Siemens 3TC44 Скачать руководство пользователя страница 3

Contacteurs à courant continu

 3TC44, 3TC48, 3TC52, 3TC56

EN 60947-4-1, CEI 60947-4-1

Instructions de service

Français

 

3ZX1012-0TC44-1AA1

3

EN 1088(5.7)

Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ces 
instructions.

Fixer le contacteur sur une surface plane. En cas de risque d’encrassement, 
d’atmosphère fortement poussièreuse ou agressive, le monter dans un boîtier.
Position de montage admise, connexion de bobine en haut, cf. 

figure I 

Ã

Fixation par encliquetage 

: 3TC44

Fixation par encliquetage sur profilé chapeau de 35 mm selon EN 50022. 

Fixation par vis 

: 3TC44, 3TC48, 3TC52, 3TC56

Fixation par vis sur une surface verticale et plane.
3TC44 : 2 vis M4 ; 3TC48 : 2 vis M5 ; 3TC52 : 4 vis M6 ; 3TC56 : 4 vis M8. Toujours 
ajouter des rondelles et des rondelles Grower !

Dimensions

 (cotes en mm) voir 

figure I

¿

3TC44..-0A, 3TC48..-0A, 3TC52..-0A, 3TC56..-0A

À

3TC44..-0B, 3TC48..-0B, 3TC52..-0B, 3TC56..-0B

1) = seulement pour commande en courant continu 3TC56
t = écart minimum

Á 

de composants isolés 

 

de composants mis à la terre

Gabarits de perçage pour trous de fixation
3TC44, réf. : X 203 / 1078 ; 3TC48, réf. : X 203 / 1080

Sections de raccordement : 

voir 

figure II

Conducteurs principaux :

¿ 

Raccord à vis pour extrémités de fil droites

3TC44:  a) âme massive 

b) âme souple avec embout

À 

Conducteur rond avec cosse

Á 

Barres

 

Vis de serrage (livrées en sachet avec 3TC48, 3TC52, 3TC56) / Nm

Conducteurs auxiliaires :

à

âme massive

Ä 

âme souple avec embout

Å 

Vis de serrage / Nm

Æ 

Raccordement des conducteurs princ.

 pour 3TC48, 3TC52, 3TC56 :

La rondelle Grower (a) est requise pour freiner la vis. La rondelle crantée (b) ne sert 
qu’à faciliter le montage et empêche à la vis de tourner et évite d’avoir à retenir la 
tête de la vis au serrage. La rondelle crantée ne réduit pas l’effet de freinage de la 
rondelle Grower. Serrer toutes les vis de raccordement (même celles qui ne sont pas 
utilisées !) 

Schémas de connexion 

(désignation des bornes selon DIN EN 50012)

Ç 

avec contacts auxiliaires 2NO + 2NF

Schémas des circuits 

(exemples de commutation)

È 

Commande à impulsions

É 

Commande maintenue

S = Bouton

K = contacteur

Entretien 

voir la 

figure III

Aspirer les dépôts de poussière. Les contacts rugueux et de couleur foncée 
fonctionnent correctement : ne pas les retoucher ni les graisser !
Remplacer les contacts lorsque les pastilles de contact (K) sont érodées jusqu’au 
substrat (T), voir 

¿ 

et 

À

. S’ils présentent des degrés d’usure différents, les contacts 

peuvent être remplacés individuellement.
À la suite d’un court-circuit dans l’installation, vérifier les contacts principaux et 
séparer, le cas échéant, les contacts soudés avec un tournevis. Remplacer les 
chambres de soufflage endommagées.

Remplacement des chambres de soufflage

Desserrer la fixation rapide :

Á 

3TC44 : enfoncer les deux pions (1) à l’aide d’un tournevis et les tourner de 90°. 

La chambre de soufflage (2) peut être dégagée.

 

3TC48, 3TC52, 3TC56 : enfoncer le pion (3) de l’unité de soufflage (4) à l’aide d’un 

tournevis et le tourner de 90°. Pivoter l’unité de soufflage puis enfoncer les deux 
pions (1) à l’aide d’un tournevis et les tourner de 90°. La chambre de soufflage (2) 
peut être dégagée.
Fixation :
Mettre la chambre de soufflage (2) en place, enfoncer les deux pions (1) jusqu’en 
butée et les tourner de 90°. Puis, sur les 3TC48, 3TC52, 3TC56, rabattre l’unité de 
soufflage (4), enfoncer le pion (3) jusqu’en butée et le tourner de 90°. 

Tous

 les pions 

doivent être encliquetés !

Remplacement des contacts principaux

Dégager la chambre de soufflage (voir «Remplacement des chambres de soufflage»).

Contacts mobiles :

¿

a 3TC44 : presser légèrement le contact contre le ressort de contact, le tourner de 

côté de 90° et le retirer. Mettre le nouveau contacts en place de façon analogue en 
soulevant légèrement la coupelle de ressort.

À

a 3TC48, 3TC52, 3TC56 : soulever le support de pont élastique avec un tournevis et 

retirer la lame de ressort. Tourner le contact de côté, jusqu’à ce qu’il puisse être 
retiré. Mettre en place le nouveau contacts et la lame de ressort en procédant de 
façon analogue.
Veiller à un bon centrage et une bonne mobilité !
Contacts fixes :

¿

b 3TC44 : desserrer les vis de fixation, remplacer le contact avec la vis de fixation.

À

b 3TC48, 3TC52, 3TC56 : remplacer le contact, vis de fixation comprise, au moyen 

d’une clé mâle 6 pans de 4 mm (3TC52, 3TC56 : 5 mm).
Serrer les nouveaux contacts à fond 

(couples de serrage : Nm, 

voir

 

À

c)

.

Remplacement des contacts auxiliaires

 (voir figure 

Á 

et 

Â

)

2 interrupteurs auxiliaires (5) avec chacun 1NO + 1NF sont montés sur le contacteur. 
Au besoin, remplacer l’interrupteur auxiliaire complet.

Remplacement de la bobine

à

3TC44 avec commande en courant alternatif

Desserrer les 2 vis de fixation (1). Dégager le socle du contacteur (2) avec la chambre 
de soufflage. Tourner la bobine (3) légèrement sur le côté et la sortir de la chambre 
de l’aimant (6). Placer une nouvelle bobine sur les ressorts amortisseurs (7) et la 
presser contre les ressorts, jusqu’à ce qu’elle s’encliquette dans les ergots (8). Poser 
les conducteurs dans la chambre de l’aimant et enfoncer les connexions de bobine 
(4) dans les évidemments (9). Revisser le socle du contacteur (2) sur la chambre de 
l’aimant (6). Les centrages (5) garantissent la position correcte de la plaque semelle 
par rapport au socle du contacteur.

Ä 

3TC44 avec commande en courant continu

Desserrer les 2 vis de fixation (1). Dégager le socle du contacteur (2) avec la chambre 
de soufflage. Retirer les plaques polaires (10) en dévissant les vis à tête fraisée (11). 
Sortir légèrement les connexions de bobine (12) des évidemments (13) et sortir la 
bobine (14) de la chambre de l’aimant (15). Procéder à l’assemblage dans l’ordre 
inverse.

Å

a

 

3TC48 avec commande en courant continu

Desserrer les 2 vis de fixation (16) de la tôle de fond (17). Dégager le socle du 
contacteur (18) avec la chambre de soufflage vers le haut. Remplacer la bobine (19). 
Remettre le socle du contacteur en place et visser la tôle de fond.

Å

b

 

3TC52, 3TC56 avec commande en courant alternatif

Dévisser la tôle de fond (20). Dévisser les deux vis crantées sous tête (21) à l’aide 
d’une clé et sortir la partie inférieure de l’aimant (22) avec la bobine (23). Mettre en 
place la nouvelle bobine de manière à ce qu’on voit le repérage des bornes. Effectuer 
l’assemblage dans l’ordre inverse.

Æ 

3TC48, 3TC52, 3TC56 avec commande en courant continu

Desserrer les 4 vis de fixation (24). Dégager le socle du contacteur (25) avec la 
chambre de soufflage vers le haut. Dévisser les vis (27). Dégager les joues 
magnétiques (26) et la bobine (29) des noyaux de bobine (28) et de la plaque semelle 
(30) ; remplacer la bobine (29). Procéder à l’assemblage dans l’ordre inverse.

Veiller à la propreté des surfaces de contact !

Ç 

Montage de résistances série et d’économie 3TC4417-0C

Contacteur 3TC44 avec domaine d’action de la bobine de 0,7 à 1,2 U

C

,

0,6 à 1,2 U

C

, 0,7 à 1,25 U

C

 ou 0,8 à 1,2 U

C

Couples de serrage pour :
Fixation de résistance

2,5 Nm

Équerre de retenue sur le contacteur

0,9 Nm

Bloc de contacts auxiliaire et connexions de bobine

0,9 Nm

Connexions de résistance

0,6 Nm

Pièces de rechange : 

voir 

figure IV

¿ 

Contact principal

À 

Chambre de soufflage

Á 

Bloc de contacts auxiliaires, gauche ; 1NO + 1NF

 

Bloc de contacts auxiliaires, droit ; 1NO + 1NF

Autres données et références d’accessoires, cf. catalogue. Le fonctionnement sûr de 
l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.

Tension d’isolation assignée

¿ 

Courant d’emploi assigné

I

e

 (DC 1) voir la 

figure V

À 

Puissance assignée maxi du moteur (DC 2, DC 4)

Les puissances indiquées sur la plaquette signalétique sont valables pour une 
manoeuvre bipolaire des consommateurs ou pour un couplage en série des 
circuits principaux.
Pour la tension du circuit de commande, voir la borne de bobine
Domaine d’action

0,8 à 1,1 x U

C

Calibres maxi de protection contre les court-circuits

Á

Fusible NH (type 3NA1)

Â

Fusible DIAZED, action rapide

Á

Â

a  pas de soudure des contacts
b  soudure pouvant être facilement rompue sans endommagement

 

DANGER

Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de 
blessures 
graves.
Mettre hors tension avant 
d’intervenir sur l’appareil.

Montage

Raccordement

Fonctionnement 

!

Caractéristiques techniques

3TC4

3TC5

U

i

: 800 V DC U

i

: 1000 V DC

REMARQUE

Le présent produit est conçu pour 
l'utilisation en environnement A. Son 
utilisation en environnement B peut 
causer des perturbations 
électromagnétiques indésirables. 
Dans ce cas, l'utilisateur peut être tenu 
de prendre des mesures de limitation 
adéquates.

Содержание 3TC44

Страница 1: ...ben Auf mittigen Sitz und leichte Beweglichkeit achten Feste Schaltstücke b 3TC44 Befestigungsschraube lösen Schaltstück mit Befestigungsschraube auswechseln Àb 3TC48 3TC52 3TC56 Schaltstück einschließlich Befestigungsschraube mit Sechskant Schraubendreher Innensechskant 4 mm 3TC52 3TC56 5 mm auswechseln Neue Schaltstücke fest anschrauben Anziehdrehmomente Nm siehe Àc Austausch der Hilfsschalter s...

Страница 2: ...it can be withdrawn Insert the new contact and leaf spring in the same way Make sure that they are properly centered and able to move freely Fixed contacts b 3TC44 Loosen the fixing screw then replace it together with the contact Àb 3TC48 3TC52 3TC56 Replace the contact and fixing screw using a 4 mm hexagon Allen screwdriver 3TC52 3TC56 5 mm Screw the new contacts on tightly tightening torques Nm ...

Страница 3: ...e fixation remplacer le contact avec la vis de fixation Àb 3TC48 3TC52 3TC56 remplacer le contact vis de fixation comprise au moyen d une clé mâle 6 pans de 4 mm 3TC52 3TC56 5 mm Serrer les nouveaux contacts à fond couples de serrage Nm voir Àc Remplacement des contacts auxiliaires voir figure Á et  2 interrupteurs auxiliaires 5 avec chacun 1NO 1NF sont montés sur le contacteur Au besoin remplace...

Страница 4: ...llo de fijación reemplazar la pieza de contacto con el tornillo de fijación Àb 3TC48 3TC52 3TC56 Reemplazar la pieza de contacto incluyendo l tornillo de fijación mediante un desatornillador hexagonal llave Allen 4 mm 3TC52 3TC56 5 mm Atornillar fijamente las nuevas piezas de contacto par de apriete en Nm ver Àc Reemplazamiento de los contactores auxiliares ver la Figura Á y  En el contactor se e...

Страница 5: ... contatto fissi b 3TC44 Svitare la vite di fissaggio sostituire l elemento di contatto con la vite di fissaggio Àb 3TC48 3TC52 3TC56 sostituire l elemento di contatto compresa la vite di fissaggio con un cacciavite esagonale per brugole da 4 mm 3TC52 3TC56 da 5 mm Avvitare saldamente i nuovi elementi di contatto coppie di serraggio Nm ved Àc Sostituzione degli interruttori ausiliari vedere Figura ...

Страница 6: ... e mola de lâmina do mesmo modo Ter atenção ao posicionamento correto e a fácil mobilidade Peças de chave fixas b 3TC44 soltar parafuso de fixação substituir peça de chave com parafusos de fixação Àb partir de 3TC48 3TC52 3TC56 substituir peça de chave incluindo o parafuso de fixação com uma chave de cabeça sextavada chave Allen 4 mm 3TC52 3TC56 5 mm Fixar as novas peças de chave torques de aperto...

Страница 7: ...10 5 180 200 M10 25 96 85 41 5 25 25 80 100 NSB00650a 22 5 22 5 22 5 22 5 À Á Â Ã Ä Å 3TC44 a 2 5 10 mm2 b 1 5 4 mm2 16 mm2 M5 2 5 3 2 x 1 2 5 mm2 2 x 0 75 1 5 mm2 M3 5 0 8 1 2 3TC48 6 16 mm2 10 35 mm2 15 x 2 5 mm M6 3 8 4 5 2 x 1 2 5 mm2 2 x 0 75 1 5 mm2 M3 5 0 8 1 2 3TC52 50 120 mm2 25 x 4 mm M10 14 16 5 2 x 1 2 5 mm2 2 x 0 75 1 5 mm2 M3 5 0 8 1 2 3TC56 2 x 150 mm2 2 x 25 x 3 mm M10 14 16 5 2 x ...

Страница 8: ...48 0A 3TC52 0A 3TC56 0A Á 3TC44 1 Àc 1 3TC44 0B 0 9 Nm 24 27 3TC48 1 1 1 5 Nm 1 1 1 5 Nm 3TC52 2 5 3 1 Nm 2 5 3 1 Nm 3TC56 2 5 3 1 Nm 3 6 5 2 Nm Æ 0 6 1 0 Nm 21 3TC52 13 20 Nm 3TC56 30 50 Nm Åb 16 3TC52 0 8 1 2Nm Åa Ã Ä 1 11 3TC44 0A 0 9 Nm 3TC4 0 4 0 8 Nm 3TC5 0 7 1 Nm DE Hilfsschalterbefestigung EN Auxiliary switch mounting FR Fixation du bloc de contacts auxiliaries ES Fijatción del bloque de c...

Страница 9: ...0 kW 335 hp Á a b 35 A 50 A 63 A 160 A 80 A 250 A 250 A 400 A Â b 63 A 1 4 2 3 Ç 1 Zum Befestigen des Haltewinkels mit Schrauben Kammer abnehmen 2 Vorwiderstand r2 für Spannungen größer 230 V 3 Anschluss für Steuerspannung 4 Sparwiderstand r1 1 Remove cover for fitting the screws in the holding bracket 2 Series resistor r2 for voltages higher than 230 V 3 Connection for control voltage 4 Economy r...

Отзывы: