background image

ENGLISH

Spare parts (Fig. 2 ... Fig. 2.2)

, available from

the manufacturer (see  order example)

1.00 Drive-end bearing

.41 Endshield IM B 35
.42 Radial shaft seal
.43 Sleeve
.44 Seal
.45 Sleeve
.46 O-ring

.48 Screw

.49 Seal
.60 Rolling contact bearing
.70 Rolling contact bearing
.95 Inside bearing cover

3.00 Rotor, complete

.10 Rotor

4.00 Stator, complete

.10 Casing with core assembly
.11 Rating plate

5.00 Terminal box, complete

.10 Gasket
.11 Terminal box top section
.12 Gasket
.13 Terminal box cover
.20 Terminal board, complete
.21 Spacer
.22 Terminal block
.24 Clip
.25 Terminal clip
.35 Terminal screw

6.00 Non-drive end bearing

.10 Rolling contact bearing
.20 Non-drive endshield
.22 Spring washer
.83 Cover
.84 Seal
.85 Screw plug
.90 O-ring

8.00 Built-in components

.50 ERN 1381.001 / ROD431.001
.51 Screw
.52 Torque arm
.53 Screw
.54 Flange connector
.57 Screw with washer assembly

ANHANG / ANNEX

Normteile

 sind nach Abmessung, Werkstoff und

Oberfläche im freien Handel zu beziehen.

Standard commercially available parts 

are to be

purchased in accordance with the specified dimen-
sions, material and surface finish.

1.98
6.98

DIN 125
DIN 433
DIN 9021

5.14
5.18
5.34

DIN 128

1.99
6.99

DIN 580

1.48
1.50
4.19
5.17
5.19
5.29
5.34
5.37
5.39
6.29

6.52
6.53
6.54
6.56
6.59
6.87
8.59

DIN 912
DIN 6912

DIN 7971

DIN 7985

1.97

(1PH4 10.)

DIN  934

3.11

DIN 6885

5.42

DIN 7603
DIN 46320

1.60
6.10

1.70

Lagertyp:

 

DIN 625

Type of bearing

Lagertyp:

 

DIN 5412

Type of bearing

5.43

DIN 46320

1PH4 131-4CF 40 - 0AA01
Nr. E  6K 6 76353 01 005

1.41  Lagerschild IM B 35

Bestellbeispiel:
Ordering example:

9

Siemens AG

DEUTSCH

Ersatzteile (Fig. 2 ... Fig. 2.2),

vom Werk lieferbar (siehe Bestellbeispiel)

1.00 Lagerung AS

.41 Lagerschild IM B 35
.42 Radialwellendichtring
.43 Hülse
.44 Dichtring
.45 Hülse
.46 O-Ring
.48 Schraube
.49 Dichtscheibe
.60 Wälzlager
.70 Wälzlager
.95 Lagerdeckel, innen

3.00 Läufer, komplett

.10 Läufer

4.00 Ständer, komplett

.10 Gehäuse mit Paket
.11 Leistungsschild

5.00 Klemmenkasten, komplett

.10 Dichtung
.11 Klemmenkastenoberteil
.12 Dichtung
.13 Klemmkastendeckel
.20 Klemmenbrett, vollständig
.21 Zwischenstück
.22 Klemmleiste
.24 Bügel
.25 Klemmbügel
.35 Schraube

6.00 Lagerung BS

.10 Wälzlager
.20 Lagerschild BS
.22 Federscheibe
.83 Deckel
.84 Dichtung
.85 Verschlußschraube
.90 O-Ring

8.00 Einbauten

.50 ERN 1381.001 / ROD431.001
.51 Schraube
.52 Drehmomentstütze
.53 Schraube
.54 Flanschstecker
.57 Kombischraube

Содержание 1PH4 103

Страница 1: ... Motors for Main Spindle Drives Description on page 5 Bestell Nr Order No 610 43093 02 d DEUTSCH ENGLISH Ausgabe Edition 03 2003 Siemens AG 2003 All Rights Reserved Fig 1 Bauformen Types of construction 1 IM V 15 IM V 36 IM B 35 Motortypen Motor types 1PH4103 1PH4105 1PH4107 1PH4163 1PH4167 1PH4168 1PH4133 1PH4135 1PH4137 1PH4138 1PH4 1PH4 ...

Страница 2: ...chutzart beachten und Übereinstimmung mit den Verhältnissen am Einbauort prüfen Eingeschraubte Hebeösen sind nach dem Aufstellen festanzu ziehen oder zu entfernen Bei Motoren mit Doppellagerung AS ist zu beachten Doppellagerung AS Standardausführung ist immer durch eine Mindestquerkraft zu belasten s Querkraftdiagramme 1PH4 Diese Motoren eignen sich nicht für Kupplungsbetrieb Hierfür muß Einfachla...

Страница 3: ...lge ist zu achten Der Motor darf nur mit einem leistungsmäßig abgestimmten Umrichter betrieben werden HINWEIS Bei den Klemmenkästen von 1PH4 10 müssen die Kabel schuhe der Leistungsanschlüsse direkt auf den Kabelschuhen der Motorwicklungsanschlüsse zum Liegen kommen 2 5 2 ImpulsgeberundTemperatursensor Der Anschluß erfolgt über die im Klemmenkasten eingebaute Flanschdose mit Kontaktstiften 2 6 Inb...

Страница 4: ...re Betriebsdrehzahl nm istbeiwechseln den Motordrehzahlen abzuschätzen Bei besonderen Betriebsbedingungen z B senkrechter Motoreinbaulage bei überwiegenden Betrieb oberhalb von 75 der Grenzdrehzahl nmax großen Schwingungs und Stoßbelastungen häufigemReversierbetrieb reduzierensichdieLagerwechselfristen tLW bis zu 50 Treten dauernd höhere Lagertemperaturen als 85 C auf ist die Lagerwechselfrist pro...

Страница 5: ...otor position installed at the ND end 2 Operation 2 1 Transport storage All the lifting eye bolts provided Fig 2 should be used during transport If the motor is not started up immediately on delivery it must be stored in a dry room where it is safe from dust and vibrations 2 2 Installation Always heed the rating plate markings concerning the type of construction and the protection class and verify...

Страница 6: ...ially available antifreeze agent must be added Please refer to the manufacturer s documentation for usage and dosage max 50 Do not mix different types of antifreeze If possible no non ferrous metals such as copper or brass piping may be used for the cooling circuit formation of electrolyte It is recommended that a filter be used which traps up to 95 per cent of particles with a size of 100 µm The ...

Страница 7: ... following rules must be observed when working on ESDs The place of work must be earthed The connector pins must not be touched directly No electrostatic charge must be transferred on contact a conductive object should be touched immediately before such contact is made for example Suitable packaging must be used for transport corrugated cardboard boxes conductive plastic bags not ordinary plastic ...

Страница 8: ... manufacturer so that account can be taken of any peculiarities such as the bearing clearance Changing bearings lubrication The sealing grease compartments e g in the end shield and bearing cover must be filled half full with the specified grease type see Fig 10 2 Grease quantity per bearing see Fig 9 2 Deep groove ball bearing and cylindrical roller bearing The grease must be evenly distributed a...

Страница 9: ...d surface finish 1 98 6 98 DIN125 DIN433 DIN9021 5 14 5 18 5 34 DIN128 1 99 6 99 DIN580 1 48 1 50 4 19 5 17 5 19 5 29 5 34 5 37 5 39 6 29 6 52 6 53 6 54 6 56 6 59 6 87 8 59 DIN912 DIN6912 DIN7971 DIN7985 1 97 1PH410 DIN 934 3 11 DIN6885 5 42 DIN7603 DIN46320 1 60 6 10 1 70 Lagertyp DIN625 Typeofbearing Lagertyp DIN5412 Typeofbearing 5 43 DIN46320 1PH4 131 4CF 40 0AA01 Nr E 6K 6 76353 01 005 1 41 L...

Страница 10: ...Fig 2 1PH4 IM B 35 Siemens AG 10 DEUTSCH ENGLISH Anzugsmomente nach Fig 7 ...

Страница 11: ...ng the ERN 1381 ROD431 001 EQN1325 001 1 Unscrew the screw 6 87 Fig 2 and remove the cover 6 83 Fig 2 Thetransducercanbedamagedbyelectrostaticcharges Take safety precautions 2 Unscrew the screw 1 Fig 3 2 on the transductor cover cable inlet 3 Remove transductor cover 4 Hold the motor shaft still and screw out the centre screw 2 Fig 3 2 which fixes the transductor to the motor shaft 5 Unscrew the s...

Страница 12: ...th the threaded pin and screw or special screw 1 Centre screw for holding transducer 2 Central screw holding the transductor 3 Screw fixing the holding plate 4 Holding plate 5 Pulling off screw 6 Threaded pin 7 Transducer 1 0 m m 5 6 m m 1 0 0 m m M 6 Ø 4 m m 8 Stecker Geberanschluß abziehen Geber 7 Fig 3 2 abziehen und ablegen 9 Schraube 5 Fig 3 2 und Geberstift 6 Fig 3 2 entfernen StattGewindest...

Страница 13: ...enspannung max terminal voltage 5 5 mm 8 mm 600 V 1000 V Fig 6 Mindestluftstrecken Minimum clearances in air Fig 5 Elektrischer Anschluß Electrical connections 1 Max Belastbarkeit PVC isolierter Leitungen mit Kupferleitern nebenstehenden Leiterquerschnitts ohne Metallmantel Richtwerte für die Strombelastbarkeit von Leitungen bei Maschinen für Großserienfertigung in Leitungskanal bei Umgebungstempe...

Страница 14: ... Anziehdrehmomente für Schraubenverbindungen der elektrischen Anschlüsse Klemmenbrettanschlüsse außer Klemmenleisten Values of tightening torque for the screws and bolts of electrical connections on terminal boards but not terminal strips DEUTSCH ENGLISH 1 2 max 2 5 4 8 13 Nm 0 8 1 8 2 7 5 5 9 min 14 20 27 40 M12 M16 M10 M8 M6 M5 M4 Gewinde Thread Anziehdrehmoment Tighteningtorque M4 M5 M6 3 5 9 M...

Страница 15: ...legscheibe selbstdich tend anordnen a Seal sleeve on shaft with Loctite 241or243 alsoprovidesprotection againstdisplacement b Observe position of radial shaft sealingringinendshield c Grease sealing lip prior to installation d Fillspacebetweensealandsleeve half full with grease s Fig 10 2 e When installing end shield with radial shaft sealingring do not damagesealingring usemounting sleeve f Locat...

Страница 16: ...c and if possible heat the components as necessary Use a suitable puller tool for removing the components Do not strike the components e g with a hammer or similar tool when fitting or removing them and do not exert more than the maximum value of radial or axial force according to the catalog transmitted to the motor bearings through the shaft extension Fig 12 Auf undAbziehenvonAbtriebselementen P...

Отзывы: