Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
GRL18-xxx3x
Sensing range
(with reflector
PL80A)
Schaltab‐
stand (mit
Reflektor
PL80A)
Portée (avec
réflecteur
PL80A)
Distância de
comutação
(com refletor
PL80A)
Distanza di
commuta‐
zione (con rif‐
lettore
PL80A)
Distancia de
conmutación
(con reflector
PL80A)
开关距离
(
带
反射器
PL80A
)
最大検出範
囲
0.06 ... 7.2 m
Sensing range
max. (with
reflector
PL80A)
Schaltab‐
stand max.
(mit Reflektor
PL80A)
Portée max.
(avec réflec‐
teur PL80A)
Distância de
comutação
máx. (com
refletor
PL80A)
Distanza
max. di com‐
mutazione
(con riflettore
PL80A)
Distancia de
conmutación
máx. (con
reflector
PL80A)
最大开关距
离(
带
反射
器
PL80A
)
最大検出範
囲(リフレ
クタを用い
た場合
PL80A
)
Light spot dia‐
meter/
distance
Lichtfleck‐
durchmes‐
ser/Entfer‐
nung
Diamètre
spot / dis‐
tance
Diâmetro do
ponto de luz/
distância
Diametro
punto lumi‐
noso/
distanza
Diámetro del
punto lumi‐
noso/distan‐
cia
光斑直径
/
距
离
光点のスポ
ット径
/
距離
175 mm / 7
m
Supply voltage
U
v
Versorgungs‐
spannung U
V
Tension d'ali‐
mentation U
V
Tensão de ali‐
mentação U
V
Tensione di
alimenta‐
zione U
V
Tensión de
alimentación
U
V
供
电电压
U
V
供給電圧
U
v
DC 10 ... 30
V
1)
Output current
I
max.
Ausgangs‐
strom I
max.
Courant de
sortie I
max.
Corrente de
saída I
max.
Corrente di
uscita I
max.
Intensidad de
salida I
max.
输
出
电
流
I
max.
出力電流
I
max.
100 mA
2)
Max. switching
frequency
Schaltfolge
max.
Commutation
max.
Sequência
máx. de
comutação
Sequenza di
commuta‐
zione max.
Secuencia de
conmutación
máx.
最大开关操
作
顺
序
最大スイッ
チング周波
数
1,000 / s
3)
Response time Ansprechzeit
Temps de
réponse
Tempo de
resposta
Tempo di rea‐
zione
Tiempo de
respuesta
响
应时间
応答時間
<0.5 ms
4)
Enclosure
rating
Schutzart
Indice de pro‐
tection
Tipo de prote‐
ção
Tipo di prote‐
zione
Tipo de pro‐
tección
防
护类
型
保護等級
IP 67
Protection
class
Schutzklasse Classe de
protection
Classe de
proteção
Classe di pro‐
tezione
Clase de pro‐
tección
防
护
等
级
保護クラス
III
Circuit protec‐
tion
Schutzschal‐
tungen
Protections
électriques
Circuitos de
proteção
Commutazi‐
oni di prote‐
zione
Circuitos de
protección
保
护电
路
回路保護
A,B,D
5)
Ambient opera‐
ting tempera‐
ture
Betriebsum‐
gebungstem‐
peratur
Température
de service
Temperatura
ambiente de
funciona‐
mento
Temperatura
ambientale di
funziona‐
mento
Temperatura
ambiente de
servicio
工作
环
境温
度
周辺温度
(
作
動中
)
-25 °C ... +
55 °C
6)
1)
Limit value:
operation in
short-circuit
protection
mains max. 8
A; residual rip‐
ple max. 5 Vss
2)
When UV >
24 V and ambi‐
ent tempera‐
ture > 49°C
IAmax. = 50
mA.
3)
With light /
dark ratio 1:1
1)
Grenz‐
werte: Betrieb
im kurz‐
schlussge‐
schützten
Netz max. 8
A; Restwellig‐
keit max. 5
Vss
2)
Bei UV >
24 V und
Umgebungs‐
temperatur >
49°C IAmax.
= 50 mA.
1)
Valeurs
limites : fonc‐
tionnement
sur réseau
protégé
contre les
courts-cir‐
cuits max. 8
A ; ondulation
résiduelle
max. 5 Vcc
2)
Pour Uv >
24 V ou tem‐
pérature
ambiante >
1)
Valores
limite: funcio‐
namento com
rede à prova
de curto-cir‐
cuito máx. 8
A; ondulação
residual máx.
5 Vss
2)
Com UV >
24 V e tem‐
peratura
ambiente >
49°C IAmax.
= 50 mA.
1)
Valori
limite: funzio‐
namento in
rete protetta
da cortocir‐
cuito max. 8
A; ondula‐
zione residua
max. 5 Vss
2)
Con UV >
24 V e tem‐
peratura
d'ambiente >
49°C IAmax.
= 50 mA.
1)
Valores
límite: funcio‐
namiento en
red protegida
contra corto‐
circuitos máx.
8 A; ondula‐
ción residual
máx. 5 Vss
2)
Con UV >
24 V y tempe‐
ratura ambi‐
ente > 49 °C
IAmax. = 50
mA.
1)
极限
值
:
在防短路
电
网中运行,
最大
8 A
;最
大余波
5 Vss
2)
UV > 24 V
,且
环
境温
度
> 49°C
IAmax.= 50
mA
。
3)
明暗比
为
1:1
4)
信号
传输
时间
(
电
阻
负载时
)
1)
限界値:
短絡保護の
操作は最大
8
A
;残留リッ
プルは最大
5
Vss
2)
UV > 24
V
、および周
囲温度
>
49°C
IAmax.= 50
mA
の場合。
3)
ライト
/
ダ
ークの比率
1:1
Irrtuemer
| SICK
53
8016955.16B5