background image

 

SRC 3100

 

EN

PROJECTION ALARM CLOCK RADIO
USER MANUAL

 

LOCATION OF CONTROLS

FUNCTION AND CONTROLS

1.  ANGLE / SHARPNESS CONTROLLER

2.  PROJECTION TIME 180° FLIP

3.  CLK.ADJ./ MEMORY / M+ 

4.  << TUNE DOWN / HOUR

5.  >> TUNE UP / MIN

6.  SNOOZE / SLEEP / DIMMER 

7.  PROJECTION ON/OFF 

8.  VOLUME DOWN / ALARM 1 ON-OFF SET

9.  VOLUME UP / ALARM 2 ON-OFF SET

10.  POWER ON – OFF / ALARM OFF

11.  ALARM 1 BUZZER INDICATION

12.  ALARM 1 RADIO INDICATION

13.  ALARM 2 BUZZER INDICATION

14.  ALARM 2 RADIO INDICATION

15.  RATING LABEL (BOTTOM OF UNIT)

16.  LED DISPLAY

17.  AC POWER CORD

18.  BATTERY COMPARTMENT COVER 

19.  FM ANTENNA

20. SPEAKER

POWER CONNECTION

1.  This product operates on AC230V~ 50Hz power supply. Plug the 

AC power cord into a household outlet AC source.

2.  Clock display will flash 0:00 until set to correct time.

INSTALLING/REPLACING THE BACK-UP 

BATTERY

This unit is equipped with a battery back-up system, requiring one 

DC3V CR2032 lithium battery (not included) to maintain the time 

settings and radio presets during AC power outage. 

1.  Unscrew and remove the BATTERY COMPARTMENT COVER.

2.  Install one fresh CR2032 lithium battery into the battery 

compartment following the polarity diagram on the BATTERY 

COMPARTMENT COVER. Use only the specified size and type 

of battery. 

3.  Replace the BATTERY COMPARTMENT COVER and tighten its 

screw.

Note: 

The unit will operate without a battery installed but your time & alarm 

setting and radio presets will be lost and will have to be reset in the 

event of power interruption or failure.

IMPORTANT:

Be sure that the battery is installed correctly. Wrong polarity may 

damage the unit and void the warranty. For best performance and 

longer operating time, we recommend the use of good quality 

battery.

BATTERY CARE:

-  Use only the size and type of battery specified.

-  If the unit is not to be used for an extended period of time, 

remove the battery. Old or leaking battery can cause damage to 

the unit and may void the warranty.

-  Do not try to recharge battery not intended to be 

recharged; they can overheat and rupture (Follow battery 

manufacturer’s directions).

-  Do not dispose of battery in fire, battery may leak or explode.

 

 WARNING

DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD

This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button 

cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 

hours and can lead to death.

Keep new and used batteries away from children. If the battery 

compartment does not close securely, stop using the product and 

keep it away from children.

If you think batteries might have been swallowed or placed inside 

any part of the body, seek immediate medical attention.

POWER ON/STANDBY

1.  In standby mode, tap the POWER ON-OFF button once to turn 

on the unit.

2.  Press the POWER ON-OFF button once to return the unit to 

standby mode.

TIME MANUAL SETTING

1.  Press and hold the CLK.ADJ button, the time will start to flash.

2.  Press the << TUNE DOWN / HOUR button to increase the 

HOUR.

3.  Press the >> TUNE UP / MIN button to increase the MINUTES.

4.  Once time is set correctly, press the CLK.ADJ button.

NOTE:

•   Press the >> TUNE UP / MIN or << TUNE DOWN / HOUR button 

once to increase one number at a time.

•   Press and hold the >> TUNE UP / MIN or << TUNE DOWN / 

HOUR button to quickly increase the numbers.

ALARM SETTING

You can preset and store two separate alarm settings. It allows you 

to set an alarm for yourself and a second as a backup, or use the 

second independently timed alarm for a partner.

SETTING ALARM 1

1.  Please ensure the radio is OFF.

2.  Press and hold the VOLUME DOWN / ALARM 1 ON-OFF SET 

button to set ALARM   

    1. The alarm time will flash on the display.

3.  Press the << TUNE DOWN / HOUR button to increase the 

HOUR.

4.  Press the >> TUNE UP / MIN button to increase the MINUTES.

5.  To toggle between Buzzer and Radio alarm mode, press the 

VOLUME DOWN / ALARM 1 ON-OFF SET button until the 

desired option is highlighted on the LED display.

•   Radio Alarm 1 

•   Buzzer Alarm 1 

ALARM 1 BUZZER INDICATION

ALARM 1 RADIO INDICATION 

6.  Once alarm is set, press the CLK.ADJ./ MEMORY / M+ button 

once to confirm setting.

SETTING ALARM 2

1.  Please ensure the radio is OFF.

2.  Press and hold the VOLUME UP / ALARM 2 ON-OFF SET button 

to set ALARM 2. The alarm time will flash on the display.

3.  Press the << TUNE DOWN / HOUR button to increase the 

HOUR.

4.  Press the >> TUNE UP / MIN button to increase the MINUTES.

5.  To toggle between Buzzer and Radio alarm mode, press the 

VOLUME UP / ALARM 2 ON-OFF SET button until the desired 

option is highlighted on the LED display.

•   Radio Alarm 2 

•   Buzzer Alarm 2 

ALARM 2 BUZZER 

INDICATION

ALARM 2 RADIO 

INDICATION

6.  Once alarm is set, press the CLK.ADJ./ MEMORY / M+ button 

once to confirm setting.

SNOOZE FUNCTION

1.  When the alarm (buzzer or radio) is triggered, press the 

SNOOZE/SLEEP/DIMMER button. The alarm will turn off for 

approximately 9 minutes.

2.  To cancel the SNOOZE function, press the POWER ON – OFF / 

ALARM OFF button.

LISTENING TO THE RADIO

HINTS FOR BEST RECEPTION

FM - To insure maximum FM tuner reception, unwrap and fully 

extend the EXTERNAL FM WIRE ANTENNA for best FM radio 

reception.

1.  Press the POWER ON – OFF / ALARM OFF button once to turn 

radio ON.

2.  Press the VOLUME DOWN / ALARM 1 ON-OFF SET button to 

decrease the volume.

3.  Press the VOLUME UP / ALARM 2 ON-OFF SET button to 

increase the volume.

4.  Press the << TUNE DOWN / HOUR button to decrease the FM 

frequency.

5.  Press the >> TUNE UP / MIN button to increase the FM 

frequency.

6.  Press the POWER ON – OFF / ALARM OFF button once to turn 

radio OFF.

TO SET / RECALL THE RADIO PRESETS

You can preset and store the frequency of 10 radio stations in the 

memory.

1.  Press the POWER ON – OFF / ALARM OFF button once to turn 

the radio ON.

2.  Set radio to desired station.

3.  Press and hold the CLK.ADJ./ MEMORY / M+ button and PO1 

will flash on the screen.

4.  Press the CLK.ADJ./ MEMORY / M+ button to confirm setting to 

PO1 or wait 15 seconds for flashing to stop.

5.  Repeat the steps above to preset more radio stations.

6.  To recall a preset station, press the CLK.ADJ./ MEMORY / M+ 

button to toggle through the current preset radio stations.

SLEEP TIMER OPERATION

The sleep timer allows you to play music for a preset amount of 

time ranging from 90 minutes to 10 minutes. It is commonly used by 

people who prefer to go to sleep to music.

1.  In radio mode, Press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER button. The 

display will show 90 minutes, your clock radio will turn off in 90 

minutes.

2.  To change the number of minutes for the SLEEP timer, press 

the SNOOZE/SLEEP/DIMMER button until you see the desired 

number of minutes. The SLEEP timer decreases in increments of 

10.

3.  To cancel the SLEEP timer, press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER 

button then press again until you see OFF in the display or press 

the POWER ON – OFF / ALARM OFF button.

DIMMER CONTROL

In radio off mode, Tap the DIMMER button to set the brightness 

of the LED display to high or low according to your ambient light 

conditions.

Remark:

1.  Clock display with dimmer low” is the default setting.

2.  It will consume more power if you set the clock display with 

dimmer high.

PROJECTION FUNCTION

Notes: 

-  This appliance is featured with a projection function and can be 

used in either clock or radio mode. You can use this appliance to 

project time on the ceiling or wall. 

-  Optimal projection distance ranges from ca. 90 to 270cm. 

-  Press PROJECTION ON/OFF button to illuminate the projection 

lens. Time is projected on the ceiling or wall. 

-  Use angle/sharpness controller to achieve optimal projection 

sharpness and angle. 

-  Press PROJECTION 180º FLIP button to flip the projected 

image. 

-  To deactivate projection function, simply press PROJECTION 

ON/OFF button. The projection lens goes off.

RESETTING THE UNIT

If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent 

operation, you may have experienced an electrostatic discharge 

(ESD) or a power surge that triggered the internal microcontroller to 

shut down automatically. If this occurs, disconnect the AC POWER 

CORD from the wall and remove the backup battery from the 

compartment. Wait at least 3 minutes, and reinsert the battery for 

the back-up, and reattach the AC Cord to the wall. The unit is now 

reset, so you will need to setup the unit time and alarms again.

SPECIFICATIONS

Frequency: 

FM 87.5 – 108 MHz

Battery backup: 

1 x 3V CR2032 flat lithium battery  

(not included)

Power source: 

AC 230V ~ 50Hz, 5W

Projection distance: 

≤ approx. 90 to 270cm

INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE 

DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS

Dispose of packaging material at a public waste disposal site.

DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC 

APPLIANCES

The meaning of the symbol on the product, its accessory 

or packaging indicates that this product shall not be 

treated as household waste. Please, dispose of this 

product at your applicable collection point for the 

recycling of electrical & electronic equipment waste. 

Alternatively in some states of the European Union or 

other European states you may return your products to your local 

retailer when buying an equivalent new product. The correct 

disposal of this product will help save valuable natural resources 

and help in preventing the potential negative impact on the 

environment and human health, which could be caused as a result 

of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or 

the nearest waste collection centre for further details. The improper 

disposal of this type of waste may fall subject to national regulations 

for fi nes.

For business entities in the European Union

If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request 

the necessary information from your seller or supplier.

Disposal in other countries outside the European Union

If you wish to dispose of this product, request the necessary 

information about the correct disposal method from local 

government departments or from your seller.

This product meets all the basic EU regulation 

requirements that relate to it.

Changes to the text, design and technical specifications may occur 

without prior notice and we reserve the right to make these changes.

WARRANTY CONDITIONS

Upon acceptance of the product, the seller provides the buyer with 

a warranty on the product of the duration prescribed in the relevant 

country. Warranty is limited to the following conditions. Warranty is 

referred only to the customer goods using for common domestic 

use. The claim for service can be applied either at dealer’s shop 

where the product was bought, or at below mentioned authorized 

service shops. The end-user is obligated to set up a claim 

immediately when the defects appeared but only till the end of 

warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify the 

claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic 

standards) product will be accepted. In case of eligible warranty 

claim the warranty period will be prolonged by the period from the 

date of claim application till the date of taking over the product by 

end-user, or the date the end-user is obligated to take it over. To 

obtain the service under this warranty, end-user is obligated to 

certify his claim with duly completed following documents: receipt, 

certificate of warranty, certificate of installation.

This warranty is void especially if apply as follows:

•   Defects which were put on sale.

•   Wear-out or damage caused by common use.

•   The product was damaged by unprofessional or wrong 

installation, used in contrary to the applicable instruction manual, 

used in contrary to legal enactment and common process of use 

or used for another purpose which has been designed for.

•   The product was damaged by uncared-for or insufficient 

maintenance.

•   The product was damaged by dirt, accident of force majeure 

(natural disaster, fire, and flood).

•   Defects on functionality caused by low duality of signal, 

electromagnetic field interference etc.

•   The product was mechanically damaged (e.g. broken button, 

fall).

•   Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable 

supplies (batteries) or by unsuitable working conditions (e.g. high 

temperatures, high humidity, quakes).

•   Repair, modification or other failure action to the product by 

unauthorized person.

•   End-user did not prove enough his right to claim (time and place 

of purchase).

•   Data on presented documents differs from data on products.

•   Cases when the claiming product cannot be indentified according 

to the presented documents (e.g. the serial number or the 

warranty seal has been damaged).

Authorized service centers

Visit 

www.sencor.eu

 for detailed information about authorized 

service centers.

CZ

PROJEKČNÍ RADIOBUDÍK
UŽIVATELSKÝ MANUÁL

 

UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ

FUNKCE A OVLÁDÁNÍ

1.  OVLÁDÁNÍ ÚHLU / OSTROSTI 

2.  OBRÁCENÁ PROJEKCE ČASU 180°

3.  ÚPRAVA ČASU / PAMĚTI / M+ 

4.  << LADĚNÍ DOLŮ / HODINY

5.  >> LADĚNÍ NAHORU / MINUTY

6.  BUZENÍ / SPANÍ / STMÍVÁNÍ 

7.  PROJEKCE ON / OFF 

8.  SNÍŽENÍ HLASITOSTI / ALARM 1 ON - OFF NASTAVENÍ

9.  ZVÝŠENÍ HLASITOSTI / ALARM 2 ON – OFF NASTAVENÍ

10.  NAPÁJENÍ ON – OFF / ALARM OFF (VYPNUTÍ)

11.  ALARM 1 INDIKACE BZUČÁKU

12.  ALARM 1 INDIKACE RÁDIA

13.  ALARM 2 INDIKACE BZUČÁKU

14.  ALARM 2 INDIKACE RÁDIA

15.  VÝROBNÍ ŠTÍTEK (SPODNÍ ČÁST JEDNOTKY)

16.  LED DISPLEJ

17.  NAPÁJECÍ KABEL

18.  KRYT PROSTORU PRO BATERIE 

19.  FM ANTÉNA 

20. REPRODUKTOR

NAPÁJENÍ

1.  Tento výrobek je napájen střídavým napětím 230 V  ~ 50 Hz . 

Zapojte napájecí kabel do zásuvky.

2.  Displej hodin začne blikat 0:00 až do ukončení nastavení 

správného času.

INSTALACE / VÝMĚNA  BATERIÍ

Tato jednotka je vybavena zálohovým bateriovým systémem, který 

vyžaduje jednu DC 3V  CR2032 lithiovou baterii (není součástí 

dodávky) k udržení nastaveného času a rozhlasové předvolby 

během výpadku napájení ze sítě. 

1.  Odšroubujte a odstraňte kryt přihrádky pro baterie.

2.  Nainstalujte jednu novou CR2032 lithiovou baterii do prostoru 

pro baterii. Dodržujte polaritu baterií znázorněnou na obrázku 

umístěné m na krytu přihrádky pro baterie. Používejte pouze 

určenou velikost a typ baterií. 

3.  Nasaďte kryt přihrádky pro baterie a utáhněte šroub na krytu. 

Poznámka: 

Jednotka bude fungovat i bez instalované baterie, ale  nastavený 

čas a alarm a  rozhlasové předvolby budou v případě výpadku 

napájení nebo jeho selhání ztraceny.

DŮLEŽITÉ:

Ujistěte se, že je baterie správně nainstalována. Chybná polarita 

může způsobit poškození přístroje a ztrátu záruky. Pro nejlepší 

výkon a delší provozní dobu doporučujeme používat kvalitní baterie.

PÉČE O BATERIE:

-  Používejte pouze velikost a typ specifikované baterie.

-  Pokud přístroj nebude používán po delší dobu, vyjměte baterie. 

Staré nebo poškozené baterie mohou způsobit poškození 

jednotky a mohou vést ke ztrátě záruky.

-  Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou určeny k nabíjení; 

mohou se přehřát a explodovat (postupujte podle pokynů 

výrobce baterií).

-  Nevhazujte baterie do ohně, baterie mohou vytéct nebo 

explodovat.

 

 UPOZORNĚNÍ

NEPOLYKEJTE BATERIE, NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ 

CHEMIKÁLIEMI

Tento výrobek obsahuje knoflíkový typ baterie. Pokud dojde ke 

spolknutí knoflíkové baterie, za pouhé  dvě hodiny může způsobit 

vážné vnitřní popáleniny a může vést ke smrti.

Udržujte nové i použité baterie mimo dosah dětí. V případě, že 

prostor pro baterii nelze bezpečně uzavřít, přestaňte výrobek 

používat a udržujte jej mimo dosah dětí.

Při podezření, že byly baterie spolknuty, okamžitě vyhledejte 

lékařskou pomoc.

ZAPNUTÍ / POHOTOVOSTNÍ  REŽIM

1.  V pohotovostním režimu klepněte na tlačítko POWER ON – OFF 

pro zapnutí přístroje.

2.  Jedním stisknutím tlačítka POWER ON – OFF vrátíte jednotku 

do pohotovostního režimu.

NASTAVENÍ ČASU

1.  Stiskněte a podržte tlačítko CLK.ADJ . začne blikat čas.

2.  Stiskněte tlačítko << TUNE DOWN / HOUR  k načtení hodin .

3.  Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN pro načtení minut.

4.  Jakmile je správně nastaven čas, stiskněte tlačítko CLK.ADJ.

POZNÁMKA:

•   Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN nebo tlačítko << TUNE 

DOWN / HOUR pro zvýšení čísla o jednu jednotku.

•   Stiskněte a podržte tlačítko >> TUNE UP / MIN nebo tlačítko << 

TUNE DOWN / HOUR k  rychlému zvýšení čísla.

NASTAVENÍ BUDÍKU 

Můžete přednastavit a uložit dvě oddělená nastavení budíku. To 

vám umožní nastavit budík pro sebe a druhý jako záložní, nebo 

použijte druhý nezávislý alarm pro partnera. 

NASTAVENÍ ALARMU 1

1.  Zkontrolujte, zda je rádio vypnuto.

2.  Stiskněte a podržte tlačítko VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – 

OFF pro nastavení alarmu 1. Čas alarmu bude blikat na displeji.

3.  Stiskněte tlačítko << TUNE DOWN / HOUR  k navýšení hodin.

4.  Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN pro navýšení minut.

5.  Chcete-li přepínat mezi bzučákem a režimem rádio alarmu, 

stiskněte tlačítko VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF, dokud 

není zvýrazněna požadovaná volba na LED displeji.

•   Rádio alarm 1

•   Bzučák alarm 1

Alarm 1 indikace bzučáku 

Alarm 1 indikace rádia 

6.  Jakmile je budík nastaven, stiskněte jednou tlačítko CLK.ADJ. / 

MEMORY / M+  pro potvrzení nastavení. 

NASTAVENÍ ALARMU 2

1.  Zkontrolujte, zda je rádio vypnuto.

2.  Stiskněte a podržte  tlačítko VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF 

pro nastavení alarmu. Druhý čas buzení začne blikat na displeji.

3.  Stiskněte tlačítko << TUNE DOWN / HOUR  k navýšení hodin.

4.  Stiskněte tlačítko >> TUNE UP / MIN pro navýšení minut.

5.  Chcete-li přepínat mezi bzučákem a režimem rádio alarmu, 

stiskněte tlačítko VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF, dokud není 

zvýrazněna požadovaná volba na LED displeji.

•   Rádio alarm 2

•   Bzučák alarmu 2

Alarm 2 indikace bzučáku 

Alarm 2 indikace rádia

6.  Jakmile je budík nastaven, stiskněte jednou tlačítko CLK.ADJ. / 

MEMORY / M+  pro potvrzení nastavení. 

FUNKCE BUZENÍ

1.  Když se spustí alarm (bzučák nebo rádio), stiskněte tlačítko 

SNOOZE / SLEEP / DIMMER. Alarm se vypne za přibližně  devět 

minut.

2.  Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte tlačítko POWER ON – 

OFF / ALARM OFF. 

POSLECH RÁDIA

TIPY PRO NEJLEPŠÍ PŘÍJEM

FM – pro nejlepší příjem FM rádia plně vysuňte venkovní FM drát 

antény.

1.  Stiskněte jednou tlačítko POWER ON – OFF / ALARM OFF pro 

zapnutí rádia.

2.  Stiskněte tlačítko VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF SET 

pro snížení hlasitosti.

3.  Stiskněte tlačítko VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF SET pro 

zvýšení hlasitosti.

4.  Stiskněte tlačítko << TUNE DOWN / HOUR pro snížení 

frekvence FM.

5.  Stiskněte  tlačítko >> TUNE UP / MIN pro zvýšení frekvence FM.

6.  Stiskněte jednou tlačítko POWER ON – OFF / ALARM OFF pro 

vypnutí rádia.

 

NASTAVENÍ / VYVOLÁNÍ PŘEDNASTAVENÝCH STANIC 

RÁDIA

Můžete přednastavit a uložit frekvenci 10 rozhlasových stanic do 

paměti.

1.  Stiskněte jednou tlačítko POWER ON – OFF / ALARM OFF pro 

zapnutí rádia.

2.  Nastavte rádio na požadovanou stanici.

3.  Stiskněte a podržte tlačítko CLK.ADJ. / MEMORY / M+, na  

displeji začne blikat PO1.

4.  Stiskněte tlačítko CLK.ADJ. / MEMORY / M+  pro potvrzení 

nastavení na PO1 nebo počkejte  pět vteřin, blikání přestane.

5.  Opakujte výše uvedené kroky pro přednastavení více 

rozhlasových stanic.

6.  Chcete-li vyvolat předvolenou stanici, stiskněte tlačítko CLK.ADJ. 

/ MEMORY / M+  pro přepínání stávajících předvoleb rádiových 

stanic.

PROVOZ ČASOVAČE

Časovač vypnutí umožňuje přehrávat hudbu přednastavenou dobu 

v rozmezí od 90 minut do 10 minut. Tuto funkci běžně používají lidé, 

kteří dávají přednost usínání s hudbou.

1.  V režimu rádia stiskněte tlačítko SLEEP / SNOOZE / DIMMER. 

Na displeji se zobrazí 90 minut, váš radiobudík se vypne za 90 

minut.

2.  Chcete-li změnit počet minut časovače vypnutí, stiskněte tlačítko 

SNOOZE / SLEEP / DIMMER, dokud se nezobrazí požadovaný 

počet minut. Časovač (SLEEP) vypnutí snižuje čas vypnutí v  

krocích po 10 minutách.

3.  Pro zrušení časovače (SLEEP) spánku mačkejte tlačítko 

SNOOZE / SLEEP / DIMMER, dokud se nezobrazí na displeji 

OFF, nebo  stiskněte tlačítko POWER ON – OFF / ALARM OFF.

OVLÁDÁNÍ STMÍVÁNÍ

Ve vypnutém režimu rádia klepněte na DIMMER pro nastavení 

vysokého jasu LED displeje nebo střední či nízké hodnoty dle vašich 

okolních světelných podmínek.

Poznámka:

Displej hodin se stmívačem má výchozí nastavení na stupeň „nízký“.

Spotřeba energie stoupne, pokud nastavíte zobrazení hodin se 

stmívačem na vysokou úroveň.

PROJEKČNÍ FUNKCE

Poznámky: 

-  Tento spotřebič je vybaven projekční funkcí a může být použit 

v režimu hodin nebo v režimu rádia. Tento přístroj může promítat 

čas na strop nebo na zeď.

-  Optimální projekční vzdálenost se pohybuje od cca 90 do 270 

cm.

-  Stiskněte tlačítko PROJECTION ON/OFF  pro osvětlení 

projekčního objektivu. Čas se promítá na strop nebo na stěnu.

-  Použijte regulátor úhlu / ostrosti pro dosažení optimální projekční 

ostrosti a úhlu.

-  Stiskněte tlačítko PROJECTION 180°  FLIP pro otočení 

promítaného obrazu.

-  Chcete-li deaktivovat funkci projekce, jednoduše stiskněte 

tlačítko PROJECTION ON/OFF . Objektiv projektoru zhasne.

RESETOVÁNÍ PŘÍSTROJE

Pokud systém nereaguje nebo vykazuje nestabilní nebo 

přerušovaný provoz, možná jste zažili elektrostatický výboj (ESD) 

nebo přepětí, které spustí automatické vypnutí mikroprocesoru. 

Pokud k  tomu dojde, odpojte síťový napájecí kabel ze zdi a vyjměte 

z přihrádky záložní baterii. Počkejte alespoň  tři minuty a znovu 

vložte baterii pro zálohování a opět připojte napájecí kabel do zdi. 

Jednotka nyní obnoví své nastavení, takže budete muset znovu 

nastavit čas a alarmy.

SPECIFIKACE

Frekvence:   

FM 87.5 – 108 MHz

Baterie – záloha:  

1x  3V CR2032 knoflíková, lithiová (není 

součástí balení)

Napájení :   

AC 230 V  ~ 50 Hz , 5 W 

Vzdálenost projekce:  ≤ přibližně 90 až 270 cm 

POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH 

OBALOVÝCH MATERIÁLŮ

Obalový materiál odevzdejte k likvidaci do sběrného dvora.

LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH 

A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ

Tento symbol umístěný na produktu, příslušenství nebo 

obalu upozorňuje na to, že s produktem nesmí být 

nakládáno jako s běžným domácím odpadem. Zlikvidujte 

prosím tento produkt ve sběrném dvoře určeném 

k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. 

V některých státech Evropské unie nebo v některých 

evropských zemích můžete při nákupu ekvivalentního nového 

produktu vrátit vaše produkty místnímu prodejci. Řádnou likvidací 

tohoto produktu pomáháte chránit cenné přírodní zdroje 

a předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí 

a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné 

likvidace odpadu. Další podrobnosti vám poskytne váš místní úřad 

nebo nejbližší sběrný dvůr pro likvidaci odpadu. Nesprávná likvidace 

tohoto typu odpadu může být předmětem udělení pokuty ze zákona.

Pro firmy v Evropské unii

Pokud chcete likvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, 

požádejte vašeho prodejce nebo dodavatele o nezbytné informace.

Likvidace v zemích mimo Evropskou unii

Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o nezbytné 

informace o správném způsobu likvidace ministerstvo nebo vašeho 

prodejce.

Tento produkt splňuje všechny příslušné základní 

regulační požadavky EU.

Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího 

upozornění a vyhrazujeme si právo na tyto změny.

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v délce 

trvání dle dané země od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se 

poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze 

na nové spotřební zboží prodané spotřebiteli pro běžné domácí 

použití. Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující 

uplatnit buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen 

nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povinen 

reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke 

zhoršení vady, nejpozději však do konce záruční doby. Kupující je 

povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření 

existence reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá 

pouze kompletní a z důvodů dodržení hygienických předpisů 

neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční 

doba prodlužuje o dobu od okamžiku uplatnění reklamace do 

okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, 

kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující 

je povinen prokázat svá práva reklamovat (doklad o zakoupení 

výrobku, doklad o uvedení výrobku do provozu).

Záruka se nevztahuje zejména na:

•   vady, na které byla poskytnuta sleva;

•   opotřebení a poškození vzniklé běžným užíváním výrobku;

•   poškození výrobku v důsledku neodborné či nesprávné instalace, 

použití výrobku v rozporu s návodem k použití, platnými právními 

předpisy a obecně známými a obvyklými způsoby používání, 

v důsledku použití výrobku k jinému účelu, než ke kterému je 

určen;

•   poškození výrobku v důsledku zanedbané nebo nesprávné 

údržby;

•   poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou 

a zásahem vyšší moci (živelná událost, požár, vniknutí vody);

•   vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, 

rušivým elektromagnetickým polem apod. mechanické poškození 

výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);

•   poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, 

spotřebního materiálu (baterie) nebo nevhodnými provozními 

podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost 

prostředí, otřesy);

•   poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený 

neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servisem);

•   případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých 

práv (kdy a kde reklamovaný výrobek zakoupil);

•   případy, kdy se údaje v předložených dokladech liší od údajů 

uvedených na výrobku;

•   případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit s výrobkem 

uvedeným v dokladech, kterými kupující prokazuje svá práva 

reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční 

plomba přístroje, přepisované údaje v dokladech).

Gestor servisu v ČR: 

FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany;  

tel: 323 204 120

FAST ČR, a.s., Cejl 31, 602 00 Brno; tel: 531 010 295

Více autorizovaných servisních středisek pro ČR naleznete na  

www.sencor.cz

.

SK

PROJEKČNÝ RÁDIOBUDÍK
POUŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL

 

UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV

FUNKCIE A OVLÁDANIE

1.  OVLÁDANIE UHLA/OSTROSTI 

2.  OBRÁTENÁ PROJEKCIA ČASU 180°

3.  ÚPRAVA ČASU / PAMÄTE / M+ 

4.  << LADENIE DOLE / HODINY

5.  >> LADENIE HORE / MINÚTY

6. BUDENIE/SPANIE/STMIEVANIE 

7.  PROJEKCIA ON/OFF 

8.  ZNÍŽENIE HLASITOSTI / ALARM 1 ON - OFF 

NASTAVENIE

9.  ZVÝŠENIE HLASITOSTI / ALARM 2 ON – OFF 

NASTAVENIE

10.  NAPÁJANIE ON – OFF / ALARM OFF (VYPNUTIE)

11.  ALARM 1 INDIKÁCIA BZUČIAKA

12.  ALARM 1 INDIKÁCIA RÁDIA

13.  ALARM 2 INDIKÁCIA BZUČIAKA

14.  ALARM 2 INDIKÁCIA RÁDIA

15.  VÝROBNÝ ŠTÍTOK (SPODNÁ ČASŤ JEDNOTKY)

16.  LED DISPLEJ

17.  NAPÁJACÍ KÁBEL

18.  KRYT PRIESTORU NA BATÉRIE 

19.  FM ANTÉNA 

20. REPRODUKTOR

NAPÁJANIE

1.  Tento výrobok je napájaný striedavým napätím 230 V ~ 50 Hz. 

Zapojte napájací kábel do zásuvky.

2.  Displej hodín začne blikať 0:00 až do ukončenia nastavenia 

správneho času.

INŠTALÁCIA/VÝMENA BATÉRIÍ

Táto jednotka je vybavená zálohovým batériovým systémom, ktorý 

vyžaduje jednu DC 3 V CR2032 lítiovú batériu (nie je súčasťou 

dodávky) na udržanie nastaveného času a rozhlasovej predvoľby 

počas výpadku napájania zo siete. 

1.  Odskrutkujte a odstráňte kryt priehradky pre batérie.

2.  Nainštalujte jednu novú CR2032 lítiovú batériu do priestoru 

pre batériu. Dodržujte polaritu batérií znázornenú na obrázku 

umiestnenom na kryte priehradky na batérie. Používajte iba 

určenú veľkosť a typ batérií. 

3.  Nasaďte kryt priehradky pre batérie a dotiahnite skrutku na kryte. 

Poznámka: 

Jednotka bude fungovať aj bez inštalovanej batérie, ale nastavený 

čas a alarm a rozhlasové predvoľby sa v prípade výpadku napájania 

alebo jeho zlyhania stratia.

DÔLEŽITÉ:

Uistite sa, že je batéria správne nainštalovaná. Chybná polarita 

môže spôsobiť poškodenie prístroja a stratu záruky. Pre najlepší 

výkon a dlhšiu prevádzkovú životnosť odporúčame používať kvalitné 

batérie.

STAROSTLIVOSŤ O BATÉRIE:

-  Používajte iba veľkosť a typ špecifikovanej batérie.

-  Ak prístroj nebudete dlhšie používať, vyberte batérie. Staré alebo 

poškodené batérie môžu spôsobiť poškodenie jednotky a môžu 

viesť k strate záruky.

-  Nepokúšajte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie; 

môžu sa prehriať a explodovať (postupujte podľa pokynov 

výrobcu batérií).

-  Nevhadzujte batérie do ohňa, batérie môžu vytiecť alebo 

explodovať.

 

 

UPOZORNENIE

NEDÁVAJTE SI BATÉRIE DO ÚST, NEBEZPEČENSTVO 

POPÁLENIA CHEMIKÁLIAMI

Tento výrobok obsahuje gombíkový typ batérie. Ak dôjde 

k prehltnutiu gombíkovej batérie, už za dve hodiny môže spôsobiť 

vážne vnútorné popáleniny a môže viesť k smrti.

Udržujte nové aj použité batérie mimo dosahu detí. V prípade, že 

priestor pre batériu nie je možné bezpečne uzavrieť, prestaňte 

výrobok používať a udržujte ho mimo dosahu detí.

Pri podozrení, že boli batérie prehltnuté, okamžite vyhľadajte 

lekársku pomoc.

ZAPNUTIE/POHOTOVOSTNÝ REŽIM

1.  V pohotovostnom režime kliknite na tlačidlo POWER ON – OFF 

na zapnutie prístroja.

2.  Jedným stlačením tlačidla POWER ON – OFF vrátite jednotku do 

pohotovostného režimu.

NASTAVENIE ČASU

1.  Stlačte a podržte tlačidlo CLK.ADJ, začne blikať čas.

2.  Stlačte tlačidlo << TUNE DOWN / HOUR na načítanie hodín.

3.  Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN na načítanie minút.

4.  Hneď ako je správne nastavený čas, stlačte tlačidlo CLK.ADJ.

POZNÁMKA:

•   Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN alebo tlačidlo << TUNE 

DOWN / HOUR na zvýšenie čísla o jednu jednotku.

•   Stlačte a podržte tlačidlo >> TUNE UP / MIN alebo tlačidlo << 

TUNE DOWN / HOUR na rýchle zvýšenie čísla.

NASTAVENIE BUDÍKA 

Môžete prednastaviť a uložiť dve oddelené nastavenia budíka.  

To vám umožní nastaviť budík pre seba a druhý ako záložný alebo 

použiť druhý nezávislý alarm pre partnera. 

NASTAVENIE ALARMU 1

1.  Skontrolujte, či je rádio vypnuté.

2.  Stlačte a podržte tlačidlo VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF 

na nastavenie alarmu 1. Čas alarmu bude blikať na displeji.

3.  Stlačte tlačidlo << TUNE DOWN / HOUR na navýšenie hodín.

4.  Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN na zvýšenie minút.

5.  Ak chcete prepínať medzi bzučiakom a režimom rádio alarmu, 

stlačte tlačidlo VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF, kým nie 

je zvýraznená požadovaná voľba na LED displeji.

•   Rádio alarm 1

•   Bzučiak alarm 1

Alarm 1 indikácia bzučiaka 

Alarm 1 indikácia rádia 

6.  Hneď ako je budík nastavený, stlačte raz tlačidlo CLK.ADJ. / 

MEMORY / M+ na potvrdenie nastavenia. 

NASTAVENIE ALARMU 2

1.  Skontrolujte, či je rádio vypnuté.

2.  Stlačte a podržte tlačidlo VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF na 

nastavenie alarmu. Druhý čas budenia začne blikať na displeji.

3.  Stlačte tlačidlo << TUNE DOWN / HOUR na navýšenie hodín.

4.  Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN na zvýšenie minút.

5.  Ak chcete prepínať medzi bzučiakom a režimom rádio alarmu, 

stlačte tlačidlo VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF, kým nie je 

zvýraznená požadovaná voľba na LED displeji.

•   Rádio alarm 2

•   Bzučiak alarmu 2

Alarm 2 indikácia bzučiaka 

Alarm 2 indikácia rádia

6.  Hneď ako je budík nastavený, stlačte raz tlačidlo CLK.ADJ. / 

MEMORY / M+ na potvrdenie nastavenia. 

FUNKCIA BUDENIA

1.  Keď sa spustí alarm (bzučiak alebo rádio), stlačte tlačidlo 

SNOOZE / SLEEP / DIMMER. Alarm sa vypne za približne deväť 

minút.

2.  Na zrušenie funkcie SNOOZE stlačte tlačidlo POWER ON – OFF 

/ ALARM OFF. 

POČÚVANIE RÁDIA

TIPY NA NAJLEPŠÍ PRÍJEM

FM – pre najlepší príjem FM rádia plne vysuňte vonkajší FM drôt 

antény.

1.  Stlačte raz tlačidlo POWER ON – OFF / ALARM OFF na 

zapnutie rádia.

2.  Stlačte tlačidlo VOLUME DOWN / ALARM 1 ON – OFF SET na 

zníženie hlasitosti.

3.  Stlačte tlačidlo VOLUME UP / ALARM 2 ON – OFF SET na 

zvýšenie hlasitosti.

4.  Stlačte tlačidlo << TUNE DOWN / HOUR na zníženie frekvencie 

FM.

5.  Stlačte tlačidlo >> TUNE UP / MIN na zvýšenie frekvencie FM.

6.  Stlačte raz tlačidlo POWER ON – OFF / ALARM OFF na vypnutie 

rádia.

 

NASTAVENIE / VYVOLANIE PREDNASTAVENÝCH STANÍC 

RÁDIA

Do pamäte môžete prednastaviť a uložiť frekvencie 10 rozhlasových 

staníc.

1.  Stlačte raz tlačidlo POWER ON – OFF / ALARM OFF na 

zapnutie rádia.

2.  Nastavte rádio na požadovanú stanicu.

3.  Stlačte a podržte tlačidlo CLK.ADJ. / MEMORY / M+ na displeji 

začne blikať PO1.

4.  Stlačte tlačidlo CLK.ADJ. / MEMORY / M+ na potvrdenie 

nastavenia na PO1 alebo počkajte päť sekúnd, blikanie prestane.

5.  Opakujte vyššie uvedené kroky pre prednastavenie viacerých 

rozhlasových staníc.

6.  Ak chcete vyvolať predvolenú stanicu, stlačte tlačidlo CLK.ADJ. 

/ MEMORY / M+ na prepínanie existujúcich predvolieb rádiových 

staníc.

PREVÁDZKA ČASOVAČA

Časovač vypnutia umožňuje prehrávať hudbu prednastavený čas 

v rozmedzí od 90 minút do 10 minút. Túto funkciu bežne používajú 

ľudia, ktorí dávajú prednosť zaspávaniu s hudbou.

1.  V režime rádia stlačte tlačidlo SLEEP / SNOOZE / DIMMER. 

Na displeji sa zobrazí 90 minút, váš rádiobudík sa vypne za 90 

minút.

2.  Ak chcete zmeniť počet minút časovača vypnutia, stlačte tlačidlo 

SNOOZE / SLEEP / DIMMER, pokým sa nezobrazí požadovaný 

počet minút. Časovač (SLEEP) vypnutia znižuje čas vypnutia 

v krokoch po 10 minútach.

3.  Na zrušenie časovača (SLEEP) spánku stláčajte tlačidlo 

SNOOZE / SLEEP / DIMMER, kým sa nezobrazí na displeji OFF, 

alebo stlačte tlačidlo POWER ON – OFF / ALARM OFF.

OVLÁDANIE STMIEVANIA

Vo vypnutom režime rádia ťuknite na DIMMER na nastavenie 

vysokého jasu LED displeja alebo stredné či nízke hodnoty podľa 

vašich okolitých svetelných podmienok.

Poznámka:

Displej hodín so stmievačom má východiskové nastavenie na 

stupeň „nízky“.

Spotreba energie stúpne, ak nastavíte zobrazenie hodín so 

stmievačom na vysokú úroveň.

PROJEKČNÁ FUNKCIA

Poznámky: 

-  Tento spotrebič je vybavený projekčnou funkciou a môže sa 

použiť v režime hodín alebo v režime rádia. Tento prístroj môže 

premietať čas na strop alebo na stenu.

-  Optimálna projekčná vzdialenosť sa pohybuje od cca 90 do 270 cm.

-  Stlačte tlačidlo PROJECTION ON/OFF na osvetlenie 

projekčného objektívu. Čas sa premieta na strop alebo na stenu.

-  Použite regulátor uhla/ostrosti na dosiahnutie optimálnej 

projekčnej ostrosti a uhla.

-  Stlačte tlačidlo PROJECTION 180° FLIP na otočenie 

premietaného obrazu.

-  Ak chcete deaktivovať funkciu projekcie, jednoducho stlačte 

tlačidlo PROJECTION ON/OFF. Objektív projektora zhasne.

RESETOVANIE PRÍSTROJA

Ak systém nereaguje alebo vykazuje nestabilnú alebo prerušovanú 

prevádzku, možno ste zažili elektrostatický výboj (ESD) alebo 

prepätie, ktoré spustí automatické vypnutie mikroprocesora. Ak 

k tomu dôjde, odpojte sieťový napájací kábel od steny a vyberte 

z priehradky záložnú batériu. Počkajte aspoň tri minúty a znovu 

vložte batériu na zálohovanie a opäť pripojte napájací kábel do 

steny. Jednotka teraz obnoví svoje nastavenie, takže budete musieť 

znovu nastaviť čas a alarmy.

ŠPECIFIKÁCIA

Frekvencia:   

FM 87,5 – 108 MHz

Batéria – záloha:  

1× 3 V CR2032 gombíková, lítiová (nie je 

súčasťou balenia)

Napájanie:   

AC 230 V ~ 50 Hz, 5 W 

Vzdialenosť projekcie:  ≤ približne 90 až 270 cm 

POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH 

OBALOVÝCH MATERIÁLOV

Obalový materiál odovzdajte na likvidáciu do zberného dvora.

LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH 

A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ

Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve 

alebo obale upozorňuje na to, že sa s produktom nesmie 

zaobchádzať ako s bežným domovým odpadom. 

Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom dvore 

určenom na recykláciu elektrických a elektronických 

zariadení. V niektorých štátoch Európskej únie alebo 

v niektorých európskych krajinách môžete pri nákupe 

ekvivalentného nového produktu vrátiť vaše produkty miestnemu 

predajcovi. Riadnou likvidáciou tohto produktu pomáhate chrániť 

cenné prírodné zdroje a predchádzať možným negatívnym dopadom 

na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť 

v dôsledku nesprávnej likvidácie odpadu. Ďalšie podrobnosti vám 

poskytne váš miestny úrad alebo najbližší zberný dvor na likvidáciu 

odpadu. Nesprávna likvidácia tohto typu odpadu môže byť 

predmetom udelenia pokuty zo zákona.

Pre firmy v Európskej únii

Ak chcete likvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, 

požiadajte vášho predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné 

informácie.

Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie

Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o nevyhnutné 

informácie o správnom spôsobe likvidácie ministerstvo alebo vášho 

predajcu.

Tento produkt spĺňa všetky príslušné základné regulačné 

požiadavky EÚ.

Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez 

predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na tieto 

zmeny.

ZÁRUČNÉ PODMIENKY

Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok záruku v dĺžke 

trvania podľa predpisov danej krajiny plynúcu od prevzatia 

výrobku kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených 

podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný 

spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti 

za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď u predávajúceho, 

u ktorého bol výrobok zakúpený alebo v nižšie uvedenom 

autorizovanom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť 

bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, 

najneskôr však do konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri 

reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby. 

Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu 

dodržania hygienických predpisov neznečistený výrobok. V prípade 

oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje o dobu od 

okamžiku uplatnenia reklamácie do okamžiku prevzatia opraveného 

výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný 

výrobok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva 

reklamovať (doklad o zakúpení výrobku, záručný list, doklad 

o uvedení výrobku do prevádzky).

Záruka sa nevzťahuje na:

•   chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;

•   opotrebenia a poškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;

•   poškodenie výrobku v dôsledku neodbornej či nesprávnej 

inštalácie, použitie výrobku v rozpore s návodom na použitie 

s platnými právnymi predpismi a všeobecne známymi 

a obvyklými spôsobmi používania, v dôsledku použitia výrobku 

za iným účelom, než na ktorý je určený;

•   poškodenie výrobku v dôsledku zanedbanej alebo nesprávnej 

údržby;

•   poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou 

a zásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar, vniknutie vody);

•   chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, 

rušivým elektromagnetickým poľom a pod.;

•   mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);

•   poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, 

náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými 

prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty v okolí, 

vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);

•   poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený 

neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servisom) 

prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť 

svojich práv ( kedy a kde reklamovaný výrobok zakúpil);

•   prípady, keď sa údaje v predložených dokladoch líšia od údajov 

uvedených na výrobku;

•   prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom 

uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci preukazuje svoje práva 

reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej 

plomby prístroja, prepisované údaje v dokladoch).

Gestor servisu na SK:

FAST PLUS, Na Pántoch 18, 831 06 Bratislava;  

teľ: 02 49 1058 53-54

Viac informácií nájdete na 

www.sencor.sk

.

HU

KIVETÍTŐS RÁDIÓS ÉBRESZTŐÓRA
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

 

A KEZELŐELEMEK ELHELYEZKEDÉSE

FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLÉS

1.  SZÖG / ÉLESSÉG SZABÁLYOZÁSA 

2.  AZ IDŐKIVETÍTÉS 180°-OS ELFORGATÁSA

3.  AZ IDŐ / MEMÓRIA / M+ MÓDOSÍTÁSA 

4.  << HANGOLÁS LEFELÉ / ÓRÁK

5.  >> HANGOLÁS FELFELÉ / PERCEK

6.  ÉBRESZTÉS / ALVÁS / SÖTÉTÍTÉS 

7.  VETÍTÉS ON/OFF 

8.  A HANGERŐ CSÖKKENTÉSE / 1. ÉBRESZTŐ ON - OFF 

BEÁLLÍTÁSA

9.  A HANGERŐ NÖVELÉSE / 2. ÉBRESZTŐ ON - OFF 

BEÁLLÍTÁSA

10.  TÁPELLÁTÁS ON – OFF / ÉBRESZTÉS OFF 

(KIKAPCSOLÁS)

11.  1. ÉBRESZTŐ CSENGŐ KIJELZÉSE

12.  1. ÉBRESZTŐ RÁDIÓ KIJELZÉSE

13.  2. ÉBRESZTŐ CSENGŐ KIJELZÉSE

14.  2. ÉBRESZTŐ RÁDIÓ KIJELZÉSE

15.  GYÁRTÁSI CÍMKE (A KÉSZÜLÉK ALJÁN)

16.  LED-KIJELZŐ

17. TÁPKÁBEL

18.  AZ ELEMTARTÓ REKESZ FEDELE 

19.  FM ANTENNA 

20.  HANGSZÓRÓ

TÁPELLÁTÁS

1.  A termék tápellátását 230 V ~ 50 Hz váltóáram biztosítja. 

Csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorhoz.

2.  Az óra kijelzőjén 0:00 villog, amíg be nem fejezi a pontos idő 

beállítását.

AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE / CSERÉJE

A készülékbe tartalék áramforrásként egy DC 3V CR2032 lítium 

elem is behelyezhető (nem tartozék), amely a hálózati áram 

kimaradása esetén megőrzi a beállított időt és rádiócsatornákat. 

1.  Csavarozza le és vegye le az elemtartó rekesz fedelét.

2.  Tegyen az elemtartó rekeszbe egy új CR2032 lítium elemet. 

Ügyeljen az elem megfelelő polaritására az elemtartó rekesz 

fedelén levő ábra szerint. Csak a meghatározott méretű és típusú 

elemet használja. 

3.  Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, és húzza meg 

a csavart. 

Megjegyzés: 

A készülék elem nélkül is működik, de a tápellátás hibája vagy 

kimaradása esetén a beállított idő és ébresztés, valamint a mentett 

rádióállomások elvesznek.

FONTOS:

Ellenőrizze, hogy helyesen van-e betéve az elem. A hibás 

polaritás a készülék meghibásodását és a garancia elvesztését 

eredményezheti. A legjobb teljesítmény és a hosszabb élettartam 

elérése érdekében javasoljuk, hogy jó minőségű elemeket 

használjon.

AZ AKKUMULÁTOR KARBANTARTÁSA:

-  Csak a meghatározott méretű és típusú elemet használja.

-  Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki az 

elemeket. A régi vagy sérült elemek az egység meghibásodását 

és a jótállás elvesztését okozhatják.

-  Ne kísérelje meg nem tölthető elemek újratöltését - 

túlmelegedhetnek és felrobbanhatnak (az elem gyártójának 

útmutatása szerint járjon el).

-  Ne dobja az elemeket tűzbe - az elemek felrobbanhatnak vagy 

kifolyhatnak.

 

 

FIGYELEM

NE NYELJE LE AZ ELEMET - VEGYI ANYAGOK ÁLTALI 

ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE

Ez a termék gombelemet tartalmaz. Ha a gombelemet lenyeli, már 

két óra múlva súlyos belső égési sérülések következhetnek be, 

amelyek halált okozhatnak.

Az új és használt elemeket tartsa gyermekektől távol. Amennyiben 

az elemtartó rekeszt nem lehet biztonságosan lezárni, ne használja 

tovább a terméket, és tartsa gyermekektől távol.

Ha fennáll a gyanúja, hogy az elemet valaki lenyelte, azonnal 

forduljon orvoshoz.

BEKAPCSOLÁS / KÉSZENLÉTI ÜZEMMÓD

1.  Készenléti üzemmódban nyomja meg a POWER ON - OFF 

gombot a készülék bekapcsolásához.

2.  A POWER ON - OFF gomb egyszeri megnyomására a készülék 

újra készenléti üzemmódba lép.

AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA

1.  Nyomja meg és tartsa a CLK. ADJ gombot, villogni kezd az idő.

2.  Nyomja meg a << TUNE DOWN / HOUR gombot az óra 

beolvasásához.

3.  Nyomja meg a >> TUNE UP / MIN gombot a percek 

beolvasásához.

4.  Amint az idő megfelelően be van állítva, nyomja meg a CLK.ADJ 

gombot.

MEGJEGYZÉS:

•  Ha megnyomja a >> TUNE UP / MIN vagy a << TUNE DOWN / 

HOUR gombot, a szám eggyel nő.

•  Ha megnyomja és nyomva tartja a >> TUNE UP / MIN vagy a << 

TUNE DOWN / HOUR gombot, a szám gyorsan növelhető.

AZ ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA 

Két külön ébresztőórát is beállíthat és elmenthet. Így beállíthat egy 

ébresztőórát saját magának, a másikat pedig tartaléknak, vagy 

a másik, független ébresztőórát használhatja a partnere. 

AZ 1. ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA

1.  Ellenőrizze, hogy a rádió ki van-e kapcsolva.

2.  Nyomja meg, és tartsa lenyomva a VOLUME DOWN / ALARM 1 

ON - OFF gombot az 1. ébresztőóra beállításához. Az ébresztési 

idő villogni fog a kijelzőn.

3.  Nyomja meg a << TUNE DOWN / HOUR gombot az óra 

növeléséhez.

4.  Nyomja meg a >> TUNE UP / MIN gombot a percek 

növeléséhez.

5.  Ha a csengő és a rádiós ébresztés között akar átkapcsolni, 

nyomja meg a VOLUME DOWN / ALARM 1 ON - OFF, amíg 

a LED-es kijelző a kívánt lehetőséget nem mutatja.

•  Rádiós ébresztő 1

•  Csengőhangos ébresztő 1

1. ébresztő csengő kijelzése 

1. ébresztő rádió kijelzése 

6.  Ha az ébresztőórát beállította, nyomja meg egyszer a CLK.ADJ. / 

MEMORY / M+ gombot a beállítás jóváhagyásához. 

AZ 2. ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA

1.  Ellenőrizze, hogy a rádió ki van-e kapcsolva.

2.  Nyomja meg, és tartsa lenyomva a VOLUME UP / ALARM 2 ON 

- OFF gombot az ébresztőóra beállításához. A másik ébresztési 

idő villogni kezd a kijelzőn.

3.  Nyomja meg a << TUNE DOWN / HOUR gombot az óra 

növeléséhez.

4.  Nyomja meg a >> TUNE UP / MIN gombot a percek 

növeléséhez.

5.  Ha a csengő és a rádiós ébresztés között akar átkapcsolni, 

nyomja meg a VOLUME UP / ALARM 2 ON - OFF, amíg a LED-

es kijelző a kívánt lehetőséget nem mutatja.

•  Rádiós ébresztő 2

•  Csengő hangos ébresztő 2

2. ébresztő csengő kijelzése 

2. ébresztő rádió kijelzése

6.  Ha az ébresztőórát beállította, nyomja meg egyszer a CLK.ADJ. / 

MEMORY / M+ gombot a beállítás jóváhagyásához. 

ÉBRESZTÉS FUNKCIÓ

1.  Ha bekapcsol az ébresztő (csengő vagy rádió), nyomja meg 

a SNOOZE / SLEEP / DIMMER gombot. Az ébresztés kb. kilenc 

perc múlva kapcsol ki.

2.  A SNOOZE funkció megszüntetéséhez nyomja meg a POWER 

ON - OFF / ALARM OFF gombot. 

RÁDIÓHALLGATÁS

ÖTLETEK A LEHETŐ LEGJOBB VÉTEL ELÉRÉSÉRE

FM - a legjobb FM vételhez húzza ki teljesen a külső FM antenna 

huzalát.

1.  Nyomja meg egyszer a POWER ON - OFF / ALARM OFF 

gombot a rádió bekapcsolásához.

2.  Nyomja meg a VOLUME DOWN / ALARM 1 ON - OFF SET 

gombot a hangerő csökkentéséhez.

3.  Nyomja meg a VOLUME UP / ALARM 2 ON - OFF SET gombot 

a hangerő növeléséhez.

4.  Nyomja meg a << TUNE DOWN / HOUR az FM frekvencia 

csökkentéséhez.

5.  Nyomja meg a >> TUNE UP / MIN az FM frekvencia 

növeléséhez.

6.  Nyomja meg egyszer a POWER ON - OFF / ALARM OFF 

gombot a rádió kikapcsolásához.

 

ELŐREPROGRAMOZOTT RÁDIÓCSATORNÁK BEÁLLÍTÁSA/

KIVÁLASZTÁSA

A memóriába 10 rádióadó frekvenciáját mentheti el.

1.  Nyomja meg egyszer a POWER ON - OFF / ALARM OFF 

gombot a rádió bekapcsolásához.

2.  Állítsa be a rádión a kívánt csatornát.

3.  Nyomja meg és tartsa a CLK.ADJ. / MEMORY / M+ gombot, 

a kijelzőn villogni kezd a „P01“ felirat.

4.  Nyomja meg a CLK. ADJ. / MEMORY / M+ gombot a P01 

beállításának jóváhagyásához, vagy várjon öt másodpercet, 

a villogás abbamarad.

Отзывы: