background image

ADVERTENCIA

Este aparato es una bomba elevadora para aguas usadas 

procedentes de una ducha o un lavabo. Se pone en marcha 

automáticamente.

1

INSTALACIÓN

El aparato debe ser de fácil acceso para el control y el 

mantenimiento. La bomba posee unos dispositivos de fijación que la

impiden girar o moverse (ver fig. n°6).

CONEXIÓN A LAS ENTRADAS LATERALES

Para las conexión a la entrada lateral de la cuba, utilizar un 

manguito 

(ver fig. n°6a).

CONEXIÓN A LOS APARATOS SANITARIOS 

• Instalación al lado de la bandeja de la ducha (conforme a la

norma NF-C15100), ver fig. n°6b 1:

Conectar un extremo del manguito 

a la entrada inferior del

aparato y el otro a un tubo DN 40 mm. Fijarlo con ayuda de las

abrazaderas  . Apretar las abrazaderas 

con un alicate.

Atención:

cuidar de que la evacuación del desagüe de la ducha

esté al menos a 60 mm del suelo.

• Instalación bajo la bandeja de la ducha, ver fig. n°6b 2:

Levantar la bandeja al menos 145 mm para instalar el aparato.

Atención:

Prever una trampilla de 400 mm x 145 mm para 

acceder al aparato. La apertura de esta trampilla debe necesitar

una herramienta.
Conexión a la entrada opcional, ver fig. n°6b 3

• Con ayuda de un cuter, cortar cuidadosamente el opérculo 

elegido. Procurar no hacer cortes de ángulo vivo y desbarbar

perfectamente.

Atención:

el orificio cortado debe estar perfectamente liso para

que la conexión sea estanca.

• Si es necesario, cortar el extremo del manguito escalonado en

DN 40. Introducir la garganta del manguito en el orificio de la

cuba. Conectar el tubo y fijarlo con ayuda de la abrazadera  .

CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN, ver fig. n°6c

• Introducir el codo 

en la salida de caucho y fijarlo con una

abrazadera  .

• Conectar la válvula antirretroceso 

al otro extremo del codo y

fijarla con ayuda de una abrazadera  .

• En caso de colocar la válvula horizontalmente, realizar una

conexión entre el aparato y la entrada de la válvula con un tubo

rígido de 22 mm.

Fijar los 2 extremos con ayuda de abrazaderas  .

CONSEJOS TÉCNICOS PARA LA EVACUACIÓN

Para evitar el sifonado, instalar un sistema regulador de vacío

(tipo Nicoll o similar) en la parte superior de la instalación.

EN CASO DE INTERVENCIÓN

Prever una purga en la parte inferior del conducto de evacuación

ascendente, a fin de permitir el vaciado en caso de que sea 

necesario intervenir en la instalación.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Utilizar una batería en buen estado que pueda suministrar la

intensidad necesaria: 12 V = 28 A / 24 V = 14,5 A.

Se recomienda añadir un disyuntor de 30 A para 12 V y de 20 A

para 24 V.

6e

6d

G

G

F

G

E

6c

D

B

B

A

6b

A

6a

6

E

UTILIZACIÓN

El aparato 

SANIMARIN

®

PUMP

solamente puede recibir aguas

usadas procedentes de una ducha, un lavabo o un bidet.

Atención:

no verter en los aparatos sanitarios conectados a este

aparato, productos tales como disolventes, pinturas, sosa 

cáustica, ácidos u otros productos químicos.

Según el uso que se haga del aparato, puede ser necesaria una

limpieza de vez en cuando.

7

DESMONTAJE

Desconectar la alimentación eléctrica antes de intervenir en el

aparato.

Este aparato no necesita ningún mantenimiento particular. En

caso de avería, toda intervención en el aparato deberá ser 

efectuada por un instalador autorizado por SFA.

Especialmente, el cambio del cable de alimentación.

8

GARANTÍA

Este aparato SFA está garantizado por 2 años, bajo reserva de

una instalación y una utilización correctas del aparato y conformes

a las instrucciones de este manual.

9

LISTA DE PIEZAS SUMINISTRADAS : 

Ver fig. n° 2

2

DIMENSIONES Y VOLUMEN : 

Ver fig. n°3

3

CURVA DE RENDIMIENTOS : 

Ver fig. n°4

4

ALTURA Y LONGITUD DE EVACUACIÓN :

Las combinaciones posibles entre altura y longitud de 

evacuación figuran indicadas en la fig. n°5

5

Содержание Sanimarine

Страница 1: ...01 701 SANIMARIN PUMP D I UK A lire attentivement et conserver titre d information The user should retain these instructions for future reference Da leggere attentamente e conservare a titolo di infor...

Страница 2: ...m max20m max30m max40m 1m 2m 3m 4mmax 1 DN 32 5 6 1 l min m X 1 X 2 X 1 C B A 13 CM 40 40 B A B 6b I I J J 6a MIN 145 mm MIN 400 mm X 1 X 1 X 1 X 3 G F E D 4 3 2 1 0 4 3 2 1 0 0 10 20 30 40 50 60 70 8...

Страница 3: ...12 24V DC 350 W IP 44 6 suite 1 12 16 9 13 10a 6a 51 57 52 50 38 18 49b 48 49a 14 39 53 43 44 17 42 41a 40a 40b 41b 15 30b 31 32 56 6b 30a 8 28 25 21d 28 21e 21b 21a 21c 54 24 2a 26 2b 11 26b 20 DN 4...

Страница 4: ...autre extr mit du coude et le fixer avec un collier En cas de positionnement horizontal du clapet r aliser la liaison entre l appareil et l entr e du clapet en tube rigide de 22 mm Fixer les 2 extr m...

Страница 5: ...t in place with a collar If the check valve is fitted horizontally use rigid 22 mm tube to connect the unit to the valve inlet Fix both ends using the collars TECHNICAL ADVICE FOR THE WASTE SYSTEM To...

Страница 6: ...la antiritorno all altra estremit del gomito e fissarla con una fascetta In caso di posizionamento orizzontale della valvola realizzare il collegamento tra l apparecchio e l entrata della valvola per...

Страница 7: ...t einer Rohrschelle befestigen Wenn die R ckstauklappe waagerecht eingebaut wird muss der Anschluss an die R ckstauklappe mit einem starrem Rohr 22 mm verbunden werden Beide Verbindungen mit Rohrschel...

Страница 8: ...andere uiteinde van het kniestuk en maak dit met wormklem vast Wanneer de terugslagklep horizontaal wordt ingebouwd moet de aansluiting op de terugslagklep worden verbonden met een hard stuk buis met...

Страница 9: ...arla con ayuda de una abrazadera En caso de colocar la v lvula horizontalmente realizar una conexi n entre el aparato y la entrada de la v lvula con un tubo r gido de 22 mm Fijar los 2 extremos con ay...

Страница 10: ...256 245 029 SERVICE HELPLINES 1 UT par appel SOCIETE FRAN AISE D ASSAINISSEMENT 8 rue d Aboukir 75002 Paris T l 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 SANIFLO Ltd Howard House The Runway South Ruislip Mid...

Отзывы: