background image

7

FR

que le toilette ne contient pas de résidus 
suite à l’installation.

2.

 

Ouvrez la soupape d’arrêt et attendez que 

le réservoir se remplisse.

3.

 

Vérifiez que l’appareil est bien branché.

4.

 

Tirez plusieurs fois la chasse d’eau, en 

attendant un peu chaque fois et en jetant 
quelques feuilles de papier hygiénique dans 
la cuvette pour vérifier la tuyauterie d’éva-
cuation. Normalement, il ne doit pas rester 
de papier dans la cuvette après une chasse 
d’eau.
Les ensembles broyeur-pompe du SFA 
s’utilisent normalement uniquement pour 
évacuer les secrétions humaines, le papier 
hygiénique et l’eau.

MISES EN GARDE :
Il est strictement interdit de jeter dans 
le cabinet des acides, des alcaloïdes, 
des solvants, de la peinture, des déca-
pants à peinture, des déchets alimen-
taires, des sacs plastique, des tissus, 
du plâtre, des gravats, de la litière pour 
chats ou toute autre matière qui pour-
rait bloquer, endommager ou corroder 
l’appareil. Si cette mise en garde n’est 
pas respectée, l’ensemble broyeur-
pompe pourrait être endommagé et la 
garantie pourrait être annulée.
Ne mettez pas de javellisant sous for-
me de bloc ni de produits nettoyants au 
chlorhydrate dans le réservoir. Il a été 
prouvé que ces solutions « attaquent » 
les composants en plastique et en néo-
prène de la soupape de remplissage et 
de la soupape de chasse d’eau, ce qui 
peut causer des fuites.
En cas de panne de courant, n’utilisez 
pas le cabinet ni les autres appareils 
sanitaires qui y sont reliés, car ils ne 
fonctionneront pas tant que le courant 
n’aura pas été rétabli.

Le toilette s’utilise comme un toilette ordi-
naire et ne demande pas d’entretien s’il est 
utilisé normalement. Cependant, il n’est pas 
mauvais de nettoyer l’ensemble broyeur-
pompe une fois par an. N’utilisez pas de 
javellisant (Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau 
qui pénètre dans l’ouverture cordon électri-
que).
L’appareil se met automatiquement en mar-
che dès que la chasse d’eau est tirée ou que 
la baignoire, la douche ou le lavabo se vident. 
Il cesse de fonctionner lorsque son contenu 
a été pompé et évacué.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le systè-
me pendant une longue période (vacances, 
panne de courant, entretien, etc.), fermez 
l’admission d’eau du réservoir et tirez la 
chasse d’eau pour vider l’appareil. Il ne faut 
jamais laisser l’eau du réservoir fuir dans la 
cuvette.
Dans les régions où il y a risque de gel, le 
système doit être protégé adéquatement 
contre le gel. Cela signifie vider tous les 
tuyaux, le réservoir du toilette, la cuvette 
et le réservoir du broyeur. Pour protéger le 
système de broyage contre le gel, il suffit 
de verser 4 litres d’antigel pour appareils 
de plomberie dans le réservoir et de tirer la 
chasse d’eau du réservoir. Cela activera le 
système et toute l’eau qui reste sera rem-
placée par de l’antigel. Ni la main-d’œuvre ni 
les pièces ne sont couvertes par la garantie 
si l’appareil tombe en panne à cause du gel.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de robinet mal 
fermé, sinon le moteur peut disjoncter suite 
aux mises en routes et arrêts fréquents. Il 
pourrait en résulter une inondation.

XIII

 L’ACCÈS AUX  

COMPOSANTS PRINCIPAUX

(uniquement personnel qualifié)

L’unité de macération est très fiable et pour 
une utilisation normale, la fourniture de plu-
sieurs centaines de milliers de cycles est 
assurée. Cependant, il peut exister des cas 
où une intervention peut être nécessaire.

AVERTISSEMENT : Avant d’entreprendre 
des travaux d’entretien ou de dépan-
nage, il faut débrancher l’appareil de la 
source d’alimentation en électricité.

1.

 Si un corps étranger tombe à l’intérieur 

de l’unité de broyeur et bloque le système 
de lames, veuillez suivre les étapes sur la 
page 5 afin de le supprimer.

Remarque :

 

Le panneau de service sur le 

côté gauche peut être supprimé à l’aide de 
l’outil fourni.

AVERTISSEMENT 

: Utilisez uniquement 

des pinces ; ne pas mettre les doigts ou 
la main à l’intérieur de ce compartiment !
2.

 

Si le condensateur, le micro-interrupteur 

ou la membrane doit être remplacé, veuillez 
suivre les étapes sur la page 6.

Remarque : 

Le panneau de service sur le 

côté droit peut être supprimé à l’aide de 
l’outil fourni.

AVERTISSEMENT : Avant d’entreprendre 
des travaux d’entretien ou de dépan-

nage, il faut débrancher l’appareil de la 
source d’alimentation en électricité.

Ces trois éléments sont considérés comme 
faisant partie de la section de la pompe sen-
sible à la pression. En cas de questions sur 
la façon de remplacer ces éléments, veuillez 
composer le numéro de l’assistance techni-
que figurant sur la couverture de ce manuel.

XIV

 RETOUR ET  

RÉPARATION DE L’ENSEM-
BLE BROYEUR-POMPE

SI le système de broyage doit être réparé, 
appelez-nous pour connaître les autres 
options possibles ou pour vous rensei-
gner sur l’atelier de réparation agréé dans 
votre région. Lorsque vous devez retourner 
l’ensemble broyeur-pompe au fabricant ou 
atelier de réparation, veuillez-vous assurer 
qu’il a été soigneusement nettoyé et désin-
fecté, à l’intérieur comme à l’extérieur, avant 
de l’expédier. Le cas échéant, des frais de 
manutention seront facturés pour le net-
toyage (50 $)
Lorsque des réparations sont effectuées en 
dehors de la période de garantie, ou si l’en-
semble broyeur-pompe a été endommagé 
par l’utilisateur, une estimation des frais de 
réparation est envoyée au client.

XV

 DÉPANNAGE 

(uniquement personnel qualifié)

1. 

Si vous devez ouvrir l’ensemble broyeur-

pompe ou si le moteur doit être supprimé, 
détachez le couvercle et soulevez-le. Il y a 
un joint entre le couvercle et le boîtier qui 
empêche toute fuite dans l’unité.

2. Note :

 Le moteur est rempli d’huile diélec-

trique ; il ne faut pas vidanger cette huile ni 
la remplacer par de l’huile ordinaire. Veuillez 
prendre note que le distributeur ne stocke 
pas des joints d’étanchéité, de bagues ou 
d’huile. Si le bouchon qui contient l’huile en 
place est supprimé, la garantie est annulée 
automatiquement.

3.

 Lorsque vous replacerez le couvercle sur 

l’appareil, il est conseillé de lubrifier légè-
rement le joint d’étanchéité en caoutchouc 
avec de l’eau savonneuse ou du liquide à 
vaisselle. Le joint d’étanchéité doit d’abord 
être à l’intérieur du couvercle. Commencez 
par pousser le couvercle vers le bas, puis 
tout autour en frappant le couvercle avec un 
maillet en caoutchouc ou un bloc de bois et 
un marteau.

Содержание SaniAccess 3

Страница 1: ...support toll free at 800 571 8191 USA or 800 363 5874 CDN Pour le service client les retours ou toute question technique merci d appeller le service technique de Saniflo au numéro suivant 800 571 8191 USA or 800 877 8538 CDN This product must be installed in strict accordance with local plumbing codes Product should be installed by a licensed plumber Le produit doit être installé dans le respect de...

Страница 2: ...SANI 3 Ø 2 drain Ø 1 drain max 15 feet Ø or 1 discharge Ø1 vent Ø drain 1 max 18 3 3 4 4 max 18 1 2 2 6 5 7 Optional extension pipe for installing macerator behind a wall ...

Страница 3: ...ISTANCE DISTANCE VERTICALE FLOW RATE DÉBIT 15 12 9 6 3 0 H x1 E x2 F x2 G x4 G x4 G 4 I x1 K x1 J x1 R x2 P x1 O N x4 M x2 L x2 C US 1 1 4 18 3 4 13 1 8 10 3 4 3 4 1 3 4 1 5 8 8 7 8 6 3 4 1 5 8 7 1 4 17 1 4 C x1 C 1 A x1 A x1 B x1 A B x1 D x1 D x1 N C B L M D M B L M C D M 1 PVC 32 mm x2 N A L B L C M M D B L Q x1 x3 20x32 25x40 32x55 50x70 90x110 M x2 x4 P x1 O x3 N x4 PVC 28 mm CPVC 22 mm ...

Страница 4: ...E E F F G H 3 Q P 4 6 5 H ...

Страница 5: ...1 ed Close é Fermé 1A 1B 1C min 6 Recommended 8 1Ab I J N O R O O Connecting fixtures can be connected to either side K N ...

Страница 6: ...3 4 2 5 Access to Blade System ...

Страница 7: ...1 5 6 3 4 2 Microswitch Capacitor Access to Pressure Sensing System ...

Страница 8: ...ANIFLO INC SFA SANIFLO INC 105 Newfield Avenue Suite A 1 685 Speedvale Avenue West Edison NJ 08837 Guelph ON N1K 1E6 Toll Free 1 800 571 8191 Toll Free 800 363 5874 English Numéro sans frais 800 877 8538 Français Telephone 1 732 225 6070 Téléphone 519 824 1134 Fax 1 732 225 6072 Télécopieur 519 824 1143 E mail sfasales saniflo com Courriel sales saniflo com Web Site www saniflo com Site Web www sa...

Страница 9: ...ng sweeping 90 degree elbows or two 45 degree elbows back to back to create the 90 degree turn 6 When the point of discharge into the soil stack is lower than the base of the unit a vacuum relief valve may need to be fitted at the highest point of in the pipe run in order to avoid siphonage 7 The macerating unit cannot accept without damage the disposal of sanitary items such as condoms tampons san...

Страница 10: ... shower tray would be placed Note The actual distance between the p trap of the additional fixture and the macerating unit determines the necessary clearance to install the p trap and elevation required to ensure a minimum gravity flow of 1 4 inch per foot Therefore the further the pump is away from the connecting fixture the higher the platform would need to be raised considering the gravity fall re...

Страница 11: ...ENANCE For qualified personnel only 1 If the unit needs to be opened or if the motor needs to be removed please pry open the lid for easy access There will be a gasket in between the lid and the casing which prevents any leakage in the unit 2 Note that the motor is filled with dielectric oil Do not remove it or replace with regular oil Please note that the distributor purposely does not keep seals b...

Страница 12: ...ge s4He customer must produce proof of purchase to validate exchange LIMITATIONS 1 Fill and flush mechanism are guaranteed as per OEM warranty only 2 Vitreous china are guaranteed only for a factory defect 3 Cost of disconnection and reconnection ie labor charges are not covered by the warranty and are end users responsibility 4 Cost of mail or freight when a part or parts of the system have to be...

Страница 13: ...drainage menant à la pompe doit avoir au minimum 1 4 po de pied Tout tuyau de déversement horizontal doit aussi avoir cette hauteur minimale 9 La longueur totale du tuyau de décharge doit être d au moins 3 pieds combinés avant le déversement dans la colonne de renvoi plus grande 10 La tuyauterie de l appareil au point d évacuation ne doit jamais être installée avec une pente diagonale ascendante I...

Страница 14: ...STÈME D AÉRATION Cet appareil doit être ventilé Il possède une calotte de 1 po en haut de la couverture dédiée à cette connexion L appareil doit être relié au système d aération conformément auxréglementationslocales Placezlecoude 90 K sur la calotte connectez ensuite votre tuyauterie d aération et serrez avec les colliers N Tous les appareils connectés au système doivent aussi être ventilés Atten...

Страница 15: ...rrait en résulter une inondation XIII L ACCÈS AUX COMPOSANTS PRINCIPAUX uniquement personnel qualifié L unité de macération est très fiable et pour une utilisation normale la fourniture de plu sieurs centaines de milliers de cycles est assurée Cependant il peut exister des cas où une intervention peut être nécessaire AVERTISSEMENT Avant d entreprendre des travaux d entretien ou de dépan nage il faut...

Страница 16: ...ICTIONS 1 Les mécanismes de chasse et de remplissage du réservoir sont garantis par le fabricant d origine seulement 2 La porcelaine est garantie seulement contre les défauts de fabrication 3 La garantie ne couvre pas les frais de branchement et rebranchement de l installation c à d les frais de main d œuvre qui sont à la charge du client 4 La garantie ne couvre pas les frais d expédition ou de tr...

Отзывы: