background image

A

B

B

1

F

2
3

D

E

C

Abrir el asiento (A).
Desmontar los tornillos (B), que sujetan el cajón
para el casco (C). 

Open the seat (A).
Remove the screws (B) holding the helmet box
(C). 

Ouvrir le siège (A).
Démonter les vis (B), qui fixent le compartiment
pour le casque (C).

Sitz (A) öffnen. 
Bauen Sie die Schrauben aus (B), die den
Schutzhelmträger festhalten (C).

Aprire il sedile (A).
Smontare le viti (B), che fissano il vano per il
casco (C).

Y

AMAHA CYGNUS 125 X ‘04

KIT TOPMASTER                                

Y0CY14ST

A continuación desmontar los tornillos (D) y (E) del
agarradero posterior (F), para ello deberá levantar
el cajón para el casco (C). 
Posicionar el soporte KIT TOP PARRILLA (1), para
ello deberá levantar el cajón para el casco (C) y el
agarradero posterior (F), fijarlo mediante las aran-
delas (2) y los tornillos (3).

Next remove the screws (D) and (E) of the rear
handle (F), for this you will need to lift the helmet
box (C). 
Position the KIT TOP GRILL support (1), for this
you will need to lift the helmet (C) and the rear
handle (F), fix it down with the washers (2) and
screws (3).

Ensuite démonter les vis (D) et (E) de la poignée
postérieure (F), pour cela vous devrez lever le com-
partiment pour le casque (C). 
Positionner le support KIT TOP PORTE-PAQUET
(1), pour cela vous devrez lever le compartiment
pour le casque (C) et la poignée postérieure (F),
fixez-le avec les rondelles (2) et les vis (3).

Dann bauen Sie die Schrauben (D) und (E) aus
dem hinterem Griff aus. Dafür müssen Sie den
Schutzhelmträger hochheben (C). 
Positionieren Sie den KIT TOP PARRILLA (1).
Dafür müssen Sie den Schutzhelmträger (C) und
den hinteren Griff (F) hochheben, mit den
Unterlegscheiben (2) und den Schrauben (3)
befestigen. 

In seguito smontare le viti (D) e (E) del cerchione
posteriore (F), per fare questo si dovrá sollevare il
vano del casco (C). 
Posizionare il supporto KIT TOP GRIGLIA (1), per
fare questo si dovrá sollevare il vano del casco (C)
e il manico posteriore (F), fissarlo mediante le ron-
delle (2) e le viti (3).

1.

Consejo para un correcto montaje del kit:

No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esta correctamente colocado y alineado.

Advice for correct fitting of the kit:

Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. 

Conseil pour un montage correct du kit:

Ne pas serrer complètement les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté. 

Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: 

Die Schrauben nicht ganz festschrauben, bis der KIT richtig eingesetzt und angepasst ist.

Consiglio per un montaggio corretto del kit: 

Non stringere le viti del tutto fino ad assicurarsi che il KIT sia correttamente collocato e allineato.

2.

Отзывы: