background image

14

ES

 1 

  DESCRIPCIÓN

SANICOM

®

 2 es una estación de bombeo 

diseñada para evacuar los efluentes de 

pequeñas unidades de uso privado o comercial.

Observe todas las reglas de instalación y 

mantenimiento descritas en estas instrucciones. 

SEGURIDAD

  

Este aparato puede ser 

utilizado por niños de 

al menos 8 años y por 

personas que tengan 

capacidades físicas, 

sensoriales o mentales 

reducidas, o desprovistas 

de experiencia o de 

conocimiento, si son 

supervisados(as)  

correctamente o si se les 

proporciona instrucciones 

relativas a la utilización del 

aparato en total seguridad 

y se han comprendido los 

riesgos que se corren. Los 

niños no deben jugar con 

el aparato. La limpieza 

y el mantenimiento por 

el usuario no deben ser 

efectuados por niños sin 

supervisión.

Para cualquier información complementaria, 

diríjase a nuestro servicio de atención al cliente.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

SANICOM

®

 2 contiene 2 bombas independientes.

Las 2 bombas funcionan cada una a su vez de 

manera alternada. En caso de funcionamiento 

anormal, los 2 motores funcionan 

simultáneamente (o si una de las bombas está 

defectuosa, la otra toma el relevo).

El depósito del SANICOM

®

 2 está provisto de 2 

tubos de inmersión, uno controla la marcha del 

motor y el otro el sistema de alarma.

• Tubo de inmersión largo

Durante un funcionamiento normal, en cuanto 

los efluentes alcanzan el nivel de puesta en 

marcha del tubo largo en el depósito, el sistema 

de bombeo se pone en marcha.

• Tubo de inmersión corto

Durante un funcionamiento anormal, si los 

efluentes alcanzan el nivel superior en el 

depósito (tubo corto), se activa una alarma 

sonora y visual, y el sistema de bombeo se pone 

en marcha (si no está defectuoso).

Véase instalación Conexión alarma

  

14

 

.

 2 

  LISTA DE PIEZAS SUMINISTRADAS

 3 

  DIMENSIONES

 4 

  DATOS TÉCNICOS SANICOM

®

 2

Tipo

R90

Altura de elevación máxima

11 m

Tensión

220-240V

Frecuencia

50-60 Hz

Máxima potencia absorbida

3000 W

Máxima intensidad absorbida

13 A

Clase eléctrica

I

Temperatura media del agua

35°C

Temperatura máxima

por intermitencia (max 5 min)

90°C

Peso neto (accesorios incluidos)

26 KG

 5 

  ÁMBITO DE APLICACIÓN

SANICOM

®

 2 está concebido para eliminar las 

aguas grises procedentes de sumideros, de 

lavadoras, de lavavajillas, de duchas o bañeras 

(uso privado o comercial).

 6 

  CURVA DE RENDIMIENTOS

 7 

  EQUIVALENCIA ALTURA/

      LONGITUD DE EVACUACIÓN

 8 

  INSTALACIÓN

La instalación de SANICOM

®

 2 debe efectuarse 

conforme a las normas EN12056. La puesta 

en servicio y el mantenimiento de este aparato 

deben ser realizados por un profesional 

cualificado.

__________________________________________

8a

  REGLAMENTACIÓN

I 1 I ATENCIÓN 

El local técnico donde se instale SANICOM

®

 

2 deberá tener la dimensión suficiente para 

permitir un espacio de trabajo de 600 mm como

mínimo en torno al dispositivo para facilitar un 

posible mantenimiento. Este local debe estar 

iluminado y suficientemente ventilado y no 

sumergible y protegido contra la helada.

I 2 I Deben instalarse válvulas de aislamiento 

(no suministradas) en las entradas de las aguas 

residuales así como en el conducto de evacuación.

I 3 I El conducto de evacuación debe estar

diseñado para evitar cualquier reflujo de los 

desagües (ver imagen de ejemplo 

 8f 

 ). El reflujo 

se evita gracias a la instalación de un bucle 

antirretorno situado encima del nivel del reflujo.

Importante: A no ser que existan indicaciones 

locales que indiquen lo contrario, el nivel de reflujo 

corresponde al nivel de la vía (carreteras, aceras...).

I 4 I Es recomendable instalar una bomba 

auxiliar para el posible drenaje del local técnico 

(en caso de inundación).

_________________________________________

8b

  CONEXIÓN DE EVACUACIÓN

La evacuación del SANICOM

®

 2 puede realizarse 

en tubos de un diámetro exterior de 50 mm de 

plástico (PVC, ABS...).

Observe las correspondencias entre la alturas 

y distancias máximas de impulsión. Incline un 

1% mín (1cm por metro) las partes horizontales 

de evacuación hasta llegar a la columna de 

evacuación principal.

ATENCIÓN 

tenga cuidado de no bloquear 

el cierre de la válvula con el conducto de 

evacuación.

El tramo vertical de la evacuación del SANICOM

®

debe sobrepasar como mínimo en 80 mm el 

nivel de reflujo. Instalar un sistema regulador de 

vacío en el punto más alto y luego aplicar una 

inclinación de un 1% en el recorrido horizontal 

hasta llegar al conducto de evacuación principal.

ATENCIÓN : Instalar la abrazadera 

 M 

.

Cada bomba de SANICOM

®

 2 está equipada con 

una válvula antiretorno.

ATENCIÓN : fije sólidamente la tubería PVC ø 40 

o ø 50 a la salida del dispositivo para evitar las 

vibraciones ocasionadas por los golpes de ariete.

__________________________________________

8c

  CONEXIÓN DE ENTRADA Øext 40/50

I 1 I Corte el extremo de entrada Øext 50 con

una sierra, a continuación fije el gran extremo del 

manguito

  D  

con una abrazadera

  G 

 .

I 2 I La conexión de entrada puede hacerse

con un tubo Øext 40 o Øext 50. Para una conexión 

en Øext 50, corte previamente el pequeño extremo 

del manguito

  D 

.

I 3 I Introduzca el tubo en el extremo del manguito 

 D 

 y fíjelo con una abrazadera 

 C 

.

__________________________________________

8d

  CONEXIÓN DE LOS APARATOS SANITARIOS    

       A LAS ENTRADAS BAJAS

I 1 I Cortar el extremo de la entrada Øext 80 

con una sierra y luego fijar el lado grande del 

manguito 

 F  

con una abrazadera 

 L 

.

I 2 I La conexión a la entrada puede efectuarse 

con un tubo Øext 40, Øext 50 o Øext 80. Para 

una conexión con Øext 80, cortar previamente el 

extremo pequeño del manguito

  F

 .

I 3 I  Introducir el tubo en el extremo del manguito  

 y fijarlo con una abrazadera

  C 

 o 

 E   

 L .

Si se desean instalar ducha o baño al mismo 

nivel que el SANICOM

®

 2, es imperativamente 

necesario colocar la parte superior de los 

desagües de evacuación de los aparatos a una

altura mínima de 250 mm.

__________________________________________

8e

  CONECTAR EL TUBO DE VENTILACIÓN

I 1 I La estación de bombeo debe estar aireada 

por encima del techo mediante un tubo de Øext 

40/50 como mínimo.

I 2 I Conecte el gran extremo del manguito

  D 

 a la 

salida del respiradero del depósito y fíjelo con una 

abrazadera 

 G 

.

I 3 I Øext 50: introducir el tubo Øext 50 en el 

manguito y fijarlo con una abrazadera

  C 

.

I 4 I No se debe instalar una válvula de aeración 

en el tubo de ventilación ya que impediría el 

buen funcionamiento del SANICOM

®

 2. El aire 

debe circular libremente en los 2 sentidos para 

que la bomba pueda funcionar.

__________________________________________

8g

  FIJACIÓN AL SUELO DEL DEPÓSITO

SANICOM

®

 2 cuenta con dispositivos de fijación 

al suelo que impiden que caiga o se mueva.

I 1 I Marque en el suelo el emplazamiento de los 

agujeros de fijación.

I 2 I Retire el depósito, perfore el suelo con un 

taladro Ø 10 mm e inserte las clavijas

  H 

.

I 3 I Coloque el depósito en su lugar y fíjelo con 

los tornillos

  I 

.

__________________________________________

8h

  CONEXIÓN ELÉCTRICA

I 1 I La instalación eléctrica debe ser realizada 

por un electricista cualificado y debe 

corresponder a las normas vigentes en el país 

de la instalación.

I 2 I La alimentación debe estar realizada en 

clase 1. El aparato debe estar conectado a una 

caja de conexión conectada a tierra. El circuito 

de alimentación eléctrica debe estar protegido 

por un disyuntor diferencial de alta sensibilidad 

de 30 mA calibrado a 20 A como mínimo.

Esta conexión debe servir exclusivamente a la 

alimentación del SANICOM

®

 2. Si el cable de 

este aparato resultara dañado, deberá ser

reemplazado por el fabricante o por su Servicio 

Postventa, a fin de evitar daños.

REGLAMENTACIÓN: respete las disposiciones 

de la norma de instalación eléctrica en vigor en 

el país de utilización.

 9 

  NORMAS

Este aparato responde a la norma EN 12050-

2 (Estación de recogida de aguas residuales 

exentas de materias fecales) y a las directivas y 

normas europeas sobre seguridad eléctrica y

compatibilidad electromagnética.

DoP consultable en nuestro sitio web en la 

ficha del producto (pestaña “Esquemas y ficha 

técnica”).

La instalación y utilización de este aparato 

deben ser conformes a las normas de 

instalaciones europeas EN12056 y a las 

exigencias locales.

 10 

  PUESTA EN SERVICIO

Una vez efectuadas las conexiones hidráulicas 

y eléctricas, verifique la estanqueidad de las 

Los números indican los esquemas explicativos.

SFA_SANICOM_2018 2201ok.indd   14

22/01/2018   17:03

Содержание SANICOM 2

Страница 1: ...de o a título de informação Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации Do uważnegoprzeczytania i zachowania tytułem informacji Instrucciones de instalación manual de instalação 请认真阅读 并保留信息 Prosíme o důkladné prostudování a uschování Att läsas och sparas för information NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTALLA TIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATION INS...

Страница 2: ...2 Высота m m Înălţime m Wysokość m pionowa Opvoerhoogte m Altura Fôrdenhöhe m Altezza m Hauteur m Vertical Height 0 50 100 150 200 250 300 350 400 6 462 429 145 582 486 485 145 320 529 580 180 254 467 136 SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 2 22 01 2018 17 03 ...

Страница 3: ... 220 8c 8d 8e 8f 8g Société Française d Assainissement EN 12050 2 R90 220 240 V 50 60 Hz 3000 W MAX 90 C 5 mins Øext 50 Øext 50 Øext 50 Øext 50 Øext Øext 40 Øext 40 Øext 50 Øext 80 SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 3 22 01 2018 17 03 ...

Страница 4: ...NTION ne pas bloquer le battant de clapet avec la conduite d évacuation Au bout de la conduite de refoulement montante en Øext 50 passer par une boucle sommet à 80 mm au moins au dessus du niveau de refoulement Rejoindre la chute des eaux usées gravitairement en pente douce de 1 avec installation d un casse vide Finir la conduite de refoulement vers la chute des eaux usées ATTENTION pensez à monte...

Страница 5: ...éclenchement du buzzer Si le problème disparaît la LED et le buzzer sont désactivés LED Secteur LED Alarme Marche forcée moteur 1 Marche forcée moteur 2 13 GARANTIE SANICOM 2 est garanti 2 ans pièces et main d oeuvre dans la mesure où l installation et l utilisation sont conformes à la présente notice 15 FONCTIONNEMENT DU BOITIER DÉPORTÉ I 1 I ALARMES GÉNÉRALES Alarme de niveau Si le niveau d eau ...

Страница 6: ...ussverhinderer installiert werden muss ACHTUNG Die Zulaufleitungen ø 40 oder ø 50 richtig am Auslauf der Anlage befestigen um Schwingungen durch Druckstöße in den Rohren zu verhindern __________________________________________ 8c ANSCHLUSS DES EINLAUFS Øaußen 40 50 I 1 I Das Ende des DN 50 Einlaufs mit einer Säge abschneiden und anschließend das weitere Ende der Verbindungsmuffe D mit einer Rohrsc...

Страница 7: ...luss und Abgangsleitungen auf Dichtigkeit zu überprüfen Die einwandfreie Funktion der Anlage sollte mindestens durch einen zweimaligen Probelauf gewährleistet werden 11 VERWENDUNG I 1 I SANICOM 2 ist eine Hebeanlage entwickelt für das Wegfördern von kleineren privaten oder gewerblichen Objekten Jede andere Verwendung ist untersagt und hätte das Erlöschen der Garantie zur Folge In keinem Falle dürf...

Страница 8: ...elle acque usate in discesa con una pendenza dell 1 con installazione di un rompi vuoto Finire il condotto di scarico verso il tratto delle acque usate in discesa ATTENZIONE ricordarsi di montare la ghiera M Tutte le pompe del SANICOM 2 sono equipaggiate di valvola non ritorno ATTENZIONE fissare solidamente i tubi PVC Ø 40 o 50 all uscita dell apparecchio in modo da evitare le vibrazioni dovute ai...

Страница 9: ...do scorrere un po d acqua da ogni entrata utilizzata Per verificare il corretto funzionamento dell apparecchio effettuare in acqua un test di almeno 2 cicli di avviamento 11 UTILIZZO I 1 I SANICOM 2 è progettato per evacuare le acque reflue di piccole unità a uso privato o commerciale Qualsiasi altra applicazione comporterà l annullamento della garanzia Non gettare mai assorbenti profilattici arti...

Страница 10: ...om dan mbv bochten op de horizontale afvoer aan te sluiten Deze dient met een afschot van 1 naar de standleiding te worden gevoerd met installatie van een vacuümafsluiter De afvoerleiding aansluiten op de standleiding LET OP vergeet niet klem M te plaatsen Ledere pomp van de SANICOM 2 is uitgerust met een terugslagklep LET OP de PVC leiding van Ø 40 of 50 mm zodanig aan het toestel bevestigen zoda...

Страница 11: ...nderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing Led Stroomnet Led Alarm Geforceerde inbedrijfstelling motor 1 Geforceerde inbedrijfstelling motor 2 12 SERVICEONDERHOUD De goede werking van het pompstation dient visueel één keer per maand en periodiek jaarlijks door gekwalificeerd personeel te worden gecontroleerd In gev...

Страница 12: ...fit an air admittance pipe on top capable of withstanding at least 15psi pressure to break the syphon End the outlet pipe at the soil stack ATTENTION be sure to fit retaining bracket M Each SANICOM 2 pipe is equipped with an anti backflow pipe ATTENTION Secure the PVC pipe of 40mm or 50mm to the outlet from the unit and secure it __________________________________________ 8c CONNECTING THE 40 50mm...

Страница 13: ...to evacuate effluent from small private or commercial units Any other application of the product may render the guarantee void Never use it for paper towels condoms or sanitary items oils solvents waste products acids bases other liquids that could cause an explosion corrosive products etc I 2 I WARNING In the event of a power failure turn off all water flowing into appliances connected to SANICOM...

Страница 14: ...to de evacuación El tramo vertical de la evacuación del SANICOM 2 debe sobrepasar como mínimo en 80 mm el nivel de reflujo Instalar un sistema regulador de vacío en el punto más alto y luego aplicar una inclinación de un 1 en el recorrido horizontal hasta llegar al conducto de evacuación principal ATENCIÓN Instalar la abrazadera M Cada bomba de SANICOM 2 está equipada con una válvula antiretorno A...

Страница 15: ...rrecto funcionamiento de la estación de elevación debe verificarse visualmente una vez al mes y debe controlarse regularmente por un personal cualificado anualmente No obstante si encuentra problemas técnicos pida consejo al servicio postventa 15 FUNCIONAMIENTO GARANTÍA I 1 I ALARMAS GENERALES Alarma de nivel Si el nivel de agua dentro del aparato es anormalmente alto activación de la sirena encen...

Страница 16: ... gravidade ATTENTION Cuidado em não bloquear a batente da válvula com a conduta de evacuação Na ponta da conduta de descarga ascendente em diâmetro exterior 50 passe por uma argola topo a 80 mm pelo menos acima do nível de descarga Reuna a queda das águas usadas por gravidade em declive suave de 1 com instalação de um sistema anti vácuo Acabe a conduta de descarga com a queda das águas usadas ATEN...

Страница 17: ...rrer água sucessivamente por cada entrada utilizada Verifique o bom funcionamento do aparelho efectuando um ensaio em água de 2 ciclos de arranque no mínimo 11 UTILIZAÇÃO I 1 I O SANICOM 2 foi concebido para evacuar as águas usadas de pequenas unidades para uso privado ou comercial Qualquer outra aplicação provocaria a anulação da garantia Nunca deite pensos higiénicos preservativos artigos de hig...

Страница 18: ... направлена в ту же сторону что и выходной патрубок Внимание при подсоединении откачивающей трубы к насосу не блокируйте створку клапана трубопроводом Соблюдайте соотношения между высотой имаксимальной длиной откачки Вертикальный участок трубопровода должен всегда предшествовать горизонтальному Горизонтальные участки трубы должны иметь и максимальной уклон 1 Все изгибы трубопровода должны быть пла...

Страница 19: ...ний НОРМЫ подключение к электросети должно соответствовать нормам принятым в стране использования Франция NF C 15 100 9 Нормы Это устройство соответствует норме EN 12050 2 Установка для отвода стоков без фекалий а также директивам и европейским нормам по электрической безопасности и электромагнитной совместимости DoP Декларация характеристик качества на нашем сайте в разделе Продукция Схемы и техн...

Страница 20: ...ed sekcją poziomą SPRAWDZIĆ czy klapka zaworu na wylocie skierowana jest w kierunku przepływu Jeżeli koniec rury odprowadzającej jest znacznie niżej niż ten zespół należy wykonać odcinek pionowy o długości około 80 mm z najwyższego punktu i podłączyć rurę odpowietrzenia u góry mogącą przenieść co najmniej 15 psi ciśnienia w celu uniknięcia zjawiska syfonu Rurę wylotową należy zakończyć w osadniku ...

Страница 21: ...wuletnią gwarancję pod warunkiem przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących instalacji użytkowania i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji Lampka LED Zasilanie Lampka LED alarm Wymuszone działanie Silnik 1 Wymuszone działanie Silnik 2 12 KONSERWACJA Prawidłowe funkcjonowanie przepompowni spiętrzającej musi być sprawdzane wizualnie raz na miesiąc i kontrolowane przez wykwalifikowany pers...

Страница 22: ...antă descendentă conductei de evacuare de cel puţin 1 1 cm pe metru până la coloana de evacuare ATENŢIE conducta de evacuare să nu blocheze clapeta anti retur La capătul conductei de evacuare ascendentă Øext 50 construiţi o buclă la cel puţin 80 mm deasupra nivelului de refulare Racordaţi coloana de evacuare gravitaţională la o conductă cu pantă de 1 Conducta de refulare se va racorda în canalul p...

Страница 23: ...od succesiv prin fiecare intrare utilizată Asiguraţi vă de buna funcţionare a aparatului efectuând o probă cu apă de minim 2 cicluri de demarare 11 UTILIZARE I 1 I SANICOM 2 este conceput pentru evacuarea apelor uzate de la o casă sau un mic spaţiu comercial Orice altă aplicaţie antrenează anularea garanţiei Nu aruncaţi niciodată şerveţele prezervative articole de igienă uleiuri solvanţi deşeuri a...

Страница 24: ...套管 D 端并借助于加强圈 C 或E将其固 注意 请牢固地将PVC ø40 或ø50管固定在设备排水处 以避免因 水锤 而引起的震动 __________________________________________ 8d 进水位低的卫生设备接头 I 1 I 用锯子切割外径Ø80的入口端 然后用 加强圈 L 固定套管 F 的大端 I 2 I 进水接头可以使用外径Ø40 外径Ø50 或外径Ø80制作 在使用外径Ø80制作接 头时 需提前切断套管 F 的小端 I 3 I 将管子推入套管 F 的末端 并用加强圈 C 或 E 或 L 固定 如果您希望在SANICOM 2 同一水 平上安装淋浴器或浴缸 设备排水 口的上部高度必须至少为 250mm __________________________________________ 8e 连接到排气管 I 1 I 污水提升器通过上盖板连接的管道通 ...

Страница 25: ...上 设 备电接头前方 如果设备内部水位异常偏高 LED红色提示灯亮 蜂鸣器启动 如果问题消失 LED和蜂鸣器恢复常态 LED主电源灯 LED报警灯 强制允许发动机1 强制允许发动机2 13 保修 在安装和使用符合本说明书规定的情况下 SANICOM 2 的保修 期为2年 包括零件和人工服务 主电源报警 若发生电源故障 或断开设备 触发警报器 亮起红色LED报警灯 闪烁的黄色LED主电源灯 I 2 I 一般报警的重置 归零 若触发上述任一报警的问题消失 则警报器停止鸣笛 但红色LED 报警指示灯保持点亮 以便标记系统在使用中遇到了问题 若由于 警报液位开关缺陷导致报警 则红色报警指示灯保持闪烁 在任 何情况下 按下键盘上的两个按键之一都会停止警报器鸣笛 但仅 当触发警报的问题已经解决时 它才会熄灭红色LED报警灯 这可 防止系统在默认情况下被 抛弃 可选 SFA_SANICOM_2018 2...

Страница 26: ...í instalace dodržte poměr čerpací výšky a čerpací vzdálenosti z diagramu 6 a pro horizontální část potrubí zachovejte spád alespoň 1 směrem k hlavní kanalizaci Pro připojení odpadního potrubí k SANICOM 2 postupujte následujícím způsobem 1 Do otvoru v gumovém výstupním oblouku zasuňte trubku d50 a zajistěte sponou C POZOR trubku zasuňte pouze do hloubky osazení pro sponu tak aby nebránila volnému p...

Страница 27: ...ice je nutno vizuálně kontrolovat jednou měsíčně a musí být pravidelně kontrolován kvalifikovaným personálem ročně Pokud však nicméně zaznamenáte technické problémy poraďte se s poprodejním servisem 14 EXTERNÍ ALARM na objednávku POZOR Modul alarmu je napájen napětím 230 V Před připojením stanice k elektrickému proudu připevněte modul alarmu na stěnu V případě že LED Sítě LED Alarmu Nucený režim m...

Страница 28: ...NING AV INLOPPET Øext 40 50 I 1 I Skär av änden på DN 50 röret med en metallsåg och fäst sedan den större änden av hylsan D med klämman G I 2 I Anslutningen till inloppet kan göras med DN40 eller DN50 rör För anslutning med DN50 rör skär du först av den mindre änden på hylsan D I 3 I För in röret i änden av hylsan D och fäst det med klämman C __________________________________________ 8d ANSLUTNIN...

Страница 29: ...rs garanti på komponenter och arbete under förutsättning att apparaten har installerats och använts enligt detta informationsblad Tidslarm Om en av de två motorerna är igång under mer än en minut ljudlarmet aktiveras den röda larmlampan tänds den andra motorn startar efter tre sekunder Nätlarm Vid strömavbrott eller när utrustningen stängs av ljudlarmet aktiveras den röda larmlampan tänds den gula...

Страница 30: ...30 NOTES SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 30 22 01 2018 17 03 ...

Страница 31: ...31 NOTES SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 31 22 01 2018 17 03 ...

Страница 32: ...LUX B V Voltaweg 4 6101 XK Echt Tel 31 475 487100 Fax 31 475 486515 TEL FAX France 03 44 94 46 19 United Kingdom 08457 650011 Call from a land line 020 8842 1671 Ireland 1850 23 24 25 LOW CALL 353 46 97 33 093 Australia 61 3 9543 3891 61 3 9543 6851 Deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 Italia 0382 6181 39 0382 618200 España 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 Portugal 351 21 350 70 00 351 21 95...

Отзывы: