background image

2 / 8 

2022-01-10 

M4040.1 

7431907360-AE 

Smart Infrastructure

 

SAX.. / SAY.. / SAZ.. / SAL.. : 

 

 Pozidriv 2

 

 

 No.: 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAX.. / SAY.. / SAZ.. / SAL..

 

 

4

 

 

6

 

 

 

 

SAS.. / SAT..

 

 

7

 

 

8

 

 

 

 

 

 No.: 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de 

Hinweise zur Montage 

en 

Notes on mounting 

fr 

Indications pour le montage 

 

Schraubenabdeckungen zuerst 
montieren 

– sonst besteht Le-

bensgefahr!

 

 

Fit the screw covers first

– 

otherwise danger of life!

 

 

Monter d'abord les cache-vis car dan-
ger de mort ! 

4a 

Bei Montage von zwei verschiede-
nen Zubehörteilen auf korrekten 
Steckplatz achten

 

4a 

When mounting two different acces-
sories watch out for correct plug-in 
space A or B 

4a 

Si vous montez deux accessoires diffé-
rents, veillez à les insérer dans les empla-
cements corrects 

 

Kompatibilität und Kombinations-
möglichkeiten beachten. 

 

Observe compatibility and choice of 
combinations. 

 

Respecter les indications de compatibilité 
et de combinaisons d'appareils 

sv 

Montering 

nl 

Montageaanwijzing 

it 

Note per il montaggio 

 

Montera täckbrickorna först 

– 

annars innebär det livsfara!

 

 

Afdekking voor schroeven eerst 
monteren 

– anders bestaat 

levensgevaar!

 

 

Fissare prima i coprivite 

– altrimenti 

pericolo di vita!

 

4a 

Vid montering av två olika tillbehör, 
beakta korrekt insticksplats A eller 
B.  

4a 

Bij montage van twee verschillende 
accessories letten op correcte plug-in 
plaats A of B 

4a 

Quando si montano due differenti 
accessori fare attenzione ad utilizzare la 
corretta posizione A o B 

 

Observera kompatibilitet och 
kombinationsmöjligheter. 

 

Let op compatibiliteit en 
combinatiemogelijkheden. 

 

Rispettare la compatibilità e le 
combinazioni possibili. 

fi 

Huomioitavaa asennuksessa 

es 

Notas de montaje 

da 

Bemærkninger til montering 

 

Kiinnitä ruuvikotelot ensin

– 

muuten hengenvaara!

 

 

Fijar los protectores de los 
tornillos primero

– peligro de 

daños

 

 

Monter først skrueafdækningerne - 
ellers livsfare!

 

4a 

Mikäli kahta eri lisälaitetta kytketään 
tarkista oikea asennus kohta joko A 
tai B 

4a 

Cuando se monten 2 accesorios dife-
rentes verificar una correcta fijación 
en los espacios A o B 

4a 

Ved montering af to forskellige slags til-
behør skal man sørge for korrekt indsæt-
ning i placering A eller B 

 

Huomio yhteensopivuus sekä eri 
vaihtoehdot. 

 

Observe la compatibilidad y la opción 
de combinaciones. 

 

Tag hensyn til kompatibillitet og 
kombinationsmuligheder. 

pl 

Uwagi dotyczące montażu 

cz 

Poznámky k montáži 

hu 

Szerelési utasítás 

 

Zamontować najpierw osłony 
wkrętów– w przeciwnym 
wypadku zagrożenie życia!

 

 

Nejdříve příslušenství utáhněte 
šroubem – jinak vzniká nebezpečí 
ohrožení života!

 

 

Először rögzítse a csavarfedőket– 
egyébként életveszély!

 

4a 

W przypadku montażu dwóch 
różnych akcesoriów, należy zwrócić 
uwagę na właściwe gniazdo A lub 
B. 

4a 

Při montáži dvou rozdílných 
příslušenství dbejte na jeich správné 
zasunutí do prostoru A nebo B 

4a 

Két különböző tartozék alkatrész alkal-
mazása esetén a megfelelő helyre (A vagy 
B) szerelje azokat.  

 

Należy przestrzegać 
kompatybilności i wyboru 
kombinacji. 

 

Dodržujte kompatibilitu a volbu 
kombinací. 

 

Ügyeljen a kompatibilitásra és a 
megengedett kombinációkra. 

el 

Οδηγίες εγκατάστασης 

ru 

Замечания по монтажу 

zh 

安装说明

 

 

Πρώτα τοποθετήστε τα καλύματα 
από τις βίδες– διαφορετικά 
υπάρχει κίνδυνος ζωής!

 

 

Для обеспечения безопасности 
установите крышки винтов!

 

 

首先请安上螺钉盖

 

– 

否则有生命危险!

 

4a 

Προσοχή στο σωστό διάστημα 
σύνδεσης Α ή Β όταν τοποθετείτε 
δύο διαφορετικά εξαρτήματα  

4a 

При установке двух разных 
аксессуаров учитывайте 
необходимое расстояние до A или 

4a 

安装两个不同的附件时,请选择正确的插入

 A 

 B 

 

Ελέγξτε τη συμβατότητα και την 
επιλογή συνδυασμών. 

 

Учитывайте совместимость и 
возможные варианты 

 

请遵守设备组合中的配套使用规定。

 

 

 

 

 

 

 

4

0

4

0

J

7

9

4

0

4

0

J

8

0

SAS.. / SAT.. :  

  

 

Pozidriv 1 

Содержание ASC10.51

Страница 1: ...nationsmuligheder Poista jännite moottorista Huom hengenvaara jos AC 230 V jännite on kytketty Desconectar el actuador de la alimentación Atención si está conectado a 230 Vca riesgo de muerte Aktuatoren skal frakobles strømforsyningen Livsfare ved tilslutning til AC 230 V pl Uwagi dotyczące montażu cz Poznámky k montáži hu Szerelési útmutatás Siłownik jest podłączony mechanicznie do zaworu firmy S...

Страница 2: ...tectores de los tornillos primero peligro de daños Monter først skrueafdækningerne ellers livsfare 4a Mikäli kahta eri lisälaitetta kytketään tarkista oikea asennus kohta joko A tai B 4a Cuando se monten 2 accesorios dife rentes verificar una correcta fijación en los espacios A o B 4a Ved montering af to forskellige slags til behør skal man sørge for korrekt indsæt ning i placering A eller B Huomi...

Страница 3: ...osizione Il punto di commutazione può essere impostato tra 0 100 5a Flytta manöverdonet manuellt till önskat växelläge och lås det 5a Zet de actuator met de hand in de gewenste schakelstand en vergrendel hem 5a Spostare manualmente l attuatore nella posizione di commutazione desiderata e bloccarlo 5b Justera omkopplaren Kopplingspunkt för S1 S2 och S1 S3 kan inte ställas in separat Om S1 S2 är öpp...

Страница 4: ...enül Ha S1 S2 nyitott akkor S1 S3 zárt 5b1 Kiedy sytuacja początkowa 0 Ω 5b1 Při počátečním stavu 0 Ω 5b1 Ha a kimeneti állapot 0 Ω 5b2 Kiedy sytuacja początkowa Ω 5b2 Při počátečním stavu Ω 5b2 Ha a kimeneti állapot Ω el Ρύθμιση της θέσης της επαφής ru Задайте положение переключателя zh 调整开关点位置 Η βοηθητική επαφή ASC10 51 ανοίγει ή κλείνει όταν φτάσει σε μια συγκεκριμένη θέση Το σημείο μεταγωγής μ...

Страница 5: ...tación Común S2 Cierra cuando eje del actuador se extiende mando del actuador gira a derechas S3 Abre cuando eje del actuador se extiende mando del actuador gira a derechas 6b Tilslutningsklemmer S1 Systemspænding SP S2 Lukker når aktuatorens ventilspindel går ud aktuatorens rotationsretning er med uret S3 Åbner når aktuatorens ventilspindel går ud aktuatorens rotationsretning er med uret pl Podłą...

Страница 6: ...yy myötäpäivään 7a Terminales de conexión S1 Alimentación Común S2 Cierra cuando eje del actuador se extiende mando del actuador gira a derechas S3 Abre cuando eje del actuador se extiende mando del actuador gira a derechas 7a Tilslutningsklemmer S1 Systemspænding SP S2 Lukker når aktuatorens ventilspindel går ud aktuatorens rotationsretning er med uret S3 Åbner når aktuatorens ventilspindel går u...

Страница 7: ...ne può essere impostato tra 0 100 8a Flytta manöverdonet manuellt till önskat växelläge och lås det 8a Zet de actuator met de hand in de gewenste schakelstand en vergrendel hem 8a Spostare manualmente l attuatore nella posizione di commutazione desiderata e bloccarlo 8b Justera omkopplaren Kopplingspunkt för S1 S2 och S1 S3 kan inte ställas in separat Om S1 S2 är öppen så är S1 S3 stängd 8b Stel d...

Страница 8: ...tott akkor S1 S3 zárt 8b1 Kiedy sytuacja początkowa 0 Ω 8b1 Při počátečním stavu 0 Ω 8b1 Ha a kimeneti állapot 0 Ω 8b2 Kiedy sytuacja początkowa Ω 8b2 Při počátečním stavu Ω 8b2 Ha a kimeneti állapot Ω el Ρύθμιση της θέσης της επαφής ru Задайте положение переключателя zh 调整开关点位置 Η βοηθητική επαφή ASC10 51 ανοίγει ή κλείνει όταν φτάσει σε μια συγκεκριμένη θέση Το σημείο μεταγωγής μπορεί να ρυθμιστε...

Отзывы: