background image

Smart Infrastructure 

7431907360-AE 

M4040.1 

2022-01-10 

5 / 8

 

 

 No.: 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de 

Verkabelung 

en 

Wiring 

fr 

Câblage 

6b 

Anschlussklemmen: 

S1:

 Systempotential (SP) 

S2:

 Schliesst, wenn Antriebsstössel 

ausfährt / Antriebsspindel im 
Uhrzeigersinn dreht 

S3:

 Öffnet, wenn Antriebsstössel 

ausfährt / Antriebsspindel im 
Uhrzeigersinn dreht 

6b 

Connection terminals: 

S1:

 Sytem potential (SP) 

S2:

 Closes when 

actuator’s stem 

extends / actuator’s spindle turns 
clockwise 

S3:

 Opens when 

actuator’s stem 

extends / actuator’s spindle turns 
clockwise 

6b 

Bornes de raccordement

  

S1:

 Potentiel du système (SP) 

S2:

 Ferme lorsque l'axe du servomo-

teur  sort / la tige pivote dans le 
sens des aiguilles d'une montre 

S3:

 Ouvre lorsque l'axe du servomoteur 

sort  / la tige pivote dans le sens 
des aiguilles d'une montre) 

sv 

Inkoppling 

nl 

Aansluiting 

it 

Cablaggio 

6b 

Anslutningsplintar: 

S1:

 Systempotential (SP) 

S2:

 Stänger när ställdonets spindel 

rör sig utåt / ställdonets spindel 
vrids medurs 

S3:

 Öppnas när ställdonets spindel 

rör sig utåt / ställdonets spindel 
vrids medurs 

6b 

Aansluitklemmen: 

S1:

 Syteempotentiaal (SP) 

S2:

 Sluit wanneer servomotoras naar 

buiten / servomotoras draait 
rechtsom 

S3:

 Opent wanneer servomotoras naar 

buiten / servomotoras draait 
rechtsom 

6b 

Morsettiera di collegamento 

S1:

 Potenziale di sistema - fase (SP) 

S2:

 Chiude quando lo stelo si estende / 

la manopola gira in senso orario 

S3:

 Apre quando lo stelo si estende / la 

manopola gira in senso orario 

fi 

Johdotus 

es 

Cableado 

da 

Elektrisk tilslutning 

6b 

Kytkentäliittimet: 

S1:

 Systeemi jännite (L) 

S2:

 Sulke kun toimilaitteen kara 

työntyy

 

/ toimilaitteen akseli 

kääntyy myötäpäivään 

S3:

 Avautuu kun toimilaitteen kara 

työntyy / toimilaitteen akseli 
kääntyy myötäpäivään 

6b 

Terminales de conexión: 

S1:

 Alimentación (Común) 

S2:

 Cierra cuando eje del actuador se 

extiende / mando del actuador gira a 
derechas 

S3:

 Abre cuando eje del actuador se 

extiende / mando del actuador gira a 
derechas 

6b 

Tilslutningsklemmer: 

S1:

 Systemspænding (SP) 

S2:

 Lukker når aktuatorens ventilspindel 

går ud / aktuatorens rotationsretning 
er med uret 

S3:

 Åbner når aktuatorens ventilspindel 

går ud / aktuatorens rotationsretning 
er med uret 

pl 

Podłączenie  

cz 

Zapojení 

hu 

Kábelezés 

6b 

Zaciski połączeniowe: 

S1:

 

Napięcie systemu (SP). 

S2:

 Z

amyka się, gdy trzpień siłownika 

wysuwa się / wrzeciono siłownika 
obraca się w kierunku przeciwnym 
do kierunku ruchu wskazówek 
zegara 

S3:

 O

twiera się, gdy trzpień siłownika 

wysuwa się / wrzeciono siłownika 
obraca się w kierunku zgodnym z 
kierunkiem ruchu wskazówek 
zegara 

6b 

Připojovací svorkovnice: 

S1:

 Sytémový potenciál (SP) 

S2:

 

Zavírá se, když vreteno pohonu 
vysunuje / otácí ve smeru hod. 
rucicek 

S3:

 

Otevírá se, když vreteno pohonu 
vysunuje / otácí ve smeru hod. 
rucicek 

6b 

Csatlakozó sorkapcsok: 

S1:

 Rendszer potenciál (SP) 

S2:

 

Záródik, amikor a működtető szára 
kinyúlik / a működtető tengelye az 
óramutató járásával megegyező 
irányban forog 

S3:

 

Nyílik, amikor a működtető szára 
kinyúlik / a működtető tengelye az 
óramutató járásával megegyező 
irányba fordul 

el 

Καλωδίωση 

ru 

Подключение 

zh 

接线

 

6b 

Κλέμες: 

S1:

 24 VAC (+) (SP) 

S2:

 

Κλείνει όταν ο άξονας του 
κινητήρα εκτείνεται / η άτρακτος 
του κινητήρα περιστρέφεται 
δεξιόστροφα 

S3:

 

Ανοίγει όταν ο άξονας του 
κινητήρα εκτείνεται / η άτρακτος 
του κινητήρα περιστρέφεται 
δεξιόστροφα 

6b 

Клеммы: 

S1:

 

Системная нейтраль (SP) 

S2:

 

Закрывается, когда шток привода 
выдвигается / шпиндель привода 
вращается по часовой стрелке 

S3:

 

Открывается когда шток привода 
выдвигается / шпиндель привода 
вращается по часовой стрелке 

6b 

接线端子:

 

S1:

 

系统火线

 (SP) 

S2:

 

关闭(执行器杆伸出

 / 

执行器轴顺时

针转动)

 

S3:

 

开启(执行器杆伸出

 / 

执行器轴顺时

针转动)

 

 

 

6a 

 

 

6b 

 

EU

 

 

US

 

 

 

 

 

 

 

AC 24 V…230 V / 6 (2) A

 

 

AC 24 V class 2 

5 A Gen. Purp.

 

 

 

AC 24 V...230 V / 6 (2) A

S3 S2

S1

AC 24 V...230 V / 6 (2) A

S3 S2

S1

Содержание ASC10.51

Страница 1: ...nationsmuligheder Poista jännite moottorista Huom hengenvaara jos AC 230 V jännite on kytketty Desconectar el actuador de la alimentación Atención si está conectado a 230 Vca riesgo de muerte Aktuatoren skal frakobles strømforsyningen Livsfare ved tilslutning til AC 230 V pl Uwagi dotyczące montażu cz Poznámky k montáži hu Szerelési útmutatás Siłownik jest podłączony mechanicznie do zaworu firmy S...

Страница 2: ...tectores de los tornillos primero peligro de daños Monter først skrueafdækningerne ellers livsfare 4a Mikäli kahta eri lisälaitetta kytketään tarkista oikea asennus kohta joko A tai B 4a Cuando se monten 2 accesorios dife rentes verificar una correcta fijación en los espacios A o B 4a Ved montering af to forskellige slags til behør skal man sørge for korrekt indsæt ning i placering A eller B Huomi...

Страница 3: ...osizione Il punto di commutazione può essere impostato tra 0 100 5a Flytta manöverdonet manuellt till önskat växelläge och lås det 5a Zet de actuator met de hand in de gewenste schakelstand en vergrendel hem 5a Spostare manualmente l attuatore nella posizione di commutazione desiderata e bloccarlo 5b Justera omkopplaren Kopplingspunkt för S1 S2 och S1 S3 kan inte ställas in separat Om S1 S2 är öpp...

Страница 4: ...enül Ha S1 S2 nyitott akkor S1 S3 zárt 5b1 Kiedy sytuacja początkowa 0 Ω 5b1 Při počátečním stavu 0 Ω 5b1 Ha a kimeneti állapot 0 Ω 5b2 Kiedy sytuacja początkowa Ω 5b2 Při počátečním stavu Ω 5b2 Ha a kimeneti állapot Ω el Ρύθμιση της θέσης της επαφής ru Задайте положение переключателя zh 调整开关点位置 Η βοηθητική επαφή ASC10 51 ανοίγει ή κλείνει όταν φτάσει σε μια συγκεκριμένη θέση Το σημείο μεταγωγής μ...

Страница 5: ...tación Común S2 Cierra cuando eje del actuador se extiende mando del actuador gira a derechas S3 Abre cuando eje del actuador se extiende mando del actuador gira a derechas 6b Tilslutningsklemmer S1 Systemspænding SP S2 Lukker når aktuatorens ventilspindel går ud aktuatorens rotationsretning er med uret S3 Åbner når aktuatorens ventilspindel går ud aktuatorens rotationsretning er med uret pl Podłą...

Страница 6: ...yy myötäpäivään 7a Terminales de conexión S1 Alimentación Común S2 Cierra cuando eje del actuador se extiende mando del actuador gira a derechas S3 Abre cuando eje del actuador se extiende mando del actuador gira a derechas 7a Tilslutningsklemmer S1 Systemspænding SP S2 Lukker når aktuatorens ventilspindel går ud aktuatorens rotationsretning er med uret S3 Åbner når aktuatorens ventilspindel går u...

Страница 7: ...ne può essere impostato tra 0 100 8a Flytta manöverdonet manuellt till önskat växelläge och lås det 8a Zet de actuator met de hand in de gewenste schakelstand en vergrendel hem 8a Spostare manualmente l attuatore nella posizione di commutazione desiderata e bloccarlo 8b Justera omkopplaren Kopplingspunkt för S1 S2 och S1 S3 kan inte ställas in separat Om S1 S2 är öppen så är S1 S3 stängd 8b Stel d...

Страница 8: ...tott akkor S1 S3 zárt 8b1 Kiedy sytuacja początkowa 0 Ω 8b1 Při počátečním stavu 0 Ω 8b1 Ha a kimeneti állapot 0 Ω 8b2 Kiedy sytuacja początkowa Ω 8b2 Při počátečním stavu Ω 8b2 Ha a kimeneti állapot Ω el Ρύθμιση της θέσης της επαφής ru Задайте положение переключателя zh 调整开关点位置 Η βοηθητική επαφή ASC10 51 ανοίγει ή κλείνει όταν φτάσει σε μια συγκεκριμένη θέση Το σημείο μεταγωγής μπορεί να ρυθμιστε...

Отзывы: