6
3ZX1012-0VT05-3NA1
A5E01467856-03 / 990547S00
8
H
DE
Verriegelung
EN
Interlock
FR
Verrouillage
ES
Enclavamiento
IT
Interblocco
PT
Travamento
TR
Kilit
РУ
блокировка
中文
互锁
DE
Den Leistungsschalter nur dann mit Motorantrieb betätigen, wenn am Unterspannungsauslöser die Versorgungsspannung anliegt!
EN
Only activate the circuit breaker with the motorized operating mechanism when supply voltage is applied to the undervoltage release!
FR
Actionner le disjoncteur avec la commande motorisée uniquement si la tension d’alimentation est appliquée sur le déclencheur à minimum de
tension !
ES
¡Activar el interruptor automático con accionamiento motorizado sólo si la tensión de alimentación está aplicada al disparador de mínima tensión!
IT
Azionare l'interruttore automatico con comando a motore solo se la tensione di alimentazione è applicata allo sganciatore di minima tensione.
PT
Ativar o disjuntor com acionamento por motor somente se a tensão de alimentação estiver aplicada no disparador de subtensão!
TR
Güç
ş
alterini ancak açt
ı
rma bobininde besleme gerilimi varsa motor tahri
ğ
iyle çal
ı
ş
t
ı
r
ı
n
ı
z!
РУ
Силовой
выключатель
включать
с
приводом
двигателя
только
в
том
случае
,
если
на
расцепитель
минимального
тока
подается
питающее
напряжение
!
中文 只有当欠电压脱扣器处为电源电压时,才可以通过电机操作机构操作断路器。
!