SFA SaniAccess 3 Скачать руководство пользователя страница 13

5

SANI

3

FR

 

I

 INTRODUCTION

Ce broyeur-pompe est fabriqué dans une 
usine certifiée ISO 9001 (2000) accréditée 
par l’AFAQ.
Pour profiter pleinement des avantages 
fournis par cette nouvelle génération de sys-
tème, il est important de se conformer aux 
instructions d’installation.

II

 DESCRIPTION  

GÉNÉRALE

L’ensemble broyeur-pompe est un sys-
tème de pompage résidentiel pour toilette 
et appareils de salles de bains. Ce broyeur 
peut recevoir simultanément les eaux en 
provenance de plusieurs appareils sanitai-
res, comme un évier, une douche, une bai-
gnoire, etc. mais un seul et unique toilette 
par appareil.

Ces broyeurs sont conçus pour éva- 

         cuer les secrétions humaines, le papier 
hygiénique et les eaux. Ils ne sont pas des-
tinés à recevoir, les eaux de cuisine et ne 
permettent donc pas l’évacuation des eaux 
d’un lave-vaisselle ou d’une machine à laver. 
Installé et utilisé correctement, ce système 
est performant et fiable.
L’évacuation se fait au travers d’un tuyau 
d’au moins ¾ de pouce ou un pouce de dia-
mètre. Ce système de broyage peut pomper 
jusqu’à 15 pieds verticalement et/ou 150 
pieds horizontalement, avec une descente 
constante par gravité d’au moins ¼ de pou-
ce pour 1 pied (minimum), et ce tout le long 
du parcours, jusqu’au point d’évacuation.
Un tuyau d’extension de Saniflo de 18 pou-
ces de longueur est disponible en option. 
À utiliser pour installer le broyeur derrière 
un mur. Il s’attache à chaque extrémité du 
toilette et du broyeur pour un ajustement 
sécurisé.

Remarque : 

Le broyeur peut être installé 

juste derrière le toilette ou plus loin en uti-
lisant le tuyau d’extension.

3.

 Le tuyau de déversement du système 

de macération doit être une ligne indépen-
dante, un autre tuyau de vidange ne doit y 
être relié.

4.

 

Les tuyaux horizontaux sortant du 

cabinet et placés avant un tuyau vertical 
ne doivent pas avoir plus de 18 po de lon-
gueur.

Remarque :

 Lorsque vous avez commen-

cé l’installation d’un tronçon horizontal, 
vous ne pouvez changer de direction vers 
le haut verticalement.

5.

 

Utiliser des angles le plus ouverts pos-

sibles. Ne pas utiliser de coudes courts. S’il 
est impossible d’installer un coude de 90° 
à grand rayon, utiliser deux coudes de 45° 
pour effectuer un virage de 90°.

6.

 

Si le point de déversement dans la 

colonne de renvoi est plus bas que la base 
de l’ensemble broyeur-pompe, il peut être 
nécessaire de poser un clapet anti-retour 
au point le plus élevé de la tuyauterie pour 
empêcher le siphonage du joint d’étan-
chéité.

7.

 

Le broyeur est conçu uniquement pour 

une utilisation courante. Il ne peut éva-
cuer des déchets sanitaires tels que des 
préservatifs, des tampons, des serviettes 
sanitaires, des cotons tiges, etc. sans ris-
que d’endommagement.

8.

 

Tout tuyau de drainage menant à la 

pompe doit avoir au minimum 1/4 po de 
pied. Tout tuyau de déversement horizontal 
doit aussi avoir cette hauteur minimale.

9.

 

La longueur totale du tuyau de décharge 

doit être d’au moins 3 pieds (combinés) 
avant le déversement dans la colonne de 
renvoi plus grande.

10.

 La tuyauterie de l’appareil au point 

d’évacuation, ne doit jamais être installée 
avec une pente diagonale ascendante.

III

 CONSEILS  

D’INSTALLATION

1.

 Le broyeur doit être placé au même 

niveau et derrière le toilette.

2.

 

Tout raccordement des tuyaux de vi-

dange à la colonne de renvoi doit être fait 
avec un raccord approprié et homologué 
(raccord en Y préférable).

IV

 DIMENSIONS ET 

CAPACITÉ DE DÉCHARGE

Voir page 2

V

 ASSEMBLAGE  

DU TOILETTE

1.

 

Le réservoir du toilette est déjà assem-

blé. Veuillez cependant vous assurer que 
les vis, écrous, boulons et autres sont bien 
serrés.

2.

 

Placez l’ensemble broyeur-pompe à 

l’endroit désiré et raccordez-le à la tuyaute-
rie. 

(Voir section VII - Raccordement à la 

tuyauterie d’évacuation)

3.

 

Placez la sortie horizontale de la cuvette 

contre le joint-accordéon blanc et marquez 
l’emplacement des trous de fixation de la 
cuvette sur le plancher.

4.

 

Enlevez la cuvette et percez deux trous 

d’environ 2 ¼’’ de profondeur, au moyen 
d’une mèche de 5/16’’ de pouce. Insérez 
des chevilles de plastique dans les trous. 
Si le plancher est en bois, percez un trou 
de guidage à l’aide d’une mèche de 1/4 de 
pouce.

5.

 

Placez la cuvette devant l’ensemble 

broyeur-pompe et positionnez le joint-ac-
cordéon 

(H)

 le plus loin possible par-dessus 

la sortie horizontale de la cuvette, puis fixez 
à l’aide d’un collier. Assurez-vous que le col-
lier est fixé de manière homogène autour du 
joint-accordéon. (Voir Vlll – PRÉPARATION 
DE L’ENSEMBLE BROYEUR-POMPE)

6.

 

Placez la cuvette au niveau des trous que 

vous avez percés dans le plancher. Placez 
les protecteurs de céramique sur les vis. 
Serrez les vis (ne serez pas trop) et posez 
les capuchons de plastique dessus.

7.

 

Placez les joints d’étanchéité en mousse 

sous le trou d’évacuation du réservoir (entre 
le réservoir et la cuvette). Placez le réser-
voir au-dessus de la cuvette. Insérez les 
vis et le joint d’étanchéité dans le réservoir 
et serrez les écrous en-dessous. Ne serez 
pas trop car cela pourrait endommager la 
céramique.

8.

 

Raccordez le tuyau d’alimentation en eau 

à la soupape de remplissage.

9.

 

Tous les travaux de tuyauterie doivent 

être rigides. Les supports doivent être d’au 
moins 3 pieds. Notez que l’unité ainsi que la 
plupart des tuyaux et des connexions doi-
vent être d’accès facile.

VI

 CYCLE NORMAL DE 

FONCTIONNEMENT

Lorsque la chasse d’eau est actionnée ou 
que l’eau de la baignoire, de la douche ou du 
lavabo est évacuée, l’eau sale et les déchets 
entrent dans le système. Le niveau de l’eau 
monte dans le boîtier, ce qui enclenche le 
micro-interrupteur de la chambre de pres-
sion. Cela met en marche le moteur.

INFORMATIONS  
COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES

Содержание SaniAccess 3

Страница 1: ...support toll free at 800 571 8191 USA or 800 363 5874 CDN Pour le service client les retours ou toute question technique merci d appeller le service technique de Saniflo au numéro suivant 800 571 8191 USA or 800 877 8538 CDN This product must be installed in strict accordance with local plumbing codes Product should be installed by a licensed plumber Le produit doit être installé dans le respect de...

Страница 2: ...SANI 3 Ø 2 drain Ø 1 drain max 15 feet Ø or 1 discharge Ø1 vent Ø drain 1 max 18 3 3 4 4 max 18 1 2 2 6 5 7 Optional extension pipe for installing macerator behind a wall ...

Страница 3: ...ISTANCE DISTANCE VERTICALE FLOW RATE DÉBIT 15 12 9 6 3 0 H x1 E x2 F x2 G x4 G x4 G 4 I x1 K x1 J x1 R x2 P x1 O N x4 M x2 L x2 C US 1 1 4 18 3 4 13 1 8 10 3 4 3 4 1 3 4 1 5 8 8 7 8 6 3 4 1 5 8 7 1 4 17 1 4 C x1 C 1 A x1 A x1 B x1 A B x1 D x1 D x1 N C B L M D M B L M C D M 1 PVC 32 mm x2 N A L B L C M M D B L Q x1 x3 20x32 25x40 32x55 50x70 90x110 M x2 x4 P x1 O x3 N x4 PVC 28 mm CPVC 22 mm ...

Страница 4: ...E E F F G H 3 Q P 4 6 5 H ...

Страница 5: ...1 ed Close é Fermé 1A 1B 1C min 6 Recommended 8 1Ab I J N O R O O Connecting fixtures can be connected to either side K N ...

Страница 6: ...3 4 2 5 Access to Blade System ...

Страница 7: ...1 5 6 3 4 2 Microswitch Capacitor Access to Pressure Sensing System ...

Страница 8: ...ANIFLO INC SFA SANIFLO INC 105 Newfield Avenue Suite A 1 685 Speedvale Avenue West Edison NJ 08837 Guelph ON N1K 1E6 Toll Free 1 800 571 8191 Toll Free 800 363 5874 English Numéro sans frais 800 877 8538 Français Telephone 1 732 225 6070 Téléphone 519 824 1134 Fax 1 732 225 6072 Télécopieur 519 824 1143 E mail sfasales saniflo com Courriel sales saniflo com Web Site www saniflo com Site Web www sa...

Страница 9: ...ng sweeping 90 degree elbows or two 45 degree elbows back to back to create the 90 degree turn 6 When the point of discharge into the soil stack is lower than the base of the unit a vacuum relief valve may need to be fitted at the highest point of in the pipe run in order to avoid siphonage 7 The macerating unit cannot accept without damage the disposal of sanitary items such as condoms tampons san...

Страница 10: ... shower tray would be placed Note The actual distance between the p trap of the additional fixture and the macerating unit determines the necessary clearance to install the p trap and elevation required to ensure a minimum gravity flow of 1 4 inch per foot Therefore the further the pump is away from the connecting fixture the higher the platform would need to be raised considering the gravity fall re...

Страница 11: ...ENANCE For qualified personnel only 1 If the unit needs to be opened or if the motor needs to be removed please pry open the lid for easy access There will be a gasket in between the lid and the casing which prevents any leakage in the unit 2 Note that the motor is filled with dielectric oil Do not remove it or replace with regular oil Please note that the distributor purposely does not keep seals b...

Страница 12: ...ge s4He customer must produce proof of purchase to validate exchange LIMITATIONS 1 Fill and flush mechanism are guaranteed as per OEM warranty only 2 Vitreous china are guaranteed only for a factory defect 3 Cost of disconnection and reconnection ie labor charges are not covered by the warranty and are end users responsibility 4 Cost of mail or freight when a part or parts of the system have to be...

Страница 13: ...drainage menant à la pompe doit avoir au minimum 1 4 po de pied Tout tuyau de déversement horizontal doit aussi avoir cette hauteur minimale 9 La longueur totale du tuyau de décharge doit être d au moins 3 pieds combinés avant le déversement dans la colonne de renvoi plus grande 10 La tuyauterie de l appareil au point d évacuation ne doit jamais être installée avec une pente diagonale ascendante I...

Страница 14: ...STÈME D AÉRATION Cet appareil doit être ventilé Il possède une calotte de 1 po en haut de la couverture dédiée à cette connexion L appareil doit être relié au système d aération conformément auxréglementationslocales Placezlecoude 90 K sur la calotte connectez ensuite votre tuyauterie d aération et serrez avec les colliers N Tous les appareils connectés au système doivent aussi être ventilés Atten...

Страница 15: ...rrait en résulter une inondation XIII L ACCÈS AUX COMPOSANTS PRINCIPAUX uniquement personnel qualifié L unité de macération est très fiable et pour une utilisation normale la fourniture de plu sieurs centaines de milliers de cycles est assurée Cependant il peut exister des cas où une intervention peut être nécessaire AVERTISSEMENT Avant d entreprendre des travaux d entretien ou de dépan nage il faut...

Страница 16: ...ICTIONS 1 Les mécanismes de chasse et de remplissage du réservoir sont garantis par le fabricant d origine seulement 2 La porcelaine est garantie seulement contre les défauts de fabrication 3 La garantie ne couvre pas les frais de branchement et rebranchement de l installation c à d les frais de main d œuvre qui sont à la charge du client 4 La garantie ne couvre pas les frais d expédition ou de tr...

Отзывы: