SFA SANIMARIN MAXLITE+ Скачать руководство пользователя страница 18

18

DE

BEVOR  SIE  EINE  ABHILFEMASSNAHME  ERGREIFEN, 

MÜSSEN SIE IN JEDEM FALL DEN NETZSTECKER ZIEHEN.

FESTGESTELLTE 

STÖRUNG

MÖGLICHE 

 URSACHEN

ABHILFEN

 Der Motor läuft 

nicht.

Keine Stromversor-

gung.

• 

Den Ein-/Ausschalter 

prüfen.
• Die elektrischen 

Anschlüsse prüfen.

• Die Stromversorgung 

prüfen.

 Der Motor läuft, 

aber es fließt kein 

Spülwasser in das 

Becken.

Der Filter des 

Wasserzulaufs ist 

verstopft.

Den Filter reinigen.

Der Wasserzu

-

laufschlauch ist 

vielleicht geknickt 

oder geklemmt.

Die Rohre und 

Schläuche prüfen.

Das Seeventil ist 

geschlossen.

Das Seeventil prüfen.

Die Pumpe saugt 

nicht an.

• Überprüfen Sie die 

Pumpe und das Laufrad.
• Falls nötig die Turbine 

austauschen.

Die Einlaufdüse/

das Ventil ist 

verstopft.

• Die Einlaufdüse prüfen 
• Das Ventil prüfen.

Der Schalter ist 

falsch herum 

angeschlossen.

Die Kabelanschlüsse 

prüfen.

Der Motor läuft, 

aber die Ablei

-

tung funktioniert 

nicht.

Die Ableitung ist 

verstopft.

Das Ableitungsrohr ab

-

montieren und reinigen.

Das Ableitungsrohr 

ist zu hoch.

• Die Installation 

anpassen.

• Den Verlauf des 

Ableitungsrohrs prüfen

.

Das Seeventil ist 

geschlossen.

Das Seeventil prüfen.

Im WC-Becken 

befindet sich kein 

Wasser.

Wasser in das WC-

Becken geben.

Der Schalter ist 

falsch herum 

angeschlossen.

Die Kabelanschlüsse 

prüfen.

Der Motor läuft 

mit einem rassel-

nden Geräusch.

Ein harter 

Fremdkörper ist 

in das WC-Becken 

gefallen.

• Den Motor 

spannungslos 

ausschalten.
• Die Seeventile 

schließen.
• Den Motorblock 

abmontieren.
• Mit einem Haken alles 

herausziehen, was den 

Zerkleinerer am Drehen 

hindern könnte.
• Die Turbine mit einem 

Werkzeug in beide 

Richtungen drehen, 

bis sie sich wieder frei 

dreht.
• Den Motor wieder 

einstecken und die 

„Pump out“-Taste 

drücken, um die 

Funktionsfähigkeit des 

Geräts zu kontrollieren.

• Die Seeventile wieder 

öffnen.

• Wenn der Zerkleinerer 

immer noch blockiert 

ist, empfehlen wir Ihnen, 

unseren Kundendienst 

zu kontaktieren, der Sie 

beraten wird oder Ihnen 

den nächstgelegenen 

Kundendiensttechniker 

nennen kann.

8. GARANTIEBEDINGUNGEN

Die  Garantiezeit  für  die  Toilette  beträgt  zwei  Jahre  ab 

dem Kaufdatum, sofern die Installation den Vorschriften 

entsprechend  erfolgt  ist  und  die  Nutzung  dem  üblichen 

Einsatzbereich,  d.h.  der  ausschließlichen  Ableitung  von 

Fäkalien und Toilettenpapier entspricht. Die Garantieleistung 

beschränkt  sich  auf  den  Austausch  bzw.  die  Reparatur  in 

unseren hauseigenen Werkstätten von Teilen, deren Defekt 

festgestellt wurde. Die Garantieleistung beinhaltet in keinem 

Fall  die  Möglichkeit  der  Forderung  von  Schadenersatz- 

bzw.  Entschädigungsleistungen.  Die  Transport-  und 

Verpackungskosten sowie das Wegegeld sind nicht in unserer 

Garantie inbegriffen.
Ein  Austausch  bzw.  eine  Reparatur,  die  aufgrund  der 

nachfolgend genannten Ursachen fällig werden können, un-

terstehen nicht der Garantieleistung: Übliche Materialabnut

-

zung, Beschädigung oder Defekt durch Fahrlässigkeit, durch 

unterlassene  Wartung  bzw.  Instandhaltung  einer  schadhaf

-

ten Anlage sowie alle anderen Mängel, auf die wir keinen Ein

-

fluss  haben.  Wenn  der  Kunde  das  gelieferte  Material  ohne 

unser Einverständnis verändert oder reparieren lässt, erlischt 

unsere Garantie sofort und in vollem Umfang. Die Reparatur, 

die Korrektur bzw. der Austausch von Teilen während der Ga

-

rantiezeit bedingen keine Verlängerung der Garantiefrist für 

das entsprechende Material.

Wenn  wir  dennoch  einer  Haftungsverpflichtung  nachkom

-

men müssten, so beschränkt sich diese für sämtliche Schä-

den auf den Wert der von uns gelieferten und von unseren 

Mitarbeitern bereitgestellten Ware. Die Garantie tritt mit dem 

Kaufdatum in Kraft, das auf der Händlerrechnung vermerkt 

ist. Zur Erbringung einer Garantieleistung ist die Vorlage die-

ser Rechnung unbedingt erforderlich.

Содержание SANIMARIN MAXLITE+

Страница 1: ...g installation manual FI Käyttöohjeet EN US Operating installation instructions PL Instrukcja obsługi montażu DE Bedienungs Installationsanleitung TR Kurulum Devreye alma kılavuzu IT Manuale per l uso e l installazione PT BR Manual de serviço montagem ES Manual de instalación e uso C US C US ...

Страница 2: ...Français 6 English 9 English US 12 Deutsch 16 Italiano 19 Español 22 Svenska 25 Suomi 28 Polski 31 Türkçe 34 Português BR 37 ...

Страница 3: ...he power cord is damaged to prevent possible danger it must be replaced by the manufacturer customer service team or a similarly qualified individual EN US WARNING This device may be used by children who are at least 8 years old by people with reduced physical sensory or mental capacities or those without knowledge or experience if they are properly supervised and if the instructions relating to u...

Страница 4: ...país correspondiente Si el cable de alimentación está dañado debe reemplazarlo el fabricante su servicio posventa o personas de similar cualificación para evitar cualquier peligro SV VARNING Denna enhet kan användas av barn från och med 8 år av personer med reducerad fysisk sensorisk eller mental förmåga Enheten kan även användas av personer med bristande erfarenhet och kunskap om de får vedbörlig...

Страница 5: ...hazı ülkede yürürlükte olan standartlara göre şebekeye bağlayın Bağlantının sadece cihazın beslemesini sağlamak için kullanılması gerekmektedir Güç kablosu zarar görmüşse olası tehlikelerden kaçınmak için imalatçı imalatçının yetkili servisi veya benzer nitelikte biri tarafından değiştirilmesi gerekir Cihazın besleme devresinin kaçak akım rölesi ile korunmalıdır 30 mA Cihaz elektrik prizine erişil...

Страница 6: ...r commande de rinçage de la cuvette Pump out commande de broyage et d évacuation 2 3 ÉTENDUE DE LA FOURNITURE Sanimarin Maxlite est fourni avec une turbine à pales souples supplémentaire pour le premier entretien Note la turbine doit être remplacée annuellement voir 6 2 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur d évacuation max 3 m Matériaux cuvette Évacuation horizontale max 30 m Bol Copolyester Tens...

Страница 7: ... l interrupteur 4 MISE EN SERVICE Lors de la première utilisation il peut être nécessaire d amor cer la pompe en versant de l eau par l orifice de sortie 5 UTILISATION Maxlite s utilise comme un WC classique il ne demande pas d entretien particulier SÉQUENCE POUR L UTILISATION DES TOUCHES DE L INTERRUPTEUR 1 RINCER Add Water niveau d eau conseillé 1 2 bol 2 EVACUER Pump out 3 RINCER Add Water pour...

Страница 8: ...alimentation du moteur et appuyer sur la touche Pump out pour contrôler le bon fonctionnement de l appareil Réouvrir les vannes passe coque Si le broyeur est toujours bloqué nous vous recommandons de faire appel à notre service SAV qui se chargera de vous conseiller ou vous diriger vers l une de nos stations SAV la plus proche 8 GARANTIE L appareil est garanti deux ans à compter de sa date d achat...

Страница 9: ...Copolyester Supply voltage 12 V or 24 V Base Polyamide Outlet diameter 38 or 25 mm Weight 8 kg 3 INSTALLATION DANGER Before you begin any work on this product make sure that all electrical power to the unit has been switched off and that the through hull valves are in the CLOSED or STOP position 3 1 FIXING THE DEVICE Maxlite can be installed in place of a toilet with a manual pump Fix Maxlite secu...

Страница 10: ...THE USE OF THE SWITCH KEYS 1 FLUSH Add Water recommended water level halfway up the bowl 2 DISCHARGE Pump out 3 FLUSH Add Water to refill the trap in WC pan Note In rough seas empty the bowl using the pump out position to avoid spillage NOTICE Risk of contamination of the toilet water da mage to the blade Only the disposal of toilet paper faecal matter and waste water will be under guarantee Any d...

Страница 11: ...hull valves Remove the motor unit Use a hook to remove all matter that could interfere with the rotation of the shredder Use a tool to rotate the turbine in both directions until it turns freely Reconnect the power supply to the motor and press the Pump out key to check the operation of the appliance Re open the through hull valves If the macerator is still jammed we advise you to contact our serv...

Страница 12: ...ter Supply voltage 12 V or 24 V Base Polyamide Outlet diameter 1 or 1 1 2 Weight 18 Lbs 3 INSTALLATION DANGER Before you begin any work on this product make sure that all electrical power to the unit has been switched off and that the through hull valves are in the CLOSED or STOP position 3 1 MOUNTING THE DEVICE Maxlite can be installed in place of a toilet with a manual pump Mount the Maxlite sec...

Страница 13: ...E FOR THE USE OF THE SWITCH KEYS 1 FLUSH Add Water recommended water level halfway up the bowl 2 DISCHARGE Pump out 3 FLUSH Add Water to refill the trap in WC pan Note In rough seas empty the bowl using the pump out position to avoid spillage NOTICE Risk of contamination of the toilet water da mage to the blade Only the disposal of toilet paper fecal matter and waste water will be covered under wa...

Страница 14: ...des the product not be subjected to any negligence accident or exposure to harmful products or substances installed in strict accordance with local state or provincial electrical and plumbing codes 2 The alleged defect or fault must be reported either to the product installer or the company within the warranty coverage period 3 The warranty coverage period is valid for two 2 years from date of pur...

Страница 15: ...er loss do NOT use the toilet or any other sanitary fixture connected to the unit since it will not work until the power is restored G WARRANTY DISCLAIMER EXCEPT AS SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY THE COMPANY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR ANY COMPONENT THEREOF INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ALL IMPLIED WARRANTIES FOR MERCHANTABILITY AND FITNESS F...

Страница 16: ...IE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBE NEN ANWENDUNGEN SIND NICHT ZULÄSSIG 2 2 FUNKTIONSPRINZIP Sanimarin Maxlite wird durch einen Schalter mit zwei Po sitionen bedient Add water Spülen des WCs Pump out Zerkleinern und Abpumpen 2 3 LIEFERUMFANG Sanimarin Maxlite wird mit einem zusätzlichem Laufrad für die erste Wartung geliefert Das Laufrad muss einmal jährlich ausgetauscht werden siehe 6 2 4 TECHNISCHE...

Страница 17: ...chalters ab Die mitgelieferte Halterung verschrauben und dann den Schalter einsetzen 4 INBETRIEBNAHME Bei der ersten Benutzung kann es erforderlich sein dass in die Pumpe Wasser eingefüllt werden muss damit diese entsprechend das Wasser ansaugen kann 5 BENUTZUNG Maxlite wird wie ein klassisches WC benutzt eine beson dere Pflege ist nicht erforderlich REIHENFOLGE FÜR DIE VERWENDUNG DER SCHALTTASTEN...

Страница 18: ...ile wieder öffnen Wenn der Zerkleinerer immer noch blockiert ist empfehlen wir Ihnen unseren Kundendienst zu kontaktieren der Sie beraten wird oder Ihnen den nächstgelegenen Kundendiensttechniker nennen kann 8 GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantiezeit für die Toilette beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum sofern die Installation den Vorschriften entsprechend erfolgt ist und die Nutzung dem üblichen Einsa...

Страница 19: ...DELLA FORNITURA Sanimarin Maxlite viene fornito con una turbina aggiuntiva a pale morbide per la prima manutenzione Nota la turbina deve essere sostituita ogni anno vedi 6 2 4 CARATTERISTICHE TECNICHE Scarico verticale massimo 3 m Materiali componenti Scarico orizzontale massimo 30 m Vaso Copoliestere mol to resistente Tensione di alimentazione 12 V o 24 V Base Poliammide Diametro del tubo di scar...

Страница 20: ...l interruttore 4 MESSA IN FUNZIONE All atto della prima utilizzazione può essere neces sario di innescare la pompa versando un po d acqua al suo interno 5 USO Maxlite si usa come un WC classico senza richiedere una manutenzione particolare SEQUENZA PER L USO DEI TASTI DI COMMUTAZIONE 1 RISCIACQUO Add Water livello consigliato dell acqua 1 2 serbatoio 2 EVACUAZIONE Pump out 3 RISCIACQUO Add Water m...

Страница 21: ... e premere sul tasto Pump out per controllare il buon funzionamento dell apparecchio Riaprire le valvole passascafo Se il frantumatore è sempre bloccato raccomandiamo di ricorrere al nostro servizio assistenza che vi consiglierà o vi indirizzerà verso una delle nostre stazioni di assistenza più vicine IT 8 CONDIZIONI DI GARANZIA L apparecchio è garantito due anni a partire dalla data d ac quisto a...

Страница 22: ...a taza Pump out trituración y evacuación 2 3 ELEMENTES SUMINISTRADOS Sanimarin Maxlite se suministra con una turbina de palas flexibles adicional para el primer mantenimiento Nota la turbina debe ser sustituida anualmente ver 6 2 4 DATOS TÉCNICOS Evacuación vertical máx 3 m Materiales Evacuación horizontal máx 30 m Taza Copoliéster Tensión de alimentación 12 V o 24 V Base Poliamida Diámetro de tub...

Страница 23: ...incluido Encastrar el interruptor 4 PUESTA EN SERVICIO Durante la primera utilización puede ser necesario cebar la bomba vertiendo agua por la salida 5 UTILIZACIÓN Maxlite se utiliza como un WC clásico no requiere un mantenimiento particular SECUENCIA DE USO DE LAS TECLAS DEL INTERRUPTOR 1 ACLARAR Add Water nivel aconsejado 1 2 cisterna 2 EVACUAR Pump out 3 ACLARAR Add Water para volver a poner el...

Страница 24: ...control Verificar las conexiones eléctricas Verificar la fuente de alimentación El motor funcio na pero no hay entrada de agua para el aclarado El filtro del tubo de alimentación en agua está atas cado Limpiar el filtro El tubo de alimen tación agua puede estar doblado Verificar los tubos La válvula pasa casco está cerrada Verificar la válvula pa sacasco La bomba no está cebada Verificar la bomba ...

Страница 25: ...den första servicen Obs turbinen måste bytas ut årligen se 6 2 4 TEKNISKA DATA Vertikalt avlopp max 3 m Material Horisontellt avlopp max 30 m Skål Sampolyester mycket stark Spänning 12 V eller 24 V Sockel Polyamid Utloppsdiameter 38 eller 25 mm Nettovikt 8 kg 3 INSTALLATION FARA Innan något arbete inleds på denna pro dukt se till att all strömtillförsel till enheten är avstängd och skrovventiler ä...

Страница 26: ...nderad vattennivå 1 2 skål 2 TÖM Pump out 3 SKÖLJ Add Water för att få till ett permanent vattenlås i botten av toalettstolen Ingen automatisk cykel Obs Töm toalettstolen vid hård sjö för att undvika stänk med läget pump out LÄGGA MÄRKE TILL Risk för kontaminering av toalettvatten skador på bladet Maxlite ska endast användas för malning och spolning av fekalier och toalettpapper Eventuella skador ...

Страница 27: ...pen Pump out för att kontrollera apparatens funktion Öppna skrovventilerna igen Om kvarnen fortfarande är blockerad rekommenderar vi dig att kontakta vår kundtjänst som kommer att ge dig råd eller hänvisa dig till närmaste servicecenter 8 GARANTIVILLKOR I de fall inte annat avtalats i lokala avtal branschavtal eller i separat överenskommelse mellan parterna gäller följande garantivillkor 1 Saniflo...

Страница 28: ...in Maxlite toimitetaan pehmeällä siipipyörällä en simmäistä käyttökertaa varten Huomatus turbiini on vaihdettava vuosittain katso 6 2 4 TEKNISET TIEDOT Pystypoisto maksimi korkeus 3 m Komponenttien materiaali Vaakapoisto maksimi pituus 30 m Pytty Polyesteri erittäin kestävä Syöttöjännitteet 12 V tai 24 V Alusta Polyamidi Poistoputken halkaisija 38 tai 25 mm Paino 8 kg 3 ASENNUS VAARA Aina ennen tä...

Страница 29: ...teinen WC se ei vaadi erityistä hoitoa KYTKINPAINIKKEIDEN KÄYTTÖJÄRJESTYS 1 HUUHTELU Add Water suositeltu veden taso 1 2 kulhoa 2 POISTA Pump out 3 HUUHTELU Add Water jättää kulhon pohjalle aina hie man vettä Huom On suositeltavaa tyhjentää kulho kokonaan kovassa merenkäynnissä jotta vältytään roiskeilta asento pump out ILMOITUS WC veden saastumisvaara terän vaurioitu minen Maxlite vessaa saa käyt...

Страница 30: ... kierto tuntuu vapaalta Kytke moottorin virta ja paina Pump out tarkistaaksesi laitteen toimintaa Avaa pohjaventtiilit Jos murskain on edelleen juuttunut kehotamme ottamaan yhteyttä SFA asiakaspalveluun joka voi mahdollisesti neuvoa tai ota yhteyttä lähimpään huolto pisteeseen 8 GARANTIVILKÅR Apparatet har en to års garanti regnet fra kjøps datoen fo rutsatt at installasjonen er forskriftsmessig o...

Страница 31: ...IŻ OPISANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI 2 2 ZASADA PRACY Sanimarin Maxlite obsługiwany jest przez dwupozycyjny przełącznik Dopływ wody spłukiwanie Rozdrabnianie i pompowanie ścieków 2 3 ZAKRES DOSTAWY Sanimarin Maxlite jest dostarczany z dodatkowym wir nikiem o miękkich łopatkach ułatwiającym pierwszą konserwację Informacja turbina musi być wymieniana co roku patrz 6 2 4 INFORMACJE TECHNICZNE Maks pomp...

Страница 32: ...yć montaż przełącznika kołyskowego Zamontować za pomocą śrub obudowę Umieścić w niej przełącznik 4 ODDANIE DO EKSPLOATACJI Przy pierwszym użyciu urządzenia może być konieczne na pełnienie pompy małą ilością wody 5 UŻYTKOWANIE Maxlite może być używany jak zwykłe WC nie wymaga specjalnej konserwacji SEKWENCJA UŻYCIA PRZYCISKÓW PRZEŁĄCZAJĄCYCH 1 Spłukiwanie Dopływ wody zalecany poziom wody połowa mus...

Страница 33: ...i Nalać wodę do muszli Źle podłączony przełącznik Sprawdzić połączenie kabli i rur Silnik pracuje głośno Silnik jest zablo kowany przez ciało obce Problem z silnikiem lub układem ste rowania Odciąć zasilanie elektryczne do silnika Zamknąć zawór przepustu burtowego Zdemontować silnik Oczyścić wszelkie zanieczyszczenia w systemie rozdrabniającym Za pomocą narzędzia poruszyć turbiną w obydwu kierunka...

Страница 34: ...liye kumandası 2 3 TEDARIK KAPSAMI Sanimarin Maxlite ilk bakım için ilave esnek kanatlı bir tür bin ile birlikte teslim edilir Not pervane yıllık olarak değiştirilmelidir Bkz Paragraf 6 Kışlama 2 4 TEKNIK ÖZELLIKLER Maks basma yüksekliği 3 m Tuvalet için kul lanılan malzemeler Yatay deşarj maks 30 m Hazne Kopolyester Besleme 12 V veya 24 V Kaide Polyamid Çıkış çapı 38 veya 25 mm Ağırlık 8 kg 3 KUR...

Страница 35: ...ım iste mez ANAHTAR TUŞLARININ KULLANIM SIRASI 1 YIKAMA Add Water önerilen su seviyesi 1 2 hazne 2 TAHLİYE Pump out 3 YIKAMA Add Water tuvaletin dibinde sürekli olarak su muhafaza etmek için Not Dalgalı denizlerde püskürtmeyi önlemek için tuva leti boşaltın Pump out konumuyla ÖNERI Tuvalet suyunun kirlenme riski bıçakta hasar Maxlite sadece dışkı ve tuvalet kağıtlarının öğütülmesi ve tahliyesi içi...

Страница 36: ...i yeniden bağlayın ve tuşa basın Cihazın düzgün çalıştığını kontrol etmek için Pump out yapın Deniz valflerini tekrar açın Öğütücü yine de dönmüyorsa size tavsiyede bulunacak ya da en yakın SAV istasyonlarımızdan birine yönlendirecek SAV servisimizi aramanızı öneririz 8 GARANTI Doğru montaj ve normal bir kullanım sadece tuvalet kağıdı ve dışkı tahliyesi koşuluyla cihaz satın alma tarihinden itiba ...

Страница 37: ...turbina de pás flexíveis adicionais para a primeira manutenção Nota a turbina deve ser substituída anualmente ver 6 2 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Altura de evacuação máx 3 m Materiais da sanita Evacuação horizontal máx 30 m Bol Copoliéster Tensão de alimentação 12 V ou 24 V Tomada Poliamida Diâmetro de saída 38 ou 25 mm Peso líquido 8 kg 3 INSTALAÇÃO PERIGO Antes de iniciar qualquer intervenção sob...

Страница 38: ...mba vertendo água pelo orifício de saída 5 USO Maxlite é usado como um WC clássico sem exigir qualquer manutenção especial SEQUÊNCIA DE USO PARA AS TECLAS DO INTERRUPTOR 1 LAVAR Add Water nível de água aconselhado 1 2 cuba 2 EVACUAR Pump out 3 LAVAR Add Water para deixar em permanência um depósito de água no fundo do vaso sanitário Nota Em mar agitado descarregar a sanita para evitar que a aspersã...

Страница 39: ...o se faça livremente Ligar novamente a fonte de alimentação ao motor e pressionar o botão Pump out para verificar se a unidade está funcionando corretamente Abrir novamente as válvulas de passagem do casco Se o triturador ainda estiver bloqueado recomendamos que entre em contato com nosso departamento de serviço de apoio ao cliente que o aconselhará ou o encaminhará para um dos nossos pontos de ap...

Страница 40: ... 35 21 911 27 85 sfa sfa pt Suisse Schweiz Svizzera 41 0 32 631 04 74 41 0 32 631 04 75 Benelux 31 475 487100 31 475 486515 TEL FAX MAIL Sverige 46 0 8 404 15 30 Norge 46 0 8 404 15 30 Polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 РОССИЯ 495 258 29 51 495 258 29 51 Česká Republika 420 266 712 855 420 266 712 856 România 40 724 365 543 service saniflo ro Türkiye 90 212 275 30 88 Brazil 11 3052 2292 New Zeal...

Отзывы: