Siemens SIRIUS 3SB12 Series Скачать руководство пользователя страница 5

3ZX1012-0SB10-0AA1

5

DE

Verdrahtung Schraubklemme

ES

Cableado en bornes de tornillo

TR

Vidal

ı

 terminal kablolamas

ı

EN

Wiring of screw terminal

IT

Cablaggio del morsetto a vite

РУ

Присоединение

 

к

 

винтовому

 

зажиму

FR

Raccordement bornes à vis

PT

Cabeamento terminal de parafuso

中文

螺旋接线夹的布线

1,0 ... 1,2 Nm

3SB1..0-..

1,0 ... 1,2 Nm

2 x (1,0 ... 1,5) mm

2

0,5 ... 0,75 mm

2

2 x (0,50 ... 1,5) mm

2

AWG

18 to 14

 7

 7

 7

 7

PT

Na montagem do elemento de operação, certifique-se de que a seta de marcação se encontra na posição correta, ver 

¿

.

Encaixar o elemento de operação 

À

 pela frontal, através da abertura de montagem e com o suporte 

Á

, bloquear o portador dos elementos de comutação girando-o para a direita.

Fixar a partir de trás com dois parafusos de pressão 

Â

 do suporte 

Á

 para evitar vibrações e rotações. O torque máximo é de 0,8 Nm.

Encaixar os elementos de comutação 

Ã

 no suporte 

Á

, no sentido da seta.

Em painéis de distribuição com espessuras 

Å

 > 3 mm, desapertar os parafusos de pressão 

Â

 antes da montagem.

Para repor os elementos de comutação 

Ã

, pressionar o elemento de desbloqueio 

Ä

 com força no sentido da seta, de forma que este deslize entre a fixação de encaixe e desencaixe.

TR

Çal

ı

ş

t

ı

rma eleman

ı

n

ı

n montaj

ı

nda i

ş

aret okunun do

ğ

ru pozisyonda olmas

ı

na dikkat edin, bkz. 

¿

.

Çal

ı

ş

t

ı

rma eleman

ı

n

ı

 

À

 ön taraftan montaj deli

ğ

inin içinden geçirerek yerle

ş

tirin ve sa

ğ

a döndürerek anahtarlama elemanlar

ı

n

ı

 ta

ş

ı

yan tutucu 

Á

 ile kilitleyin.

Arka taraftan tutucunun 

Á

 iki bask

ı

 c

ı

vatas

ı

 

Â

 ile sars

ı

nt

ı

ya dayan

ı

kl

ı

 ve dönmeyecek 

ş

ekilde sabitleyin. Burada maksimum tork 0,8 Nm’dir.

Anahtarlama elemanlar

ı

n

ı

 

Ã

 ok yönünde tutucunun 

Á

 üzerine geçirin.

Kal

ı

nl

ı

ğ

ı

 3 mm’den büyük olan anahtarlama panellerinde 

Å

 montajdan önce bask

ı

 c

ı

vatalar

ı

n

ı

 

Â

 döndürerek geriye getirin.

Anahtarlama elemanlar

ı

n

ı

 

Ã

 de

ğ

i

ş

tirmek için kilit açma eleman

ı

n

ı

 

Ä

 yayl

ı

 sabitlemenin aras

ı

na girip sabitlemenin kilitini aç

ı

ncaya kadar ok yönünde kuvvetlice bast

ı

r

ı

n.

РУ

При

 

монтаже

 

элемента

 

срабатывания

 

следить

 

за

 

правильным

 

положением

 

стрелки

см

¿

.

Вставить

 

элемент

 

срабатывания

 

À

 

спереди

 

через

 

монтажное

 

отверстие

 

и

 

заблокировать

 

держателем

 

Á

носителем

 

коммутационных

 

элементов

 

посредством

 

вращения

 

вправо

Сзади

 

виброустойчиво

 

и

 

для

 

предотвращения

 

проворачивания

 

закрепить

 

двумя

 

установочными

 

винтами

 

Â

 

держателя

 

Á

При

 

этом

 

максимальный

 

момент

 

вра

-

щения

 

составляет

 0,8 

Нм

Коммутационные

 

элементы

 

Ã

 

закрепить

 

в

 

направлении

 

стрелки

 

на

 

держателе

 

Á

.

При

 

толщине

 

коммутационной

 

панели

 

Å

 > 3 

мм

 

перед

 

монтажом

 

установочные

 

винты

 

Â

 

чуть

 

открутить

Для

 

замены

 

коммутационных

 

элементов

 

Ã

 

с

 

усилием

 

нажать

 

разблокировочный

 

элемент

 

Ä

 

в

 

направлении

 

стрелки

чтобы

 

он

 

вошел

 

в

 

элемент

 

быстрого

 

крепшления

 

и

 

разблокировал

 

его

.

中文

安装操作元件时,注意标记箭头的正确位置,参见

 

¿

通过安装开口从正面插入操作元件

 

À

,顺时针旋转,与夹具

 

Á

和开关元件的支架锁紧。

在背面使用夹具

 

Á 

的两个压紧螺栓

 

Â

 

抗震、抗扭转地固定,最大扭矩 0.8 Nm。

按照箭头方向将开关元件

 

Ã

 

扣接在夹具

 

Á

 

上。

配电板

 

Å

 

厚度 > 

3 mm

 时,在安装前旋回压紧螺栓

 

Â

更换开关元件

 

Ã

 

时,用力向箭头方向压解锁元件

 

Ä

,直到其滑向扣接固定装置之间,并卡出。

Содержание SIRIUS 3SB12 Series

Страница 1: ...3SB1201 7DV20 0 T M 3SB1201 7DW01 1 T K 3SB1201 7DW20 1 T M 3SB1201 7EV01 0 R K 3SB1201 7EV20 0 R M 3SB1201 7EW01 1 R K 3SB1201 7EW20 1 R M 0 1 T R K M DE ohne mechanische Verriegelung in der 0 Stellung mit mechanischer Verriegelung in der 0 Stellung tastend verrastend Kunststoff Frontring Metall Frontring EN without mechanical zero interlock with mechanical zero interlock momentary contact latchi...

Страница 2: ...e protección es obligatorio poner a tierra IT Avvertenza Per tensioni superiori alla tensione ridotta di sicurezza è necessaria la messa a terra PT Advertência Para tensões que excedam a baixa tensão de proteção é necessário fazer aterramento TR Uyarı Koruyucu küçük gerilim üzerinden gerilimler için topraklama gereklidir РУ СТОРОЖНО Длянапряжений выше защитного заниженного напряжения предохранител...

Страница 3: ...rito de furos Orifícios de fixação 中文 固定孔 钻孔图 mm E F a b 0 C D 75 x 30 89 x 30 0 A B 50 x 75 50 x 89 0 A B 0 C D 75 x 75 89 x 89 D E E F DE ohne Schildträger mit Schildträger EN without label support with label support FR sans porte étiquette avec porte étiquette ES sin portaplaquita con portaplaquita IT senza portatarghetta con portatarghetta PT sem suporte de placa com suporte de placa TR Levha ...

Страница 4: ...act par une rotation vers la droite De l arrière serrer les 2 vis de pression  pour immobiliser le manipulateur Á en rotation et le fixer contre les secousses Le couple de serrage de ces vis ne doit pas excéder 0 8 Nm Encliqueter le bloc de contact à sur le support Á dans le sens de la flèche Pour des panneaux d épaisseur Å 3 mm desserrer un peu les vis de pression  avant le montage Pour déposer...

Страница 5: ...rin ve sağa döndürerek anahtarlama elemanlarını taşıyan tutucu Á ile kilitleyin Arka taraftan tutucunun Á iki baskı cıvatası Â ile sarsıntıya dayanıklı ve dönmeyecek şekilde sabitleyin Burada maksimum tork 0 8 Nm dir Anahtarlama elemanlarını Ã ok yönünde tutucunun Á üzerine geçirin Kalınlığı 3 mm den büyük olan anahtarlama panellerinde Å montajdan önce baskı cıvatalarını Â döndürerek geriye getiri...

Страница 6: ...换向行程图 DE Maßzeichnungen ES Dibujos dimensionales TR Ölçü çizimleri EN Dimension drawings IT Disegni quotati РУ Чертежи с размерами FR Dessins cotés PT Esquemas dimensionais 中文 比例图 1 DE bei Nullstellenverriegelung EN for zero interlock FR avec verrouillage en position zéro ES para enclavamiento mecánico en el cero IT con blocco del punto zero PT em caso de bloqueio na posição neutra TR Sıfır pozisy...

Страница 7: ... inscripción con inscripción mayúsculas minúsculas con inscripción mayúsculas con inscripción minúsculas con inscripción símbolo gráfico con inscripción especificada en el anexo al pedido IT senza scritta con scritta in maiuscolo minuscolo con scritta in maiuscolo con scritta in minuscolo con scritta simboli grafici con scritta secondo modulo di ordinazione PT sem inscrição com inscrição escrita e...

Страница 8: ... Technical data IT Dati tecnici РУ Технические данные FR Caractéristiques techniques PT Dados técnicos 中 文 技术参数 3SB12 7 Ui V 660 Ith A 10 Ie Ue AC 15 Ue 24 V Ue 125 V Ue 230 V Ue 400 V Ue 500 V Ue 600 V A A A A A A 6 6 6 4 2 5 1 2 Ie Ue DC 12 Ue 24 V Ue 110 V Ue 230 V A A A 10 2 0 5 Ie Ue DC 13 Ue 24 V Ue 110 V Ue 230 V A A A 5 0 5 0 2 DIAZED gG IEC 60269 3 1 DIAZED ff DIN VDE 0635 IEC 60898 A A A...

Отзывы: