Siemens 5TT3 201 Series Скачать руководство пользователя страница 2

2

2540024112-02 

1RWZHQGLJH:HUN]HXJH1HFHVVDU\WRROV2XWLOVQpFHHUUDPLHQWDVUHTXHULGDV

0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH

5

410

310

285 185

5

298

200

420 320

PD[
P

PLQ
P

DE

Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dürfen nur durch eine Elektrofachkraft 

erfolgen. Eigenmächtige Eingriffe und Manipulationen sind nicht zulässig. Entsprechend des 

Einsatzortes ist der beliegende

 

Aufkleber in der Amtssprache des Landes anzubringen. Das Kabel ist 

bei Nichtgebrauch auf der Kabelhalterung zu verstauen.

EN

Installation, connection and commissioning must only be carried out by a qualified electrician. 

Unauthorized interventions and manipulations are not permissible. Depending on the installation 

location the enclosed sticker in the official language of the country should be attached. When not in 

use, the cable should be stored on the cable holder.

FR

Montage, raccordement et mise en service uniquement par un électricien qualifié. Toute interven

-

tion ou manipulation de la part de l'utilisateur sont interdites. Apposer l'autocollant correspondant 

au pays d'utilisation. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le câble doit être accroché à son attache.

ES

El montaje, la conexión y la puesta en marcha sólo deben ser realizados por un electricista. No se 

permite realizar cambios ni manipulaciones por cuenta propia en los aparatos. Colocar el rótulo 

autoadhesivo adjunto en el idioma del país de aplicación. Cuando no se use, el cable debeguardarse 

en el soporte previsto.

IT

Il montaggio, il collegamento e la messa in servizio devono essere eseguiti esclusivamente da un 

elettrotecnico specializzato. Non sono consentiti interventi autonomi e manipolazioni. Corris

-

pondentemente al luogo di utilizzo va applicata una etichetta autoadesiva nella lingua ufficiale del 

Paese. Se il cavo non viene utilizzato, deve essere riposto nell'apposito supporto.

PT

A montagem, a conexão e a colocação em operação só podem ser efetuadas por um eletricista qua

-

lificado. Os acessos arbitrários e as manipulações não são permitidos. A etiqueta autocolante 

fornecida junto tem de ser colocada no idioma oficial do país, consoante o local de utilização. Em 

caso de não-utilização, o cabo deverá ser guardado no respectivo suporte.

PL

Montaż, podłączenie oraz uruchomienie może przeprowadzać wyłącznie elektryk mający odpow

-

iednie uprawnienia. Samowolne ingerencje oraz dokonywanie zmian w urządzeniu są zabronione. 

Odpowiednio do miejsca zastosowania należy przykleić załączoną naklejkę z tekstem w języku 

urzędowym danego kraju. Jeżeli przewód nie jest używany, należy umieścić go w przeznaczonym 

do tego celu uchwycie.

5TT3 201-1KK11
5TT3 201-1KK12
5TT3 201-1KK31
5TT3 201-1KK32

5TT3 201-1KK13
5TT3 201-1KK33

Содержание 5TT3 201 Series

Страница 1: ...e blessures graves Mettre hors tension avant d intervenir sur l appareil ES PELIGRO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo IT PERICOLO Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull apparecchiatura PT PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte o...

Страница 2: ...sta No se permite realizar cambios ni manipulaciones por cuenta propia en los aparatos Colocar el rótulo autoadhesivo adjunto en el idioma del país de aplicación Cuando no se use el cable debeguardarse en el soporte previsto IT Il montaggio il collegamento e la messa in servizio devono essere eseguiti esclusivamente da un elettrotecnico specializzato Non sono consentiti interventi autonomi e manip...

Страница 3: ... recarga solo debe realizarlos el fabricante IT Interventi di riparazione sulla stazione di ricarica devono essere eseguiti esclusivamente dal costrut tore PT Os trabalhos de reparação na estação de carga só podem ser executados exclusivamente pelo fabricante PL Prace naprawcze na stacji ładowania mogą być przeprowadzane wyłącznie przez producenta 1 3 1 3 1 3 1 3 5TT3 201 1KK11 5TT3 201 1KK31 5TT3...

Страница 4: ...en Gelb Grün Indicator light Fault red green Ready green Charge yellow green Voyant lumineux Défaut rouge vert Prêt vert Charge jaune vert Indicador luminoso Falla rojo verde Listo verde Recargando amarillo verde Indicatori luminosi Errore rosso verde Pronto verde In ricarica giallo verde Sinaleiro luminoso Erro vermelho verde Pronto verde Download amarelo verde Sygnalizator świetlny Błąd czerwony...

Страница 5: ...ar o processo de carga no veículo 3 Quando do início do processo de carga o status da indicação muda de Ready Verde para Charge Amarelo Verde 2 Terminar o processo de carga Para terminar o processo de carga efetue os seguintes passos 1 Terminar o processo de carga no veículo 2 Desligar o cabo de carga do veículo Têm de ser respeitados os passos indicados FR 1 Démarrage de l opération de charge Pou...

Страница 6: ...o equipaggiate con un interruttore differenziale di tipo A Queste unità di ricarica monofase devono essere utilizzate solo con veicoli elettrici idonei per il tipo A PT As unidades de carga vêm equipadas com um disjuntor de corrente de fuga independente da tensão de rede tipo A Essas unidades de carga monofásicas só podem ser usadas em veículos elétricos compatíveis com o tipo A PL Stacje ładowani...

Отзывы: