background image

Service Deutschland

Tel.: 0049 (0)40 8222448-0

E-Mail: [email protected]

  Gebrauchsanweisung beachten

 Herstellungsdatum

 Chargenbezeichnung

 Hersteller

  Konform mit der Richtlinie 93/42/EWG

 IT

 

 MT

Congratulazioni per il Suo nuovo acquisto.

Ha scelto un articolo di pregiata qualità. Le istruzioni per l’uso 

sono parte  integrante di questo prodotto. Esse contengono 

importanti indicazioni per la sicurezza e l’uso. Prima di 

utilizzare il prodotto legga attentamente tutte le indicazioni 

relative all’uso e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto nel modo 

descritto, solo per i campi di applicazione indicati e solo se 

esso si trova in perfette condizioni. La preghiamo di conservare 

la confezione, incluso questo foglietto illustrativo, per tutta la 

durata dell’applicazione della Sua ortesi e di inoltrarlo assieme 

al prodotto, in caso consegnasse quest’ultimo a terzi.

Utilizzo secondo le disposizioni

 

Fascia stabilizzante che crea calore per il supporto efficiente 

della spina dorsale

Campi d‘applicazione:

• per i dolori nella zona inferiore della spina dorsale (zona 

lombare)

• per il logoramento della piccola articolazione vertebrale 

(sindrome delle faccette articolari lombari)

• per le tensioni muscolari

• per il carico sportivo e corporeo

• per l‘ipermobilità delle vertebre lombari della colonna verteb-

rale

• per il primo soccorso in caso di „colpo della strega“

Solo per l’uso privato. In caso di:

• insicurezza riguardo all’utilizzo 

• ferite acute 

• eventuali problemi

Indossi l’ortesi per più ore solo su consiglio medico e senza 

utilizzare altri prodotti medicinali come per es. creme o pomate. 

La fascia deve essere utilizzata esclusivamente sulla pelle che 

non riporta nessuna ferita.

Applicazione dell’ortesi

 

Se le pelotte lombari si trovano a una sensibile distanza 

dall’inizio dei glutei, l’ortesi è applicata correttamente (a scelta 

è anche possibile rimuovere le pelotte).

Una maggiore stabilizzazione della regione della colonna 

lombare la ottiene con la cinghia di compressione, che può 

applicare come optional grazie alla chiusura in velcro. Per 

aumentare ulteriormente la stabilizzazione deve tendere 

maggiormente l’ortesi all’atto dell’applicazione. 

Nur für den Privatgebrauch. Wenden Sie sich an Ihren 

Arzt bei:

• Unsicherheit über die Verwendung 

• akuten Verletzungen 

• auftretenden Problemen

Tragen Sie die Bandage nur nach Rücksprache über mehrere 

Stunden und nicht zusammen mit anderen Medizinprodukten, 

wie z. B. Cremes und Salben.

Die Bandage darf nur auf nicht-verletzter Haut zur Anwendung 

kommen.  

Anlegen der Bandage

 

Wenn die Lumbalpelotten spürbar über dem Gesäßansatz 

liegen, ist die Bandage richtig platziert. (Wahlweise lassen 

sich die Pelotten auch herausnehmen.)

Eine zusätzliche Stabilisierung der Lendenwirbelsäulenregion 

erreichen Sie durch den Kompressionsgurt, der sich optional 

per Klettverschluss anlegen lässt. Der Stabilisierungsgewinn 

steigt durch eine höhere Vorspannung beim Anlegen. 

Bild 1 und 2:

 Lumbalpelotten (wahlweise herausnehmbar)

Bild 3:

 Klettverschluss und Kompressionsgurt

Bild 4: 

Vor dem Anlegen der Bandage müssen die seitlichen 

Klettverschlüsse des Kompressionsgurtes gelöst sein. 

Bild 5:

 Nach dem Schließen der Bandage sollte diese 

bequem und leicht gespannt sitzen. 

Bild 6:

 Den Kompressionsgurt spannen Sie am besten mit 

beiden Händen. 

Bild 7:

 Schließen Sie die seitlichen Klettverschlüsse des 

Kompressionsgurtes nacheinander. 

Hinweise zur Entsorgung

Bitte entsorgen Sie den Artikel auf eine umweltgerechte Art über 

einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale 

Entsorgungseinrichtung.  

Beachten Sie dabei die aktuell geltenden Vorschriften.

3 Jahre Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kont-

rolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Ga-

rantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. 

Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und 

entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. 

Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-

rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei et-

waigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten ste-

hende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in 

Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vor-

gehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in 

jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch et-

waige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-

währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für er-

setzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallen-

de Reparaturen sind kostenpflichtig.

Содержание PRO COMFORT

Страница 1: ...E Bedienungsanleitung IT MT FASCIA ELASTICA PER SCHIENA Istruzioni per l uso GB MT BACK BRACE Instructions for use PT CINTA DE APOIO LOMBAR Manual de instruções ES DE AT CH IT MT GB PT IAN 285080 CINTURÓN LUMBAR PRO COMFORT FASCIA ELASTICA PER SCHIENA PRO COMFORT ...

Страница 2: ...ión Por favor elimine este artículo de manera respetuosa con el medio ambiente a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o su centro de reciclaje municipal Tenga en cuenta las disposiciones vigentes 3 años de garantía El producto ha sido producido con la mayor precaución y bajo constantes controles A partir de la fecha de compra recibirá 3 años de garantía por el producto Por favor...

Страница 3: ...den Sie sich an Ihren Arzt bei Unsicherheit über die Verwendung akuten Verletzungen auftretenden Problemen Tragen Sie die Bandage nur nach Rücksprache über mehrere Stunden und nicht zusammen mit anderen Medizinprodukten wie z B Cremes und Salben Die Bandage darf nur auf nicht verletzter Haut zur Anwendung kommen Anlegen der Bandage Wenn die Lumbalpelotten spürbar über dem Gesäßansatz liegen ist di...

Страница 4: ...ly in perfect condition as described and for the specified area of use Please keep all packaging including this leaflet for as long as you use the brace and be sure to include them when handing on the product to another person Intended Use Stabilising warming brace provides effective support for spine Uses For pain in the lower spine lumbar region lumbar spine For worn small vertebral joints lumba...

Страница 5: ...icada na pele sem feridas Colocação da ligadura A ligadura está bem colocada se sentir as protuberâncias lombares no fundo das costas estas são removíveis O cinto de compressão permite aumentar a estabilização da região da coluna vertebral Este pode ser colocado usando a fita de velcro A estabilização aumenta fazendo se uma pré tensão mais elevada quando se coloca a ligadura Fig 1 e 2 Protuberânci...

Страница 6: ... Clean the product regularly Limpe regularmente o artigo 9odmU IAN 285080 ID 600855750001 HORIZONTE TEXTIL GMBH Am Sandtorkai 23 DE 20457 Hamburg DEUTSCHLAND info horizonte de phone 49 0 40 82 22 44 80 Ref 285080 Rev 12 2017 Druckversion Version imprimable Versione stampata Versión impresa Printable version 2017 03 ...

Отзывы: