Siemens 2KG14 Series Скачать руководство пользователя страница 12

 

 

 

12 / 19 

Bestell-Nr. / Order No. 2KG1900-4AA00-0AA0 

Siemens

 

Deutsch / English / Français 

04.2003 

 
Bras de réaction 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Dimensions bras de réaction

 

  Taille de        Couple de          a      c      d

1

     E      h      h

1

      j       k      p      w

1

 

Réducteur  

serrage 

±

 0,5 

      Nm

1)

            mm  mm  mm  mm  mm  mm  mm  mm  mm  mm 

 

     S3 

       24 

      209    15    12      96   32   19     17      37   130  100 

     S4 

       24 

      209    15    12      96   32   19     17      37   130  100 

     S5 

       47 

      250    17    12    105   32   19,5  17,5   37   160  109 

     S6 

       47 

      302    19    12    120   32   19     17      37   200  124 

     S7 

       77 

      310    21    12    120   32   21     19      37   200  124 

     S8 

       77 

      385    23    20    140   56   31,5  29,5   60   250  144 

     S9 

       77 

      393    23    20    150   56   31,5  29,5   60   250  154 

 

1) 

Pour fixation du bras de réaction sur le réducteur 

 

En cas de fixation du carter du réducteur par bride ou par 
pattes, veiller à l'alignement correct de l'arbre et du carter, 
ceci pour éviter la détérioration des roulements. 

 

5 Raccordement 

électrique 

Tous les travaux ne doivent être réalisés que par des 

person-

nes qualifées

 sur le moteur à 

l‘arrêt

hors tension

 et 

con-

damné

. Ceci s‘applique aussi aux circuits auxiliaires (chauffa-

ge à l'arrêt par exemple). 

 

Contrôler l’absence de tension! 

 

Respecter les indications de la plaque signalétique ainsi que le 
schéma de branchement dans la boîte à bornes. Le dépasse-
ment des 

tolérances

 spécifiées dans 

EN 60034, partie 1 / 

CEI34-1

 – tension 

±

 5 %, fréquence 

±

 2 %, forme d’onde, sy-

métrie – augmente l’échauffement et a une incidence sur la 
compatibilité électromagnétique.  

 

Réaliser le branchement de sorte à établir une liaison électri-
que 

à sécurité durable

 (pas d’extrémités de fils en l’air); équi-

per en conséquence les extrémités des conducteurs. Le 

conducteur de protection

 doit être bien connecté. 

 

Couples de serrage des connexions sur la plaque à bornes 

Filetage 

 

M4 M5 M6 M8 

Couple de serrage [Nm]  0,8 ... 1,2 

1,8 ... 2,5 

2,7 ... 4 

5,5 ... 8 

 

Entrefers

 des parties nues sous tension entre elles et par 

rapport à la terre 

 5,5 mm (U

N

 

 690 V). 

 

La boîte à bornes doit être 

exempte

 de 

corps étrangers

, de 

saletés

 et 

d’humidité

. Fermer 

hermétiquement

 les entrées 

de câble non utilisées et la boîte à bornes elle-même. 

 

Pour la marche d’essai sans organes de transmission, 

assu-

jettir la clavette à l’arbre, 

s'il y a lieu. Pour les motoréduc-

teurs avec frein, contrôler le bon fonctionnement du frein avant 
la mise en service. 

 

Pour changer le sens de rotation du moteur, permuter 2 des 3 
conducteurs de phase. 

 
6 Fonctionnement 

Les vibrations v

eff

 

 3,5 mm/s (P

N

 

 15 kW) ou v

eff

 

 4,5 mm/s 

(P

N

 > 15 kW) sont inoffensives. 

 

Si on constate des conditions divergentes du régime normal – 
par ex. 

suréchauffement, bruit

vibrations, fuites

 - 

arrêter le 

motoréducteur en cas de doute

. Déterminer la cause; 

consulter éventuellement le constructeur. Ne pas rendre ino-
pérant les dispositifs de protection,  même pas en marche 
d’essai. 

 

Dans le cas de 

moteurs à refroidissement séparé

, le moto-

ventilateur doit être en marche si le moteur tourne. 

 

Périodicité    

Pièce 

Entretien 

 
Après 20 000 heures de  Réducteur  Vidanger (en cas de conditions d’exploitation 
service ou après 4 ans. 

exceptionnelles  telles  que  températures 
ambiantes élevées ou variations extrêmes 
de température, effectuer la vidange plus 
tôt). 

 
Après 3 000 heures           Bras de 

Contrôler le jeu dans le sens de la charge. 

de service                          réaction 
 
En atmosphère sale et  

Moteur 

Examiner le moteur et nettoyer les voies de 

poussiéreuse mais au 

 

passage de l’air de refroidissement. Ouvrir 

plus tard après 

 

et fermer de temps à autre les purgeurs de  

10 000 heures de service.  

condensat. 

 
Selon conditions 

Frein 

Pour les moteurs avec frein, contrôler le  

d’exploitation mais au 

 

frein. Si necessaire, remplacer les pièces 

plus tard après 

 

d’usure et ajuster l’entrefer du frein. 

3 000 heures de service. 

 
7 Frein 

 
Réglage 
A la livraison, les freins sont réglés sur le couple de freinage M

B

 

Maintenance 
Les freins à ressorts ne nécessitent pratiquement aucune 
maintenance. Il est recommandé de vérifier régulièrement 
l’entrefer "a" pour assurer un desserrage correct du frein, par-
ce que le logement de la garniture de frein (35) exige que le 
jeu se grandit. Le cas échéant, réajuster l’entrefer "a" en 
fonction des valeurs indiquées dans le tableau suivant. 

 

Taille du moteur

 

(HA)        63          71         80          90        100        112       132 

 

B

 [Nm ] 

 

    2           5         10          20          40          60        100 

  

RN

 [J ] x 10 

7

                      5            5         12          20          35          60        125  

normal

 [mm ]                       0,2        0,2         0,2         0,3        0,3         0,3          0,4  

maxi

 [mm ]                         0,7        0,7         0,8         0,8         0,9        1,0          1,1  

mini

 [mm ]                          4,5        4,5         5,5         7,5         9,5      11,5        12,5  

1

 [ms ]                                35         35          45          60          80       120         160  

2

 

 [ms ]                             70         70          95        140        175       210         280  

2

 = [ms ]                             30         30          45          60          75         90         120 

 
SH 

- hauteur d’axe 

-

 

moment de freinage  

RN 

-

 

travail du frein jusqu’au prochain réajustement 

normal 

-

 

entrefer 

max. 

-

 

réajustement maxi 

min 

-

 

épaisseur restante mini 

-

 

temps de déblocage du frein 

2

 

 

- temps de retombée du frein en courant alternatif 

2

 = 

- temps de retombée du frein en courant continu 

 
 

 
 
 
 
 

270

Ø d

90

180

h

w

Содержание 2KG14 Series

Страница 1: ...ge geared motors Helical worm geared motors Type 2KG14 Sizes S3 to S9 Consignes de sécurité et de mise en service pour motoréducteurs à basse tension Motoréducteur à roue et vis sans fin Type 2KG14 Tailles S3 à S9 Fußgehäuse Foot mounted type Forme de construction avec pattes Flanschgehäuse Universalgehäuse Flange mounted type Universal type Forme de construction avec bride Forme universelle Seite...

Страница 2: ...eliefert Zusatzausstattungen werden eventuell getrennt verpackt Nach der Auslieferung festgestellte Beschädigungen sind dem Transportunternehmen sofort mitzuteilen die Inbetriebnahme ist ggf auszuschließen Beim Transport sind alle vorhandenen Ringschrauben am Getriebemotor zu benutzen eingeschraubte fest anziehen Sie sind nur für das Gewicht des Getriebemo tors ausgelegt keine zusätzlichen Lasten ...

Страница 3: ... M l l1 mm mm mm mm S3 20 20 M6 100 33 25 25 M10 100 33 30 25 M10 109 33 S4 20 20 M6 100 33 25 25 M10 100 33 30 25 M10 100 33 S5 25 25 M10 109 31 30 25 M10 109 31 35 30 M12 109 31 S6 30 25 M10 124 35 35 30 M12 124 35 40 40 M16 124 35 S7 40 40 M16 124 35 45 40 M16 124 35 S8 40 40 M16 144 37 45 40 M16 144 37 S9 50 40 M16 154 39 60 50 M20 154 39 Das Getriebe ist gegen axiales Verschieben auf der Ma s...

Страница 4: ...0 000 Betriebs Getriebe Ölwechsel bei außergewöhnlichen Be Stunden oder nach triebsbedingungen wie z B erhöhte 4 Jahren Umgebungstemperaturen oder extreme Temperaturschwankungen muss der Ölwechsel früher durchgeführt werden Alle 3 000 Betriebs Drehmo Kontrolle auf Spiel in Kraftrichtung stunden mentstütze Bei starkem Schmutz Motor Motor inspizieren und Kühlluftwege reini anfall mindestens alle gen...

Страница 5: ...nungen sind die Gleichrichter mit Varistoren beschal tet Maximale Umgebungstemperatur 80 C Bei Schalthäufigkeit über 1 s wegen Gleichrichter Belastung rückfragen Einweggleichrichter Normalausführung Der Anschluss des Bremssystems erfolgt über einen im Klem menkasten eingebauten Gleichrichter entsprechend dem je weils beigefügten Schaltbild Anschluss Wechselspannung 100 z B 400 V Gleichspannung 45 ...

Страница 6: ...equip ment may be supplied in separate packaging In the case of any damage determined after delivery the transport company must be notified immediately if necessary the plant is not to be put into commission During transporta tion all lifting eye bolts available in the geared motor are to be used and be done up tight when fitted They are designed and built for the weight of the geared motor only D...

Страница 7: ...3 S4 20 20 M6 100 33 25 25 M10 100 33 30 25 M10 100 33 S5 25 25 M10 109 31 30 25 M10 109 31 35 30 M12 109 31 S6 30 25 M10 124 35 35 30 M12 124 35 40 40 M16 124 35 S7 40 40 M16 124 35 45 40 M16 124 35 S8 40 40 M16 144 37 45 40 M16 144 37 S9 50 40 M16 154 39 60 50 M20 154 39 Fix the gearbox on the machine shaft against axial dis placement When fitting the helical worm geared motors with hollow shaft...

Страница 8: ...onnect protective equipment even un der test operation In the case of motors with separate fan the separately driven fan must be switched on throughout motor operation Interval Part Maintenance Every 20 000 ope Gearbox Oil change under extreme operating con rating hours or ditions such as increased ambient tempe after 4 years ratures or extreme temperature flutuations the oil change must be carrie...

Страница 9: ...protect them a gainst overvoltage Max ambient temperature for rectifiers is 80 C For starting frequency above 1 s contact us for rectifier loa ding capacity Half wave rectifier standard version The braking system is connected with a rectifier installed in the terminal box in accordance with the enclosed circuit diagram Connection AC voltage 100 e g 400 V AC DC voltage 45 e g 180 V DC Warning If a ...

Страница 10: ...i gnes de sécurité et de mise en service ne pourront pas donner lieu à de quelconques revendications 3 Transport entreposage Le moteur est livré assemblé Les équipements supplémentai res éventuels sont fournis dans un emballage séparé Après livraison communiquer immédiatement à l entreprise ayant assumé le transport tout les dommages constatés ex clure éventuellement toute mise en service Pour le ...

Страница 11: ... machine doit être muni d un trou de centrage avec filetage selon DIN 332 Avant le montage nettoyer l arbre et lubrifier légèrement au moyen d une graisse ordinaire L arbre doit être fixé des deux côtés dans le logement de l arbre creux Montage du motoréducteur à roue et vis sans fin 1 Arbre creux réducteur 3 Rondelle d arrêt DIN 472 5 Arbre de la machine 2 Rondelle 4 Vis à tête cylindrique fendue...

Страница 12: ...onducteurs de phase 6 Fonctionnement Les vibrations veff 3 5 mm s PN 15 kW ou veff 4 5 mm s PN 15 kW sont inoffensives Si on constate des conditions divergentes du régime normal par ex suréchauffement bruit vibrations fuites arrêter le motoréducteur en cas de doute Déterminer la cause consulter éventuellement le constructeur Ne pas rendre ino pérant les dispositifs de protection même pas en marche...

Страница 13: ...nt alternatif ALIMENTATION En règle générale la bobine de frein est alimentée en tension continue par un redresseur monoalternance intégré dans la boîte à bornes du moteur frein La bobine de frein est livrable sans supplément de prix pour une tension de bobine de 162 236 V CC de 85 133 V CC ou 24 V CC 24 V avec borne pour alimentation externe Les redresseurs sont munis de varistances pour les prot...

Страница 14: ... C E F A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D IM B3 0 IM B3 1 IM B7 1 IM B7 0 IM B8 0 IM B8 1 IM V5 0 IM V5 1 IM V6 0 IM V6 1 Pos 9 Abtriebswelle Shaft type Arbre de sortie B H V W Pos 14 Einbaulage Mounting position Position de montage A F Pos 15 Klemmenkastenlage Position terminal box Position de la boîte à bornes A D Pos 9 Abtriebswelle S...

Страница 15: ...C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D IM V6 2 IM V6 3 IM V5 3 IM V5 2 IM B6 2 IM B6 3 IM B3 3 IM B8 3 IM B3 2 IM B8 2 IM B7 2 IM B7 3 Pos 9 Abtriebswelle Shaft type Arbre de sortie B H V W Pos 14 Einbaulage Mounting position Position de montage Pos 15 Klemmenkastenlage Position terminal box Position de la boîte à bornes A D Pos 9 Abtriebswelle Shaft ty...

Страница 16: ... A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D IM B8 4 IM B8 5 IM B6 5 IM B6 4 IM B3 4 IM B3 5 IM V5 4 IM V5 5 IM V6 4 IM V6 5 IM B7 4 IM B7 5 Pos 9 Abtriebswelle Shaft type Arbre de sortie B H V W Pos 14 Einbaulage Mounting position Position de montage A F Pos 15 Klemmenkastenlage Position terminal box Position de la boîte à bornes A D Pos 9 Abtriebswelle Shaft type Arbr...

Страница 17: ... D A B C D A B C D A B C D A D B C E F A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D IM B5 0 IM B5 0 IM B5 1 IM B5 1 IM B5 3 IM B5 3 IM B5 2 IM B5 2 IM V1 0 IM V1 2 IM V3 2 IM V3 0 Pos 9 Abtriebswelle Shaft type Arbre de sortie B H V W Pos 15 Klemmenkastenlage Position terminal box Position de la boîte à bornes A D Pos 9 Abtriebswelle Shaft type Arbre de sortie A U 1 2 K G 1 4 Pos 14 Einbaulage ...

Страница 18: ... C D A B C D A B C D A D B C E F A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D IM V3 1 IM V3 3 IM V1 3 IM V1 1 IM B5 8 IM B5 8 IM B5 7 IM B5 7 IM B5 9 IM B5 9 IM B5 6 Pos 9 Abtriebswelle Shaft type Arbre de sortie B H V W Pos 14 Einbaulage Mounting position Position de montage A F Pos 15 Klemmenkastenlage Position terminal box Position de la boîte à bornes A D Pos 9 Abtriebswelle Shaft type Arbr...

Страница 19: ... D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D IM B14 2 IM B14 1 IM V18 0 IM V18 1 IM V19 1 IM V19 0 IM B14 8 IM B14 7 IM B14 9 IM B14 3 IM B14 0 IM B14 6 Pos 9 Abtriebswelle Shaft type Arbre de sortie B H V W Pos 14 Einbaulage Mounting position Position de montage A F Pos 15 Klemmenkastenlage Position terminal box Position de la boîte à bornes A D Pos 9 Abtriebswelle Shaft typ...

Отзывы: