WARRANTY - GARANTIE - GARANZIA - GARANTIA - GARANTIED - GARANTIA - GARANTI
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER - STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR - TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR - STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR - FORHANDLERENS STEMPEL OG UNDERSKRIFT
DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE - DATA DI VENDITA
FECHA DE VENTA - DATUM VAN AANKOOP - DATA DE VENDA - SALGSDATO
Geachte klant, bedankt voor de voorkeur die u aan Happy Pond gegeven heeft de enige
"POND IN A BOX"! In de doos zijn inbegrepen de vijver bak, de pomp met buizen en straalpijpen voor de waterspeling,
het watervalletje (met uitzondering van Happy Pond 1), de slang en een onderwater licht (mod. 4 en 5) voorzien van 3
gekleurde lenzen (Halley)en een gebruikshandleiding om de grote vijver snel en eenvoudig te maken! Door de flexibiliteit
van de rubberen samenstellingen de stijfheid van de kunststofverbinding, zijn de vijvers ook veel beter bestand tegen
breuk en slijtage. . Happy Pond is bestand tegen extreme temperaturen van -18° C tot +40° C. Om Happy Pond op een
correcte wijze te benutten, moeten de volgende instructiesaandachtig doorgelezen en bewaard worden.
BOUWHANDLEIDING VIJVER- UW VIJVER OPEN MAKEN
A. Verwijder de gevouwen vijver en het watervalletje uit de doos en snijd de tape door. Zodra de vijver wordt ontvouwd,
spreidt de wanden dan uit gedurende een uur in de zon om deze volledig uit te laten zetten. Het is belangrijk om de
perfecte plek voor uw vijver te vinden. Houd rekening met de diepte en breedte van uw vijver in vergelijking met de grootte
van het gebied dat u hebt om mee te werken.
Plaats de vijver op de gewenste plaats en markeer de omtrek met een kleine zaag of platte schop.
B. Graaf het gemarkeerde gebied iets groter uit dan de diepte en de omtrek van de vijver. Verwijder alle begroeiing en
vuil (stenen, wortels enz.) wat uw vijver kan beschadigen. Bedek de bodem van het gat met een dun laagje zand of fijne
grond . Plaats de vijver erin en maak de grond om de vijver vlak. Voordat de vijver gevuld wordt, moet u er zeker van zijn
dat de lip van de vijver net boven het maaiveld uitsteekt..
C. Begin de vijver met water te vullen, leg ook een laag zand of fijne grond op de bodem. Dit zorgt ervoor dat.de wanden
van de vijver tijdens het vullen niet vervormen. Controleer het waterniveau vaak omdat de wanden tijdens het vullen
kunnen vervormen. Zorg ervoor dat de grond rond de vijver stabiel is.
POMP INSTRUCTIES
1. Verwijder de pomp uit de verpakking en bevestig de gewenste fonteinkop aan de telescopische buis.
2. Steek de telescopische buis in het uiteinde van van de omloopleiding, u moet de buis helemaal erin duwen zodat het
gat door de buis volledig afgesloten is.
3. Draai de wisselklep in de pomp. Plaats het voorfilter in de filterzak en bevestig de voorzijde van de pomp.
4. Plaats een klem op het ene uiteinde van de slang en voeg het bij de wisselklep, het zal helpen om de uitgang van de
wisselklep te smeren met een niet- giftig materiaal om de slang eenvoudig erop te zetten. Zodra de slang op zijn plaats
zit, moet u de klem met een schroevendraaier vast draaien.
5. Met behulp van een tang kunt u de onderkant van de kop van de waterval draaien en vastzetten.
6. Plaats de tweede klem op het andere uiteinde van de slang en sluit de slang aan de fitting. Als de slang eenmaal op
zijn plaats zit, draai de klem dan met een schroevendraaier vast.
7. Nu de pomp en waterval zijn aangesloten, plaatst u de waterval ongeveer 5 cm boven de vijver.. Nadat de vijver is
gevuld met het water, plaatst u de pomp in de vijver. Zet het snoer over de rand van de vijver en steek de stekker in een
GFCI (FI aardlekschakelaar) of een stopcontact. .
8. De waterklok kan worden aangepast door het hoofd te draaien en een beetje te verlagen; waterval en waterfontein/stroom
kunnen worden aangepast door te draaien aan de grijze knoppen op de wisselklep; er kan een verlengstuk voor de fontein
worden toegevoegd aan de telescopische buis om uw fontein hoger te laten spuiten.
GARANTIE
Dit product, met uitzondering van de pomp, is gegarandeerd voor een periode van 20 jaren vanaf de datum van aankoop
tegen gebreken van het materiaal en van de bewerking. Het certificaat van garantie dient in elke gedeelte van het formulier
door de wederverkoper ingevuld te worden en moet het apparaat begeleiden indien het voor reparatie teruggegeven
wordt tezamen met de fiscale bon van aankoop of een gelijkwaardig document. De garantie betreft de vervanging van
de gebrekkige delen. In geval van een verkeerd gebruik,openbreking of nalatigheid van de koper of van de verbruiker is
de garantie nietig en vervalt onmiddellijk. De garantie is tevens nietig in geval van ontbreking van de fiscale bon van
aankoop of van een gelijkwaardig document. De kosten van verzending en terugzending komen ten laste van de koper.
6. Coloque la segunda abrazadera en el otro extremo de la tubería y conecte la tubería al desviador. Una vez que la
tubería está correctamente colocada apriete la abrazadera con un destornillador.
7. Ahora que la bomba y la cascada están conectadas, coloque la cascada de forma que sobresalga del estanque como
mínimo unos 5 centímetros. Una vez que el estanque esta lleno de agua, coloque la bomba en el estanque. Ponga el cable
de bomba sobre el lado del estanque y conecte el enchufe a un interruptor o alargador que este provisto de toma tierra.
La boquilla de salida Waterbell puede ser ajustada enroscando lentamente la parte superior sobre el tubo. El flujo de agua
de la casaca y de la bomba pueden ser regulados girando el regulador gris colocado en el desviador; se puede conectar
una última conexión al tubo telescópico para elevar la boquilla de salida de la fuente.
GARANTÍA
Este aparato, excluso la bomba y el foco submergivle, está garantizado por un periodo de 20 años desde la fecha de
compra, contra defectos de materiales y de fabricación. El certificado de garantía debe ser rellenado por el vendedor y
tendrá que acompañar el aparato, junto con el ticket o recibo fiscal comprovante la fecha de compra. La garantía consiste
en la sustitución de las partes defectuosas. La bomba tiene que ser protegida y la garantía no es válida contra eventuales
daños causados por manipulaciones o negligencias por parte del comprador. Además la garantía no es válida en caso
de falta del ticket o recibo fiscal. Los gastos de expedición para el envío y restituciòn son a cargo del comprador.
DESDOBRE SEU LAGO
Remova o Lago dobrado e a peça de encaixe da caixa e corte a fita. Desenrole o lago e a peça de encaixe. Uma vez
que o lago esteja desdobrado, empurre as laterais e deixe na posição que ficar por uma hora, para que se expanda
completamente.
INSTRUÇÕES DO LAGO
A. Coloque o lago no lugar desejado e marque o perímetro usando uma ferramenta ou uma pá plana.
B. Cave a area demarcada ligeiramente maior do que a profundidade e o perímetro do lago. Remova todo tipo de
pedras, raízes, etc., para evitar furos no lago. Cubra o fundo do buraco escavado e suas bordas com uma camada de
areia ou terra de baixa granulometria. Coloque o lago nivelado dentro do buraco. Antes de compactar, o lago deve
estar nivelado e ligeiramente acima do nível do solo.
C. Comece a encher o lago com água enquanto compacta as laterais com areia ou terra de granulometria fina. Isso assegura
que o processo de compactação não dobre ou torça as paredes. Verifique o nível freqüentemente, pois pode ser que o lago
saia do lugar. Assegure-se de que a compactação seja bem feita para que o lago fique perfeitamente no lugar.
INSTRUÇÕES DA BOMBA
1. Remova a bomba da embalagem e fixe o cabeçote desejado ao tubo telescopic.
2. Insira o tubo telescópico em cima do diversor, e assegure-se de que o tubo seja inteiramente colocado no encaixe
para que o furo fique totalmente coberto.
3. Gire o diversor no encaixe da bomba. Coloque o prefiltro no lugar e encaixe a parte frontal da bomba.
4. Coloque uma das abraçadeiras em uma das pontas do tubo e prenda-o ao diversor. Lubrificar a saída do diversor com material
não-tóxico facilita o encaixe do tubo. Uma vez que o tubo esteja no lugar, aperte a abraçadeira com uma chave de fenda.
5. Use um alicate para inserir e encaixar a peça de cachoeira no encaixe que fica na parte superior do encaixe de baixo da cachoeira.
6. Coloque a segunda abraçadeira na outra ponta do tubo e prenda-a no encaixe. Uma vez que o tubo esteja no lugar,
aperte a abraçadeira cm uma chave de fenda.
7. com a bomba e a cachoeira conectadas, coloque a peça de queda da cachoeira avançando sobre a borda do lago
por pelo menos 6 centímetros. Após encher o lago com água, coloque a bomba dentro do lago. Ponha o cabo de
energia ao lado do lago e ligue a tomada em uma as[ida de energia que possua interruptor de segurança.
8. O aspecto visual dado pela água pode ser ajustado girando e abaixando ligeiramente a cabeça da peça de saída
de água. O fluxo da cascata e da fonte podem ser ajustados girando-se os parafusos cinza do diversor. Uma extensão
de font epode ser colocada no tubo telescopic para elevar a altura da fonte.
GARANTIA
Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente. A garantia do produto só será cumprida pelo
revendedor ou importador no caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da compra que prove que o material
comprado está no prazo de garantia de 20 anos da data da compra exceto o bomba. A garantia não será dada a
produtos em que se prove mal uso, danos intencionais – como a alteração nas suas caractrerísticas originais ou o
corte do plugue de tomada, retirada de qualquer dos componentes.
NL
RU
Уважаемый
клиент
,
благодарим
вас
выбрали
HAPPY
пруд
,
динственный
"
Пруд
In A Box"!
В
поле
включены
пруда
оболочки
,
насос
с
трубами
и
noozles
для
воды
играет
,
ручеек
(
кроме
Happy Pond 1),
трубы
и
100%
погружной
света
(
мод
. 4
и
5)
с
3
цветными
линзами
(
Халли
),
с
тем
чтобы
создать
быстрый
и
легкий
большой
пруд
!
Благодаря
гибкости
в
резиновой
смеси
и
жесткость
пластикат
,
прудов
также
гораздо
более
устойчив
к
износу
и
поломке
и
оставаясь
весьма
гибкими
. Happy Pond
может
выдерживать
экстремальные
температуры
от
-18 ° C
до
+40 ° C.
Пожалуйста
,
прочитайте
внимательно
и
сохранить
следующие
инструкции
,
чтобы
использовать
наилучшим
образом
ваши
счастливые
пруда
.
РАСКРЫТЬ
ПРУД
A.
Извлеките
сложенный
пруд
в
упаковочной
ленте
из
коробки
и
разрежьте
упаковочную
ленту
.
Разверните
пруд
и
упаковочную
пленку
.
Как
только
упаковка
раскрыта
,
расправьте
пруд
и
дайте
возможность
пруду
выстояться
обязательно
в
расправленном
виде
один
час
,
что
бы
он
смог
принять
правильную
форму
.
B.
Выкопайте
грунт
из
промаркированной
области
немного
больше
и
по
глубине
и
и
по
габаритам
.
Удалите
все
посторонние
предметы
,
такие
как
камни
,
корни
и
т
.
п
.
во
избежание
повреждения
пруда
.
Установите
пруд
горизонтально
,
по
уровню
.
Перед
наполнением
водой
кромка
пруда
должна
быть
выше
уровня
земли
.
C.
Начните
заполнять
пруд
водой
,
одновременно
заполняйте
промежуток
вокруг
пруда
песком
или
рыхлой
землей
,
можно
проливать
песок
или
землю
по
краям
стенок
водой
.
Выполняйте
этот
процесс
аккуратно
,
чтобы
не
деформировать
стенки
пруда
.
Утрамбуйте
почву
вокруг
пруда
для
прочной
установки
.
ИНСТРУКЦИИ
НАСОСА
1.
Извлеките
насос
из
упаковки
и
прикрепите
головку
фонтана
к
телескопической
насадке
.
2.
Вставьте
телескопическую
насадку
в
верхнюю
часть
регулятора
,
будьте
уверены
,
что
насадка
плотно
зафиксирована
.
3.
Прикрутите
распределитель
на
насос
.
Прикрепите
фильтр
к
передней
части
корпуса
насоса
.
4.
Установите
хомут
на
одном
конце
шланга
и
прикрепите
его
к
распределителю
,
можно
смазать
насадку
распределителя
нетоксичной
смазкой
.
После
того
,
как
шланг
лег
на
место
,
затяните
хомуты
отверткой
.
5.
Используя
пару
плоскогубцев
,
вставьте
водопад
в
предусмотренном
месте
,
во
врезанном
штуцере
на
верху
нижней
стороны
водопада
.
6.
Установите
второй
хомут
на
другом
конце
шланга
и
прикрепите
шланг
к
штуцеру
.
Как
только
шланг
займет
свое
место
,
затяните
хомут
отверткой
.
7.
После
того
как
насос
и
водопад
соединены
,
установите
водопад
,
таким
образом
,
чтобы
он
свисал
над
краем
пруда
по
крайней
мере
на
5
см
.
Как
только
пруд
будет
заполнен
водой
,
установите
насос
в
пруд
.
Проложите
шнур
над
краем
пруда
и
установите
его
в
розетку
,
оборудованную
УЗО
(
Устройство
защитного
отключения
).
Водяной
колокол
может
быть
отрегулирован
путем
плавного
поворачивания
самой
головки
насадки
.
Поток
на
водопад
и
фонтан
регулируется
поворотом
серой
рукоятки
на
распределителе
.
Высота
фонтана
может
быть
увеличена
регулировкой
телескопической
трубки
насадки
.
ГАРАНТИЯ
На
данный
продукт
,
распространяется
гарантия
на
отсутствие
дефектов
материала
и
сборки
сроком
на
20
год
от
даты
покупки
кроме
hacoc.
Гарантийное
свидетельство
должно
быть
,
заполнено
продавцом
и
должно
быть
приложено
к
помпе
,
в
случае
ее
возврата
для
исправления
брака
,
вместе
с
кассовым
чеком
или
подобным
документом
.
Гарантия
позволяет
произвести
замену
дефектных
частей
.
В
случае
неправильного
использования
,
изменения
конструкции
или
небрежного
обращения
покупателем
или
потребителем
,
гарантия
-
аннулируется
и
истекает
немедленно
.
Гарантия
-
также
аннулируется
при
отсутствии
кассового
чека
или
подобного
документа
.
Расходы
на
отправку
помпы
к
и
от
фабрики
,
или
сервисного
центра
,
оплачиваются
покупателем
.
YOU WILL NEED
Rope
Edging Material (i.e. rock)
Garden Shovel
Scissors
1.
2.
3.
4.
5.
Side View
6.
8.
9.
COD.
80N193/A
7.
SICCE S.p.A.
Via V. Emanuele, 115 - 36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
[email protected] - www.sicce.com
P
Kære kunde, Tak fordi du har valgt Happy Pond, den eneste præfabrikerede havedam, der kan være i en
æske! Du finder alle de dele, du skal bruge for nemt at installere en professionel havedam, i æsken: bassinet, det lille
vandfald, pumpen med rørene og springvandet (SyncraPond-pumpe fra Sicce), en 100% vandtæt lampe med 3 farvede
glas (Sicce Halley) samt alle tilbehør og instruktioner for hurtigt at skabe en havedam! Takket være det specielle materiale
er Happy Pond utroligt nem at åbne og placere. Disse havedamme er meget mere modstandsdygtige mod brud i forhold
til presenninger, takket være gummiets fleksibilitet og plastmaterialets robusthed, samtidigt med at tilpasningsevnen
bevares. De er modstandsdygtige over for ekstreme temperaturer fra -18° C til +40° C. Læs omhyggeligt de følgende
instruktioner for at skabe din havedam korrekt, og gem dem til senere brug.
SÅDAN ÅBNER DU HAVEDAMMEN – INSTRUKTIONER TIL HAVEDAMMEN
A. Tag den sammenfoldede havedam og vandfaldet ud af æsken, og fjern klisterbåndet.
Åbn havedammen og vandfaldet, og lad dem ligge åbne i cirka en time så de kan udvide sig helt.
Læg havedammen i den ønskede position, og marker området med en stiksav eller en spade.
B. Grav området ud, så det er lidt bredere og lidt dybere end det afmærkede område. Fjern alle sten, rødder og lignende
for at undgå perforering. Dæk hullet i bunden og udglat bunden med et tyndt lag sand eller fin jord. Placer havedammen
i hullet og glat kanterne ud. Før havedammen fyldes op, skal havedammens kanter være lige over jorden.
C. Begynd at fylde vand i havedammen, og tilføj samtidigt sandet og lidt fin jord langs kanterne. Det sikrer, at havedammens
vægge ikke folder sig sammen eller bukker under påfyldningen. Kontroller ofte vandstanden under påfyldningen, da det
kan ske at havedammen ændrer form. Sørg for at jorden er stabil rundt om havedammen, så den støtter dammen så
meget som muligt.
INSTRUKTIONER TIL PUMPEN
1. Tag pumpen ud af æsken og tag springvandet, der skal indsættes i teleskoprøret.
2. Indsæt teleskoprøret i afledningens samling, og sørg for at det er sat helt i bund.
DK
3. Skru afledningen på pumpen. Anbring filtermaterialet i forfilteret, og sæt det fast forrest på pumpen.
4. Anbring et af spændebåndene i den ene ende af røret og fastgør det til afledningen. Det gør det nemmere at smøre
afledningens udgang med et ugiftigt smøremiddel for at lette indsætningen af røret. Når røret er placeret strammes
spændebåndet med en tang.
5. Brug en tang til at indsætte og fastgøre samlingen, der leveres med tilbehøret, på samlingen under vandfaldets øverste del.
6. Anbring det andet bånd i den anden ende af røret, og fastgør røret i samlingen. Når røret er på plads strammes
båndet med tangen.
7. Når pumpen og vandfaldet er forbundet, placeres vandfaldet så det rager lidt ud over dammen. Når dammen er fyldt
lægges pumpen ned i dammen. Læg ledningen langs en af dammens sider, og tilslut stikket til en jordforbunden
stikkontakt eller en forlængerledning med jordforbindelse. Waterbell-springvandet kan reguleres ved at dreje og sænke
den øverste del af røret. Vandfaldets og pumpens vandtilførsel kan reguleres ved at dreje den grå reguleringsknap på
aflederen. Det er muligt at tilføje en forlængelse af teleskoprøret for at gøre springvandet højere.
GARANTI
Garantien for dette produkt, undtagen pumpen og lampen, gælder for materiale- og forarbejdningsmangler i 20 år fra
købsdatoen. Garanticertifikatet skal være udfyldt i alle felter af sælgeren, og skal medfølge produktet i tilfælde af reparation
sammen med kvitteringen. Garantien består af udskiftning af de defekte dele. I tilfælde af fejlagtig brug, af køberens eller
brugerens ændringer af produktet eller forsømmelse bliver garantien ugyldig og frafalder øjeblikkeligt. Garantien er
ligeledes ugyldig i tilfælde af, at kvitteringen ikke forefindes. Omkostningerne for alle forsendelser tilfalder køberen.