por aproximación paralela (puerta corredera) al lado longitudinal

del sensor de seguridad solo está permitido por el lado opuesto a la salidad

del cable

.

1)

Montaje

2)

Dibujos dimensionales

3)

Conexión
NC

contacto de apertura

NO

contacto de cierre

!

!

Содержание Sirius 3SE660-BA Series

Страница 1: ... of the characteristics of a given machine or product not designed by Siemens Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or stated herein The warranty contained in the contract of sale by Siemens is the sole warranty of Siemens Any statements contained herein do not create new warranties or modify existing ones The requirements of standard EN 60947 5 3 are only met by ...

Страница 2: ...ticas de una instalación completa o máquina que no hayan sido proyectadas por Siemens Siemens no asumirá tampoco ninguna responsabilidad por las recomendaciones que se deriven o que implique la siguiente descripción No podrán plantearse nuevas reclamaciones cubiertas por garantía o reivindicaciones de responsabilidades que vayan más allá de las condiciones comerciales generales de Siemens sostenié...

Страница 3: ...or recomendações implicadas ou fornecidas pela seguinte descrição Com base na descrição que se segue não podem ser interpreta dos novos direitos de garantia qualidade de garantia ou indemnizações que vão para além das condições gerais de fornecimento da Siemens A norma EN 60947 5 3 apenas é cumprida através do sistema completo do elemento de comutação ímã de comutação codificado unidade de monitor...

Страница 4: ...ти за рекомендации которые приводятся в последующем описании Последующее описание не может служить основой для появления новых выходящих за рамки всеобщих условий поставки фирмы Siemens гарантий ручательств и ответственности Стандарт EN 60947 5 3 выполняется только комплексной системой коммутаци онного элемента кодированного магнитного контактора контрольного устройс тва напр 3TK284 электроника ил...

Страница 5: ...另一种距离 sao 安全的操作距离 sar 安全的断开距离 如果传感器或磁铁周围没有铁磁物质存在 两个系统之间的安装距离最小 50 mm 使用说明 危险 危险电压 生命危险或重伤危险 在开始工作之前 切断设备和仪器 的电源 中文 重要提示 3SE660 BA 3SE6704 BA SIRIUS IEC 60 947 5 3 IEC 60529 s 70 C 25 C IP67 3SE6604 2BA 3SE6605 2BA 3SE6605 1BA 3SE6 0 BA 3SE6 0 BA 3SE6605 3BA 3SE6606 3BA 3SE6704 3BA 3SE6704 1BA 3SE6704 2BA 应用 校准 3SE6 1BA 3SE6 2BA 3SE6 3BA sao sar 5 mm 15 mm 4 mm 14 mm Ui 100 V AC DC 24 V DC I e 250 ...

Страница 6: ... 3BA 3SE6606 3BA 2 2 1 3SE6605 1BA 2 2 3SE6605 1BA02 0 1 2 3 4 2 3 2 1 5 2 5 3 3 5 3 5 s 4 mm s 14 mm ao ar 3000 44 M30x15 SW 36 5 LiYY 4 x 0 25 mm2 L 100 m mm 36 2 SW 36 31 6 5 M30x1 5 M12x1 1 5 48 2 mm 2 3 3SE6704 1BA 2 4 3SE6604 2BA 3SE6605 2BA 2 5 3SE6604 2BA01 3SE6605 2BA01 mm 16 B r 25 7 Ø5 13 3 3 5 6 5 4 5 78 88 7 5 18 5 3000 4 5 LiYY 4 x 0 25 mm2 L 100 m mm 25 18 5 Ø5 13 3 0 5 3 5 4 5 78 8...

Страница 7: ...mm Sealing cap IN 2 IN 1 IN 3 IN 4 1 2 3 4 BK S11 2 NC WH S21 S12 BU S22 BN IN 2 IN 1 IN 3 IN 4 1 2 3 4 IN3 S13 1 NO 1 NC IN1 S21 IN4 S14 IN2 S22 3 3 3SE6606 3BA 3 4 3SE6604 3 5 3SE6605 3SE6606 GY S13 S14 PK GN S21 WH S31 S22 YE S32 BN 1 NO 2 NC 8 6 6 0 6 1 6 7 Y11 Y12 Y32 1 Y34 Y35 Y21 Y22 A2 14 24 PLe DIN EN ISO 13849 1 SIL3 EN 62061 Y12 T1 Y33 T3 1 Y22 T2 Y34 Q1 Qn 3TK2826 PLe DIN EN ISO 13849 ...

Отзывы: