background image

AVVERTENZE

SANICONDENS

®

Best

è una pompa di sollevamento 

concepita per per l’acqua di condensazione proveniente da

una climatizzazione, da una caldaia a condensazione, o da 

apparecchi refrigeranti.

L’apparecchio si avvia automaticamente. Per usufruire del

massimo livello di prestazioni, sicurezza e affidabilità da esso

offerte, rispettate scrupolosamente tutte le regole 

d’installazione e di manutenzione descritte nel presente

manualetto.

Rispettare in particolar modo le indicazioni precedute dai 

simboli seguenti:

"

" indicazione di avvertimento della presenza di un rischio

di origine elettrica,

"

" istruzioni riservate esclusivamente a personale 

qualificato,

Per qualsiasi informazione complementare, rivolgetevi al 

nostro servizio clienti.

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

SANICONDENS

®

Best

contiene una pompa. La vaschetta del

SANICONDENS

®

Best

comprende 1 tubo pescante che

comanda l’avviamento del motore.
La pompa si avvia non appena i liquidi entrano nella 

vaschetta.
L’apparecchio possiede un suo proprio sistema di 

neutralizzazione che consente di alzare il pH delle acque

acide provenienti dalla caldaia a condensazione.

SANICONDENS

®

Best

é anche dotato di un secondo tubo 

pescante che può comandare un allarme (sonoro e visivo).

1

LISTA DEI PEZZI A CORREDO 

- vedi riquadro 2

2

DIMENSIONI 

- vedi riquadro 3

3

CAMPO D’APPLICAZIONE E CARATTERISTICHE 

TECNICHE SANICONDENS

®

Best

Applicazione

climatizzatori, caldaie a condensazione,

apparecchi refrigeranti

Tipo

NS01-CD10

Evacuazione verticale max

4,5 m

Mandata massima (litro/ora)

342

Mandata a 4m

156

Ph minimo

2,5

Tensione

220-240 V

Frequenza 

50 Hz

Max potenza assorbita

60 W

Max intensità assorbita

0,52 A

Classe elettrica

I

Indice di protezione

IP20

Rumorosita

< 45 dBA

Temperatura media di utilizzo 

35°

Massima temperatura ammessa 

80°

ad intermittenza 

S3 15%
(90s ON, 510s OFF)

Peso netto

2 600 g

Dimensioni

279 x 190 x 254 mm

Volume del serbatoio

2,1 litres

Cavo di alimentazione

2 m

Tubo d’evacuazione

6 m

Cavo d’allarme (3 trefili)

2 m

Fissaggio murale

si

ATTENZIONE:

Qualsiasi applicazione diversa da quanto descritto nel 

presente manualetto è assolutamente vietata.

4

CURVE DI PRESTAZIONI 

- vedi riquadro 5

5

EQUIVALENZA ALTEZZA, LUNGHEZZA EVACUAZIONE

- vedi riquadro 6

6

INSTALLAZIONE

SANICONDENS

®

Best

è dotato di dispositivi di fissaggio murale.

L’apparecchio deve essere facilmente accessibile, al fine di

consentirne il controllo e la manutenzione.
Il modulo deve essere installato in orizzontale: prima di 

fissarlo, servirsi di una bolla per posizionarlo correttamente.
Al momento di rendere operativo l’apparecchio, verificare che

sia protetto contro l'umidità.

Questo apparecchio non necessita di una manutenzione 

particolare

PREPARAZIONE DEL NEUTRALIZZATORE

Avvitare la maniglia 

con le due viti 

.

Mettere il contenuto del sacchetto di granuli 

all’interno 

del cassetto.

RACCORDO DI ENTRATA DEL COPERCHIO

L'apparecchio dispone di 4 entrate di diametro 28 (2 per 
lato - vedi schema 

).

Per il raccordo delle acque da evacuare, raccordare l’arrivo
delle acque ad una delle entrate, utilizzare eventualmente
l’adattatore 

19, 32, 40. Tappare le entrate non utilizzate con

i tappi 

(vedi schema 

).

RACCORDO DELLO SPURGO

L’evacuazione del 

SANICONDENS

®

Best

va obbligatoriamente

realizzata con il tubo flessibile 

(fornito: lunghezza 6 m).

Il tubo va utilizzato per realizzare la parte verticale 
dell’evacuazione.

• Inserire il tubo flessibile nella valvola antiritorno del 

SANICONDENS

®

Best

(vedi riquadro 

).

• Posizionare il tubo flessibile quanto più possibile alla 

verticale, in modo da evitare che si pieghi.

• Si consiglia di realizzare un arco di cerchio per evitare che

il tubo flessibile si pieghi.

• Dato che il tubo flessibile ha un diametro interno di 8 mm,

esso può essere collegato ad un tubo PVC di diametro
maggiore, per mezzo di un raccordo di plastica riduttore, a
livello della parte orizzontale del tubo di evacuazione. Ma
potete anche connetterlo alla vostra evacuazione per
mezzo di un raccordo di plastica riduttore 

.

Il 

SANICONDENS

®

Best

è dotato di una valvola antiritorno

per impedire un eventuale avviamento dovuto ad un ritorno
di condensa.

INSTALLAZIONE ELETTRICA

Collegare l’apparecchio alla rete secondo le norme del paese.
Il collegamento deve servire esclusivamente all’alimentazione
dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere collegato ad un
circuito di alimentazione con messa a terra. Il circuito di 
alimentazione elettrica deve essere protetto da un disgiuntore
differenziale ad alta sensibilità (30mA). Verificare soprattutto
che la resistenza di terra sia inferiore à 38 

V

. In caso di 

dubbio, far verificare da un elettricista qualificato.
Per qualsiasi intervento sulle parti elettriche dell’apparecchio,
rivolgersi ad un riparatore qualificato SFA.

L’apparecchio va posizionato in modo da rendere accessibile
la presa di corrente.

7d

Y

7c

A

7c

2

7b

D

X

1

7b

7b

G

F

E

7a

7

I

ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE 

A PERSONALE QUALIFICATO

8147 137 SANICONDENS BEST  21.09.2009  14:04  Page 10

Содержание SANICONDENS Best

Страница 1: ...Óı ÌËÚ ÎflËÌÙÓ Ï ˆËË E NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTRUKTIONSBOK INSTRUKCJA INSTALACJI ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTALARE NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE IN...

Страница 2: ...m Altezza m Altura m Altura m Opvoerhoogte m Höjd m Wysokość m Высота подъема м Înălţime Výška čerpání m Débit l min Flow Rate l mn Förderstrom l min Portata l min Caudal l min Débito l min Afvoercapaciteit l min Kapacitet l min Wydajność l min Пропускная способность л мин Debit l min Čerpací výkon l min 8147 137 SANICONDENS BEST 21 09 2009 14 22 Page 2 ...

Страница 3: ...ONDENS Best Société Française d Assainissement NS01 CD10 220 240 V 50 Hz 60 W IP20 S3 15 T 80 C 8 7e VDE 7 7c 7b 1 D D D X 2 7f X Y 1 2 3 A 7a F E F G C B 1 3 2 8147 137 SANICONDENS BEST 21 09 2009 14 04 Page 3 ...

Страница 4: ...ur le contrôle et la maintenance Le module doit être installé horizontalement avant la fixation ajuster l installation au moyen d un niveau à bulle Lors de la mise en œuvre veillez à ce que l appareil soit protégé contre l humidité Cet appareil ne nécessite pas de maintenance particulière PRÉPARATION DU NEUTRALISATEUR Visser la poignée avec les 2 vis Mettre le contenu du sachet de granules à l int...

Страница 5: ...et Nettoyer le tuyau d évacuation INSTRUCTIONS RÉSERVÉES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES ALARME En cas de niveau d eau anormalement élevé le SANICONDENS Best est équipé d un système de détection pouvant commander une alarme sonore ou visuelle de 1 5V à 230V voir schéma Fil marron commun Fil noir normalement fermé Fil bleu normalement ouvert Pour commander votre alarme connecter les fils...

Страница 6: ...of pellets into the drawer CONNECTION AT THE COVER INLET The unit has 4 inlets 28 mm in diameter 2 on each side see fig To connect the water to be drained off connect the water inlet to one of the inlets and close off any unused inlets with the plugs If necessary use the rubber adaptator 19 32 40 mm see fig CONNECTING TO THE DISCHARGE PIPE The SANICONDENS Best discharge pipe must be connected to t...

Страница 7: ...UCTIONS RESERVED SOLELY FOR QUALIFIED PROFESSIONALS ALARM SANICONDENS Best is fitted with a detection system that can trigger an alarm if the water level rises too high audible or visual alarm 1 5V to 230V see diagram Brown wire shared wire Black wire normally off Blue wire normally on To fit the alarm connect the blue and brown wires of the alarm to the respective terminals on the SANICONDENS Bes...

Страница 8: ...stallieren Vor der Befestigung mit einer Wasserwaage überprüfen Das Gerät benötigt keine speziellen Wartungsarbeiten VORBEREITUNG DES NEUTRALISATORS Den Griff mit den 2 Schrauben festschrauben Füllen Sie das Granulat in das Schubfach ANSCHLUSS AN DEN EINLAUF IM DECKEL Das Gerät besitzt 4 Eingänge mit Durchmesser 28 anschließen 2 auf jeder Seite siehe Abb Für den Kondensatwasseranschluss an einem d...

Страница 9: ...Den Ablaufschlauch reinigen DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT ALARM Für den Fall eines anormal hohen Wasserstands ist SANICONDENS Best mit einem Erkennungssystem ausgerüstet das einen Alarm auslösen kann audio oder visuell von 1 5V bis 230V siehe Abbildung Brauner Draht gemeinsam Schwarzer Draht normal geschlossen Blauer Draht normal offen Für die Alarms...

Страница 10: ... controllo e la manutenzione Il modulo deve essere installato in orizzontale prima di fissarlo servirsi di una bolla per posizionarlo correttamente Al momento di rendere operativo l apparecchio verificare che sia protetto contro l umidità Questo apparecchio non necessita di una manutenzione particolare PREPARAZIONE DEL NEUTRALIZZATORE Avvitare la maniglia con le due viti Mettere il contenuto del s...

Страница 11: ...ulire il cassetto sostituire i granuli Pulire la valvola Pulire il tubo di evacuazione ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO ALLARME Nel caso di un livello d acqua anormalmente elevato SANICONDENS Best è munito di un sistema di rilevamento che può azionare un allarme sonoro o visivo da 1 5V a 230V vedi schema Filo marrone comune Filo nero normalmente chiuso Filo blu normalmen...

Страница 12: ...stalado horizontalmente antes de proceder a la fijación ajuste la instalación mediante un nivel de agua Proteja el dispositivo contra la humedad durante el funcionamiento SANICONDENS Best no requiere ningún mantenimiento particular PREPARACIÓN DEL NEUTRALIZADOR Fijar la empuñadura con ayuda de los 2 tornillos Poner el contenido de la bolsa de granulados en el interior del cajón CONEXIÓN A LA ENTRA...

Страница 13: ...válvula Limpie la tubería de evacuación INSTRUCCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A LOS PROFESIONALES CUALIFICADOS ALARMA En caso de nivel de agua anormalmente elevado SANICONDENS Best está equipado con un sistema de detección capaz de accionar una alarma sonora o visual de 1 5 V a 230 V ver esquema Hilo marrón común Hilo negro normalmente cerrado Hilo azul normalmente abierto Para accionar la alarm...

Страница 14: ...o O aparelho deve ser de acesso fácil para a inspecção e a manutenção O módulo deve ser instalado horizontalmente antes da fixação nivele a instalação Certifique se que o aparelho está protegido contra a humidade quando entra em funcionamento Este aparelho não necessita de manutenção especifica PREPARAÇÃO DO NEUTRALIZADOR Aparafusar o puxador utilizando os 2 parafusos Inserir os grânulos no interi...

Страница 15: ...ulos Limpar a válvula automática Limpar o tubo de descarga INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS ALARME O SANICONDENS Best está equipado de um sistema de detecção que pode accionar um alarme sonoro ou visual de 1 5V à 230V de forma a evitar uma subida anormal do nível de água ver imagem Fio castanho fio partilhado Fio preto normalmente fechado Fio azul normalmente abert...

Страница 16: ...araat moet bereikbaar zijn voor controle en onderhoud De SANICONDENS Best moet horizontaal geïnstalleerd worden voor het bevestigen de installatie waterpas afstellen Zorg tijdens de toepassing dat het apparaat tegen vocht beschermd wordt Dit toestel heeft geen bijzonder onderhoud nodig VOORBEREIDING VAN DE NEUTRALISATOR Schroef de handgreep vast met de 2 schroeven Plaats de inhoud van het zakje gr...

Страница 17: ... granulaat Reinig de klep Reinig de afvoerleiding INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN ALARM Voor de gevallen waarbij het waterpeil abnormaal hoog is is SANICONDENS Best voorzien van een meldingssysteem dat een alarm kan bedienen geluids of visueel alarm van 1 5V tot 230V zie schema Bruine draad gemeenschappelijk Zwarte draad normaal gesloten Blauwe draad normaal open Verbind ...

Страница 18: ...stallationen måste apparaten skyddas från väta Apparaten behöver inget särskilt underhåll FÖRBEREDELSE AV NEUTRALISERAREN Skruva handtaget med de 2 skruvarna Lägg innehållet från granulatpåsen i lådan ANSLUTNING AV TILL TILLOPPSLEDNING Pumpen är försedd med 4 inloppsanslutningar 2 på varje sida se schema För anslutningen av avloppsvattnet anslut vatteninloppet till en av ingångarna med diameter 28...

Страница 19: ... strömtillförseln Rengör SANICONDENS Best behållaren Rengör SANICONDENS Best inloppsledning Rengör lådan Byt ut granulaten Rengör ventilen Rengör uloppsslangen INSTRUKTIONER ENDAST TILL KVALIFICERADE YRKESARBETARE TILLVAL Genom att koppla den bruna och den svarta kabeln till pannans manöverrelä så stängs pannan av vid onormalt hög vattennivå i pumpens behållare VARNING Högsta tillåtna märkström 0 ...

Страница 20: ...i być zainstalowane poziomo Przed przytwierdzeniem urządzenia zweryfikować poprawność instalacji używając poziomicy Upewnij się że urządzenie jest chronione przed zamoczeniem w czasie jego montażu Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji PRZYGOTOWANIE NEUTRALIZATORA Przykręć uchwyt dwiema śrubami Umieść zawartość saszetki z granulkami wewnątrz szuflady PODŁĄCZENIE DO WEJŚCIA URZĄDZENIA Urządze...

Страница 21: ...NCJI SANICONDENS Best posiada dwuletnią gwarancję pod warunkiem przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących instalacji użytkowania i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji 1 2 TABLICA MOŻLIWYCH USZKODZEŃ 1 1 UWAGA We wszystkich przypadkach należy odłączyć zasilanie urządzenia OBJAWY Pompa nie uruchamia się Pompa nie pompuje PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY Pompa nie jest podlączona do zasilania el...

Страница 22: ...в легко доступном месте Устанавливается по уровню строго горизонтально Аппарат должен быть снаружи защищен от влаги Аппарат не требует специального технического обслуживания ПОДГОТОВКА НЕЙТРАЛИЗАТОРА Привинтить ручку с помощью 2 винтов Высыпать содержимое пакета с гранулами в ящик ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВХОДУ НА КРЫШКЕ Оборудование снабжено 4 входами диаметром 28 мм по 2 с каждой стороны см рис Неиспользуе...

Страница 23: ...истить сливную магистраль ИНСТРУКЦИИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ КВАЛИФЦИРОВАННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ SANICONDENS Best предусматривает систему обнаружения уровня воды превышающего нормальный соединенную с сигнализацией звуковой или световой от 1 5 до 230 В см рис Коричневый провод общий Черный провод норм положение закрыт Синий провод норм положение открыт Для управления сигнал...

Страница 24: ...oră şi vizuală Aparatul dispune de 4 intrări cu diametrul de 28 2 de fiecare parte Ð vezi figura Racordaţi gurile de admisie a apei pe intrările alese şi astupaţi celelalte cu ajutorul dopurilor Dacă este necesar utilizaţi adaptorul cu diametrul de 19 32 40 vezi figura Evacuarea din echipamentul SANICONDENS Best trebuie realizată obligatoriu prin furtunul flexibil furnizat împreună cu aparatul lun...

Страница 25: ...cta de intrare în aparatul SANICONDENS Best Curăţaţi sertarul schimbaţi granulele Curăţaţi clapeta Curăţaţi conducta de evacuare Anomalii constatate Cauze probabile Soluţii În cazul unui nivel de apă prea ridicat aparatul SANICONDENS Best este echipat cu un sistem de detectare care poate comanda o alarmă sonoră sau vizuală de 1 5 V la 230 V vezi fig Firul maro comun Firul negru normal închis Firul...

Страница 26: ...8147 137 SANICONDENS BEST 21 09 2009 14 04 Page 26 ...

Страница 27: ...motralec 4 rue Lavoisier ZA Lavoisier 95223 HERBLAY CEDEX Tel 01 39 97 65 10 Fax 01 39 97 68 48 Demande de prix e mail service commercial motralec com www motralec com ...

Отзывы: