background image

 

Laver  uniquement  à  la  main  et  à 

l’eau  froide  en  utilisant  du  savon  de 

Marseille. Presser délicatement les mous-
ses,  sans  les  déformer  (ne  pas  tordre). 
Laisser sécher à l'air. Ne pas repasser.

 

Hand  wash  only,  with  cold  water  and 

mild  soap.  Press  carefully  the  foams, 

without  twisting.  Leave  to  dry.    No  iro-
ning.

 

Nur von Hand mit kaltem Wasser und 

Kernseife waschen. Den Schaumstoff leicht 
zusammendrücken,  nicht  verformen  (nicht 
wringen). Trocknen lassen. Nicht bügeln.

 

Lavare  soltanto  a  mano  e  con  acqua 

fredda e sapone di Marsiglia. Premere deli-
catamente le spugne, senza deformarle (non 
strizzare). Lasciare asciugare. Non stirare.

 

Lavar  a  mano  únicamente,  usando 

agua fria y jabón de marsella ( jabón suave 
).  Presionar  con  cuidado  las  gomaespu-
mas,  sin  deformarlas  (  no  retorcerlas  ). 
Dejar secar al aire. No planchar.

 A 

- Coiffe.

Replacer  entièrement  la  partie  plastique  du  

pare-nuque dans son logement. 
Insérer la partie avant de la coiffe en commençant 
par la languette centrale 

(1)

 au niveau de la flèche 

évidée 

(2)

Attention ; Les languettes doivent être entièrement 
glissées dans leurs logements 

(3)

 A 

Lining.

Put  the  plastic  part  of  the  neck  support  fully 

back in its housing. 
Insert the front part of the lining, starting with the 
central tab 

(1)

 indicated by the arrow 

(2)

Caution: Make sure the tabs are pushed comple-
tely into their slots 

(3)

.

 A  

- Innenhelmausstattung.

Setzen Sie das Plastikteil des Nacken-polsters 

wieder komplett in seine Halterung ein. 
Führen Sie zunächst das Vorderteil durch die mitt-
lere  Lasche 

(1)

 

in  Pfeilrichtung  ein 

(2)

.  Achtung: 

M

IS

E

�E

N

�P

L

A

C

E

�-

�REPLACE�

-�

E

IN

S

E

T

Z

E

N

�-

�INSTALLAZIONE�

-�

MONTAJE

NETTOYAGE�

-�

CLEANING�

-�

REINIGUNG�

-�

PULIZIA�

-�

LIMPIEZA

Die Laschen müssen komplett in ihre Halterungen 
eingeführt werden 

(3)

.

 A  

Testa

.

Rimettere tutta la parte di plastica del paranuca 

nel suo alloggio. 
Inserire  la  parte  anteriore  della  testa  iniziando 
dalla  linguetta  centrale 

(1)

  all’altezza  della  freccia 

incavata-

(2)

Attenzione: Le linguette devono scorrere interamente 
nei rispettivi alloggi-

(3)

.

 A  

- Cofia.

Coloque  de  nuevo  la  pieza  de  plástico  del  

protege-nucas  en  su  ubicación.  Coloque  la  pieza 
antes  que  la  cofia,  comenzando  por  la  lengüeta 
central 

(1)

 

a la altura de la flecha hueca 

(2)

Atención: las lengüetas deben entrar totalmente en 
su ubicación correspondiente.

Sans titre-1   11-12

25/10/04   17:43:19

Содержание RSF 2 RACE

Страница 1: ...ss dieser Helm entsprechend eingestellt und dann getragen werden Jeder Helm muss nach jeder staerkeren Kraftaufnahme Unfall unbedingt ersetzt werden ACHTUNG Verwenden Sie keinerlei Fremdlacke Aufkleber Benzine oder irgendgeartete Loesungs Reinigungsmittel auf diesem Helm Questo casco è stato specificatamente progettato per uso motociclistico Non deve essere in alcun modo modificato Al fine di offr...

Страница 2: ...as las cualidades de su casco le recomendamos que sea prudente Nous vous remercions d avoir choisi Shark Le casque Shark RSF2 que vous venez d acquérir est le fruit de toute l expérience que Shark à acquis par sa présence au plus haut niveau de la compétition moto L exigence des pilotes nous a permis de concevoir le RSF2 afin que celui ci vous apporte toutes les garanties de sécurité et de plaisir...

Страница 3: ... de anclaje Presionar el botón y empujar la pantalla Dépose de l écran Entrouvrir l écran Pour le libérer appuyer sur le bouton Répétez l opération de l autre côté Removing the visor Half open the visor Push the button to let the visor free Repeat on the other side of the helmet Loesen des Visiers Visier halb oeffnen zentralen Druckknopf tief nach unten druecken und Visier abziehen Wiederholen Sie...

Страница 4: ...on indicated by the red arrows Zum Öffnen der Be und oder Entlüftung Stellschraube in Richtung der grünen Pfeile drehen Zum Schließen Stellschraube in Richtung der roten Pfeile drehen Per aprire le ventilazioni e o gli estrattori d aria girare la rotella nella direzione indicata dalle frecce verdi Per richiuderli girare la rotella nella direzione indicata dalle frecce rosse Para abrir las ventilac...

Страница 5: ...que de son logement 4 Passer la main entre la coiffe et le polystyrène et déclipser la partie plastique frontale en la soulevant du bout des doigts 5 Déposer la coiffe A Lining Remove the neck support from its housing 4 Slide your hand between the lining and the polystyrene and unclip the plastic front section by lifting it with the fin gertips 5 Remove the lining A Innenhelmausstattung Lösen Sie ...

Страница 6: ...ièrement glissées dans leurs logements 3 A Lining Put the plastic part of the neck support fully back in its housing Insert the front part of the lining starting with the central tab 1 indicated by the arrow 2 Caution Make sure the tabs are pushed comple tely into their slots 3 A Innenhelmausstattung Setzen Sie das Plastikteil des Nacken polsters wieder komplett in seine Halterung ein Führen Sie z...

Страница 7: ...teil wieder zwischen dem Styropor und der Kalotte Achten Sie dabei darauf dass der Abschluß von Kalotte und Anti Luftwirbel Kinnschutz übereins timmt 5 Drücken Sie die Wangenpolster in ihre Befestigung A Cuscinetti delle guance Riposizionare i cuscinetti delle guance pres tando attenzione a passare il sottogola nel suo alloggio 4 Rimettere la parte di plastica tra il polistirolo e la calotta siste...

Страница 8: ... Wir empfehlen ein weiches Tuch mit kaltem Wasser und mil dem Reinigungsmittel Visiere mit der Aufschrift DAYTIME USE ONLY dürfen nachts oder bei schlechter Sicht nicht benutzt werden Bei Kratzern oder verzerrter Sicht sollte das Visier ersetzt werden Sie dürfen nur Visiere benutzen die eine perfekte Sicht garantieren Soltanto le lenti ratificate E2 051012 e commercializzate con la dicitura Shark ...

Отзывы: