background image

16

PT

 1 

  DESCRITIVO

A SANICOM

®

 2 é uma estação de bombagem 

concebida para evacuar os efluentes de 

pequenas unidades para uso privado ou 

comercial.

Respeite todas as regras de instalação e de 

manutenção descritas neste manual. 

SEGURANÇA

  

Este aparelho pode ser 

utilizado por crianças 

com pelo menos 8 anos 

de idade e por pessoas 

com capacidades físicas, 

sensoriais ou mentais 

reduzidas ou desprovidas 

de qualquer experiências 

ou conhecimentos, desde 

que sejam devidamente 

supervisionados ou tenham 

recebido instruções relativas 

à utilização do aparelho 

em total segurança, tendo 

também conhecimento 

dos riscos incorridos. As 

crianças não devem brincar 

com o aparelho. A limpeza e 

a manutenção pelo utilizador 

não devem ser efetuadas por 

crianças sem supervisão.

Para qualquer informação adicional, contacte 

por favor o nosso serviço de clientes.

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

A SANICOM

®

 2 contém 2 bombas independentes.

Cada uma das 2 bombas funciona 

alternadamente. Em caso de funcionamento 

anormal, os 2 motores funcionam em simultâneo 

(ou se uma das bombas se avariar, a outra 

começa a funcionar).

O SANICOM

®

 2 contém 2 tubos mergulhadores, 

sendo que um comanda o funcionamento dos 

motores e o outro o sistema do alarme.

• Tubo mergulhador comprido

Durante um funcionamento normal, quando os 

efluentes atingem o nível de ativação do tubo 

comprido no depósito, o sistema de bombagem 

entra em funcionamento.

• Tubo mergulhador curto

Durante um funcionamento anormal, quando 

os efluentes atingem o nível alto do depósito 

(tubo curto), um alarme sonoro e visual é 

estabelecido, devendo o sistema de bombagem 

começar a funcionar (se não estiver avariado).

Ver instalação Ligação alarme  

14

 .

 2 

  LISTA DAS PEÇAS FORNECIDAS

 3 

  DIMENSÕES

 4 

  DADOS TÉCNICOS SANICOM

®

 2

Tipo

R90

Altura de descarga máxima

11 m

Tensão

220-240V

Frequência

50-60 Hz

Potência absorvida máxima

3000 W

Intensidade absorvida máxima

13 A

Classe eléctrica

I

Temperatura média da água

35°C

Temperatura máxima

por intermitência (max 5 min)

90°C

Peso líquido (acessórios incluídos) 26 KG

 5 

  APLICAÇÕES POSSIVEIS

O SANICOM

®

 2 foi concebido para evacuar as

águas usadas provenientes de pias, máquinas

de lavar roupa, máquinas de lavar louça, duches

ou banheiras (uso privado ou comercial).

 6 

  CURVA DE PERFORMANCES

 7 

  EQUIVALÊNCIA ALTURA/

      COMPRIMENTO EVACUAÇÃO

 8 

  INSTALAÇÃO

A instalação do SANICOM

®

 2 deve ser efectuada 

no respeito das normas EN12056. A instalação e 

manutenção deve devem ser efectuadas por um 

profissional qualificado.

__________________________________________

8a

  REGULAMENTAÇÃO

I 1 I AVISO 

o local técnico onde ficará instalado a 

SANICOM

®

 2 deve ser de dimensão suficiente 

para dispor de um espaço de trabalho de 600 

mm no mínimo à volta do aparelho de forma a

facilitar uma eventual manutenção. Este local 

deve ser iluminado e suficientemente ventilado. 

Este equipamento não é submersível, e deve ser 

protegido contra o gelo.

I 2 I As válvulas de de corte (não fornecidas) 

devem ser instaladas nas entradas de efluentes 

bem como na conduta de vacuação.

I 3 I A conduta de evacuação deve ser

concebida para evitar qualquer retorno dos 

esgotos (ver exemplos desenho 

 8f 

 ). Para 

evitar um eventual retorno das aguas a tubagem 

deve ter uma curvatura a um nível superior ao 

do nível de refluxo.  

Observação: Excepto indicações locais

em contrário, o nível de refluxo corresponde ao 

nível da via pública (estradas, passeios…).

I 4 I É recomendada a instalação de uma bomba 

auxiliar para a eventual drenagem do local 

técnico (em caso de inundação).

__________________________________________

8b

  LIGAÇÃO DO SISTEMA DE EVACUAÇÃO

A evacuação do SANICOM

®

 2 pode ser 

efectuada com tubos com um diâmetro exterior 

de 50, em plástico (PVC, ABS...).

Respeite as correspondências entre a altura

e o comprimento máximo de descarga.

Incline de 1% no mínimo (1cm por metro)

as partes horizontais da evacuação até a

coluna de evacuação por gravidade.

ATTENTION 

Cuidado em não bloquear a 

batente da válvula com a conduta de evacuação.

Na ponta da conduta de descarga ascendente 

em diâmetro exterior 50, passe por uma argola 

(topo a 80 mm pelo menos acima do nível de 

descarga). Reuna a queda das águas usadas 

por gravidade em declive suave de 1% com 

instalação de um sistema anti-vácuo.

Acabe a conduta de descarga com a queda das 

águas usadas.

ATENÇÃO: não se esqueça de montar a virola 

 M 

.

Cada bomba da SANICOM

®

 2 está equipada de 

válvula anti-retorno.

ATTENTION : fixe solidamente os tubos de PVC

ø 40 ou ø 50 à saída do aparelho para evitar as 

vibrações provocadas pelos «picos de pressão».

__________________________________________

8c

  LIGAÇÃO DA ENTRADA 

Øext 40/50

I 1 I Corte a extremidade da entrada Øext 50 com 

uma serra e a seguir fixe o lado grande da manga 

 

 com uma abraçadeira 

 G 

 .

I 2 I A ligação à entrada pode efectuar-se com o 

tubo Øext 40 ou Øext 50. Para uma ligação em 

Øext 50, corte previamente a pequena extremidade 

da manga

  D 

.

I 3 I Empurre o tubo na extremidade da manga 

 D 

 

e fixe-o com um anel 

 C 

.

__________________________________________

8d

  LIGAÇÃO DE APARELHOS SANITÁRIOS ÀS     

       ENTRADAS BAIXAS

I 1 I Cortar a extremidade da entrada Øext80 

com uma serra e depois fixar a grande 

extremidade da manga

  F 

 com um anel

  L 

.

I 2 I A ligação na entrada pode fazer-se com 

um tubo Øext 40, Øext 50 ou Øext 80. Para uma 

ligação com Øext 80, cortar previamente a 

pequena extremidade da manga 

 F

 .

I 3 I Empurrar o tubo na extremidade da manga

 F 

 e fixá-lo com uma abraçadeira

 C 

 ou 

 E

   ou  

L

 .

Se pretende instalar uma base de duche ou uma 

banheira no mesmo piso que o SANICOM

®

 2, o 

topo das válvulas de descarga das mesmas tem 

então que ficar obrigatóriamente a uma altura 

mínima de 250mm.

__________________________________________

8e

  INSTALAR O TUBO DE RESPIRO

I 1 I A estação de levantamento deve ser

ventilada por cima do tecto via um tubo de Øext 

40/50, no mínimo.

I 2 I Ligue a grande extremidade da manga 

 D 

 à 

saída do respiradouro do depósito e fixe-a com 

um anel 

 G 

.

I 3 I Øext 50 : empurrar o tubo Øext 50 na manga 

e fixá-la com uma abraçadeira 

 C 

.

I 4 I não instalar valvula de admissão de ar

na boca de saida, pode impedir o correcto

funcionamento do SANICOM

®

 2. O ar deve 

circular livremente nos 2 sentidos para que a 

bomba possa funcionar.

__________________________________________

8g

  FIXAÇÃO AO SOLO DO DEPÓSITO

A SANICOM

®

 2 possui dispositivos de fixação 

ao solo que a impede de rodar ou de se mexer.

I 1 I Marque no solo a localização dos orifícios 

de fixação.

I 2 I Remova o depósito, fure o solo com uma 

broca de Ø 10 mm e insira as cavilhas

  H 

.

I 3 I Volte a posicionar o depósito e a fixar com 

os parafusos

  I 

.

__________________________________________

8h

  LIGAÇÃO ELÉCTRICA

I 1 I A instalação eléctrica deve ser realizada 

por um electricista qualificado. A instalação 

eléctrica deve estar de acordo com as normas 

em vigor no país.

I 2 I A alimentação deve ser realizada em 

classe 1. O aparelho deve ser ligado a uma 

caixa de conexão ligada à terra. O circuito de 

alimentação elétrica deve ser protegido por um 

disjuntor diferencial de alta sensibilidade de 30 

mA calibrado a 20 A no mínimo. 

Esta ligação deve servir exclusivamente para a

alimentação do SANICOM

®

 2.

Se o cabo deste aparelho estiver danificado, 

este deve ser substituído pelo fabricante ou 

pelo seu Serviço Pós Venda para evitar qualquer 

perigo.

REGULAMENTAÇÃO: respeite as disposições 

da norma de instalação elétrica em vigor no 

país de utilização (França: NF C 15-100).

 9 

  NORMAS

Este aparelho responde à norma EN 12050-2 

(Estações elevatórias para águas residuais 

isentas de matérias fecais) e às directivas e 

normas europeias sobre a segurança eléctrica e 

a compatibilidade electromagnética.

DoP consultável na nossa página de Internet 

na ficha do produto (rubrica “Esquemas e ficha 

técnica”).

A instalação e a utilização deste aparelho 

devem corresponder às normas de instalações 

europeias EN12056 e às exigências locais.

Os números enviam para os esquemas explicativos.

SFA_SANICOM_2018 2201ok.indd   16

22/01/2018   17:03

Содержание SANICOM 2

Страница 1: ...de o a título de informação Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации Do uważnegoprzeczytania i zachowania tytułem informacji Instrucciones de instalación manual de instalação 请认真阅读 并保留信息 Prosíme o důkladné prostudování a uschování Att läsas och sparas för information NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTALLA TIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATION INS...

Страница 2: ...2 Высота m m Înălţime m Wysokość m pionowa Opvoerhoogte m Altura Fôrdenhöhe m Altezza m Hauteur m Vertical Height 0 50 100 150 200 250 300 350 400 6 462 429 145 582 486 485 145 320 529 580 180 254 467 136 SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 2 22 01 2018 17 03 ...

Страница 3: ... 220 8c 8d 8e 8f 8g Société Française d Assainissement EN 12050 2 R90 220 240 V 50 60 Hz 3000 W MAX 90 C 5 mins Øext 50 Øext 50 Øext 50 Øext 50 Øext Øext 40 Øext 40 Øext 50 Øext 80 SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 3 22 01 2018 17 03 ...

Страница 4: ...NTION ne pas bloquer le battant de clapet avec la conduite d évacuation Au bout de la conduite de refoulement montante en Øext 50 passer par une boucle sommet à 80 mm au moins au dessus du niveau de refoulement Rejoindre la chute des eaux usées gravitairement en pente douce de 1 avec installation d un casse vide Finir la conduite de refoulement vers la chute des eaux usées ATTENTION pensez à monte...

Страница 5: ...éclenchement du buzzer Si le problème disparaît la LED et le buzzer sont désactivés LED Secteur LED Alarme Marche forcée moteur 1 Marche forcée moteur 2 13 GARANTIE SANICOM 2 est garanti 2 ans pièces et main d oeuvre dans la mesure où l installation et l utilisation sont conformes à la présente notice 15 FONCTIONNEMENT DU BOITIER DÉPORTÉ I 1 I ALARMES GÉNÉRALES Alarme de niveau Si le niveau d eau ...

Страница 6: ...ussverhinderer installiert werden muss ACHTUNG Die Zulaufleitungen ø 40 oder ø 50 richtig am Auslauf der Anlage befestigen um Schwingungen durch Druckstöße in den Rohren zu verhindern __________________________________________ 8c ANSCHLUSS DES EINLAUFS Øaußen 40 50 I 1 I Das Ende des DN 50 Einlaufs mit einer Säge abschneiden und anschließend das weitere Ende der Verbindungsmuffe D mit einer Rohrsc...

Страница 7: ...luss und Abgangsleitungen auf Dichtigkeit zu überprüfen Die einwandfreie Funktion der Anlage sollte mindestens durch einen zweimaligen Probelauf gewährleistet werden 11 VERWENDUNG I 1 I SANICOM 2 ist eine Hebeanlage entwickelt für das Wegfördern von kleineren privaten oder gewerblichen Objekten Jede andere Verwendung ist untersagt und hätte das Erlöschen der Garantie zur Folge In keinem Falle dürf...

Страница 8: ...elle acque usate in discesa con una pendenza dell 1 con installazione di un rompi vuoto Finire il condotto di scarico verso il tratto delle acque usate in discesa ATTENZIONE ricordarsi di montare la ghiera M Tutte le pompe del SANICOM 2 sono equipaggiate di valvola non ritorno ATTENZIONE fissare solidamente i tubi PVC Ø 40 o 50 all uscita dell apparecchio in modo da evitare le vibrazioni dovute ai...

Страница 9: ...do scorrere un po d acqua da ogni entrata utilizzata Per verificare il corretto funzionamento dell apparecchio effettuare in acqua un test di almeno 2 cicli di avviamento 11 UTILIZZO I 1 I SANICOM 2 è progettato per evacuare le acque reflue di piccole unità a uso privato o commerciale Qualsiasi altra applicazione comporterà l annullamento della garanzia Non gettare mai assorbenti profilattici arti...

Страница 10: ...om dan mbv bochten op de horizontale afvoer aan te sluiten Deze dient met een afschot van 1 naar de standleiding te worden gevoerd met installatie van een vacuümafsluiter De afvoerleiding aansluiten op de standleiding LET OP vergeet niet klem M te plaatsen Ledere pomp van de SANICOM 2 is uitgerust met een terugslagklep LET OP de PVC leiding van Ø 40 of 50 mm zodanig aan het toestel bevestigen zoda...

Страница 11: ...nderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing Led Stroomnet Led Alarm Geforceerde inbedrijfstelling motor 1 Geforceerde inbedrijfstelling motor 2 12 SERVICEONDERHOUD De goede werking van het pompstation dient visueel één keer per maand en periodiek jaarlijks door gekwalificeerd personeel te worden gecontroleerd In gev...

Страница 12: ...fit an air admittance pipe on top capable of withstanding at least 15psi pressure to break the syphon End the outlet pipe at the soil stack ATTENTION be sure to fit retaining bracket M Each SANICOM 2 pipe is equipped with an anti backflow pipe ATTENTION Secure the PVC pipe of 40mm or 50mm to the outlet from the unit and secure it __________________________________________ 8c CONNECTING THE 40 50mm...

Страница 13: ...to evacuate effluent from small private or commercial units Any other application of the product may render the guarantee void Never use it for paper towels condoms or sanitary items oils solvents waste products acids bases other liquids that could cause an explosion corrosive products etc I 2 I WARNING In the event of a power failure turn off all water flowing into appliances connected to SANICOM...

Страница 14: ...to de evacuación El tramo vertical de la evacuación del SANICOM 2 debe sobrepasar como mínimo en 80 mm el nivel de reflujo Instalar un sistema regulador de vacío en el punto más alto y luego aplicar una inclinación de un 1 en el recorrido horizontal hasta llegar al conducto de evacuación principal ATENCIÓN Instalar la abrazadera M Cada bomba de SANICOM 2 está equipada con una válvula antiretorno A...

Страница 15: ...rrecto funcionamiento de la estación de elevación debe verificarse visualmente una vez al mes y debe controlarse regularmente por un personal cualificado anualmente No obstante si encuentra problemas técnicos pida consejo al servicio postventa 15 FUNCIONAMIENTO GARANTÍA I 1 I ALARMAS GENERALES Alarma de nivel Si el nivel de agua dentro del aparato es anormalmente alto activación de la sirena encen...

Страница 16: ... gravidade ATTENTION Cuidado em não bloquear a batente da válvula com a conduta de evacuação Na ponta da conduta de descarga ascendente em diâmetro exterior 50 passe por uma argola topo a 80 mm pelo menos acima do nível de descarga Reuna a queda das águas usadas por gravidade em declive suave de 1 com instalação de um sistema anti vácuo Acabe a conduta de descarga com a queda das águas usadas ATEN...

Страница 17: ...rrer água sucessivamente por cada entrada utilizada Verifique o bom funcionamento do aparelho efectuando um ensaio em água de 2 ciclos de arranque no mínimo 11 UTILIZAÇÃO I 1 I O SANICOM 2 foi concebido para evacuar as águas usadas de pequenas unidades para uso privado ou comercial Qualquer outra aplicação provocaria a anulação da garantia Nunca deite pensos higiénicos preservativos artigos de hig...

Страница 18: ... направлена в ту же сторону что и выходной патрубок Внимание при подсоединении откачивающей трубы к насосу не блокируйте створку клапана трубопроводом Соблюдайте соотношения между высотой имаксимальной длиной откачки Вертикальный участок трубопровода должен всегда предшествовать горизонтальному Горизонтальные участки трубы должны иметь и максимальной уклон 1 Все изгибы трубопровода должны быть пла...

Страница 19: ...ний НОРМЫ подключение к электросети должно соответствовать нормам принятым в стране использования Франция NF C 15 100 9 Нормы Это устройство соответствует норме EN 12050 2 Установка для отвода стоков без фекалий а также директивам и европейским нормам по электрической безопасности и электромагнитной совместимости DoP Декларация характеристик качества на нашем сайте в разделе Продукция Схемы и техн...

Страница 20: ...ed sekcją poziomą SPRAWDZIĆ czy klapka zaworu na wylocie skierowana jest w kierunku przepływu Jeżeli koniec rury odprowadzającej jest znacznie niżej niż ten zespół należy wykonać odcinek pionowy o długości około 80 mm z najwyższego punktu i podłączyć rurę odpowietrzenia u góry mogącą przenieść co najmniej 15 psi ciśnienia w celu uniknięcia zjawiska syfonu Rurę wylotową należy zakończyć w osadniku ...

Страница 21: ...wuletnią gwarancję pod warunkiem przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących instalacji użytkowania i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji Lampka LED Zasilanie Lampka LED alarm Wymuszone działanie Silnik 1 Wymuszone działanie Silnik 2 12 KONSERWACJA Prawidłowe funkcjonowanie przepompowni spiętrzającej musi być sprawdzane wizualnie raz na miesiąc i kontrolowane przez wykwalifikowany pers...

Страница 22: ...antă descendentă conductei de evacuare de cel puţin 1 1 cm pe metru până la coloana de evacuare ATENŢIE conducta de evacuare să nu blocheze clapeta anti retur La capătul conductei de evacuare ascendentă Øext 50 construiţi o buclă la cel puţin 80 mm deasupra nivelului de refulare Racordaţi coloana de evacuare gravitaţională la o conductă cu pantă de 1 Conducta de refulare se va racorda în canalul p...

Страница 23: ...od succesiv prin fiecare intrare utilizată Asiguraţi vă de buna funcţionare a aparatului efectuând o probă cu apă de minim 2 cicluri de demarare 11 UTILIZARE I 1 I SANICOM 2 este conceput pentru evacuarea apelor uzate de la o casă sau un mic spaţiu comercial Orice altă aplicaţie antrenează anularea garanţiei Nu aruncaţi niciodată şerveţele prezervative articole de igienă uleiuri solvanţi deşeuri a...

Страница 24: ...套管 D 端并借助于加强圈 C 或E将其固 注意 请牢固地将PVC ø40 或ø50管固定在设备排水处 以避免因 水锤 而引起的震动 __________________________________________ 8d 进水位低的卫生设备接头 I 1 I 用锯子切割外径Ø80的入口端 然后用 加强圈 L 固定套管 F 的大端 I 2 I 进水接头可以使用外径Ø40 外径Ø50 或外径Ø80制作 在使用外径Ø80制作接 头时 需提前切断套管 F 的小端 I 3 I 将管子推入套管 F 的末端 并用加强圈 C 或 E 或 L 固定 如果您希望在SANICOM 2 同一水 平上安装淋浴器或浴缸 设备排水 口的上部高度必须至少为 250mm __________________________________________ 8e 连接到排气管 I 1 I 污水提升器通过上盖板连接的管道通 ...

Страница 25: ...上 设 备电接头前方 如果设备内部水位异常偏高 LED红色提示灯亮 蜂鸣器启动 如果问题消失 LED和蜂鸣器恢复常态 LED主电源灯 LED报警灯 强制允许发动机1 强制允许发动机2 13 保修 在安装和使用符合本说明书规定的情况下 SANICOM 2 的保修 期为2年 包括零件和人工服务 主电源报警 若发生电源故障 或断开设备 触发警报器 亮起红色LED报警灯 闪烁的黄色LED主电源灯 I 2 I 一般报警的重置 归零 若触发上述任一报警的问题消失 则警报器停止鸣笛 但红色LED 报警指示灯保持点亮 以便标记系统在使用中遇到了问题 若由于 警报液位开关缺陷导致报警 则红色报警指示灯保持闪烁 在任 何情况下 按下键盘上的两个按键之一都会停止警报器鸣笛 但仅 当触发警报的问题已经解决时 它才会熄灭红色LED报警灯 这可 防止系统在默认情况下被 抛弃 可选 SFA_SANICOM_2018 2...

Страница 26: ...í instalace dodržte poměr čerpací výšky a čerpací vzdálenosti z diagramu 6 a pro horizontální část potrubí zachovejte spád alespoň 1 směrem k hlavní kanalizaci Pro připojení odpadního potrubí k SANICOM 2 postupujte následujícím způsobem 1 Do otvoru v gumovém výstupním oblouku zasuňte trubku d50 a zajistěte sponou C POZOR trubku zasuňte pouze do hloubky osazení pro sponu tak aby nebránila volnému p...

Страница 27: ...ice je nutno vizuálně kontrolovat jednou měsíčně a musí být pravidelně kontrolován kvalifikovaným personálem ročně Pokud však nicméně zaznamenáte technické problémy poraďte se s poprodejním servisem 14 EXTERNÍ ALARM na objednávku POZOR Modul alarmu je napájen napětím 230 V Před připojením stanice k elektrickému proudu připevněte modul alarmu na stěnu V případě že LED Sítě LED Alarmu Nucený režim m...

Страница 28: ...NING AV INLOPPET Øext 40 50 I 1 I Skär av änden på DN 50 röret med en metallsåg och fäst sedan den större änden av hylsan D med klämman G I 2 I Anslutningen till inloppet kan göras med DN40 eller DN50 rör För anslutning med DN50 rör skär du först av den mindre änden på hylsan D I 3 I För in röret i änden av hylsan D och fäst det med klämman C __________________________________________ 8d ANSLUTNIN...

Страница 29: ...rs garanti på komponenter och arbete under förutsättning att apparaten har installerats och använts enligt detta informationsblad Tidslarm Om en av de två motorerna är igång under mer än en minut ljudlarmet aktiveras den röda larmlampan tänds den andra motorn startar efter tre sekunder Nätlarm Vid strömavbrott eller när utrustningen stängs av ljudlarmet aktiveras den röda larmlampan tänds den gula...

Страница 30: ...30 NOTES SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 30 22 01 2018 17 03 ...

Страница 31: ...31 NOTES SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 31 22 01 2018 17 03 ...

Страница 32: ...LUX B V Voltaweg 4 6101 XK Echt Tel 31 475 487100 Fax 31 475 486515 TEL FAX France 03 44 94 46 19 United Kingdom 08457 650011 Call from a land line 020 8842 1671 Ireland 1850 23 24 25 LOW CALL 353 46 97 33 093 Australia 61 3 9543 3891 61 3 9543 6851 Deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 Italia 0382 6181 39 0382 618200 España 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 Portugal 351 21 350 70 00 351 21 95...

Отзывы: