Sencor SCN63LDXP Скачать руководство пользователя страница 8

tool usE

usE DE la HERRamiENta

utilisatioN D l’outil

2

1

y

y

With a Sequential Actuation (Re-

strictive) trigger, fasteners can only 

be driven one way.

  Position the workpiece contact 

(safety element) against work 

surface.

  Pull the trigger.

y

y

This mode of operation is helpful 

when you require precise fastener 

placement.

y

y

En el modo de activación secuen-

cial (restrictivo), los clavos pueden 

hincarse de una sola manera:

  Posicione el elemento de 

contacto de la pieza de tra-

bajo (elemento de seguridad) 

contra la superficie de trabajo.

  Oprima el gatillo.

y

y

Este método de operación es útil 

cuando desea hincar clavos con 

precisión.

y

y

À l’aide d’une détente séquenti-

elle (restrictive), les attaches ne 

peuvent être éjectées que d’une 

seule façon.

  Placez l’élément de contact 

(dispositif de sécurité) avec 

la pièce contre la surface de 

travail.

  Appuyez sur la détente.

y

y

Ce mode d’utilisation est pratique 

lorsque vous voulez éjecter des 

attaches avec précision.

Read the “Customer satisfaction 

and safety Reminder” (CssR) 

in the tool and fastener boxes 

for safety information regarding 

the Contact-actuation and 

sequential trigger modes. 

under certain conditions, the 

sequential trigger mode may 

reduce the possibility of injury 

to you or to others working with 

you.

lea el “Recordatorio de 

seguridad y satisfacción 

del Cliente” (CssR) en las 

cajas de la herramienta y de 

los sujetadores para obtener 

información de seguridad 

referente a los modos de 

activación por contacto y 

secuencial. bajo determinadas 

condiciones, el modo de 

activación secuencial puede 

reducir la probabilidad de que 

usted y otras personas que 

trabajen con usted sufran 

lesiones.

lisez le “Rappel sur la 

satisfaction du client et la 

sécurité” (CCsR) sur l’outil et 

les boîtes de clous, à propos 

des consignes de sécurité sur 

les modes de déclenchement 

au toucher et séquentiel. Dans 

certaines conditions, le mode 

de déclenchement séquentiel 

peut diminuer la possibilité de 

blessures, pour vous ou ceux 

qui travaillent à proximité.

to adjust the depth the fastener 

is driven:

y

y

First disconnect the air supply.

para ajustar la profundidad de 

sujetador:

y

y

Dede primero desconectar el aire.

pour ajuster la profondeur 

à laquelle le projectile est 

enfoncé:

y

y

Déconnecter tout d’abord l’appareil 

de la source d’air comprimé.

y

y

Turn wheel in direction of arrows to 

achieve desired depth. A nail may 

be inserted into holes to ease turn-

ing of the wheel. 

 

Warning: 

Do not extend the work-

piece contact (safety element) 1/4” 

beyond the shortest setting. This 

could disengage the workpiece 

contact (safety element) and render 

the tool inoperable.

y

y

Haga girar la rueda en la dirección 

de las flechas hasta conseguir la 

profundidad deseada. Se puede 

insertar un clavo por los agujeros 

de la rueda para hacerla girar más 

fácilmente. 

 

No sobrepase el seguro mas de 

1/4” de pulga de la ultima marca. 

Esto causaría el desenganche del 

seguro haciendo la herramienta 

inoperable.

y

y

Tirer le rouleau de clous et le pous-

soir d’alimentation vers l’arrière. 

 

Ne pas dépasser 1/4” (6,35 mm) 

de sortie du palpeur par rapport 

a la position la plus courte. Cela 

pourrait le désengager et rendre 

l’appareil inutilisable.

y

y

The deflector can be rotated to 

change the direction of the exhaust 

air. Disconnect air supply, loosen 

cap screw with a hex wrench, and 

then rotate deflector to desired 

direction. Tighten cap screw.

y

y

El deflector puede rotarse para 

cambiar la dirección del aire 

expedido por el mofle. Desconecte 

el aire, afloje los tornillos de la tapa 

y rote el deflector a la dirección 

deseada. Apriete los tornillos de 

la tapa.

y

y

Le déflecteur peut être orienté 

différemment pour changer la direc-

tion de l’échappement d’air. Décon-

necter l’appareil de la source d’air 

comprimé, dévisser la vis de main-

tien du déflecteur et faire pivoter 

celui–ci jusqu’à la position voulue. 

Resserrer la vis de maintien.

8

Содержание SCN63LDXP

Страница 1: ...ool are included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta est n incluidos en este manual Les consignes pour l utilisation en toute s curit de cet outil se trouvent dans ce manu...

Страница 2: ...e L employeur doit faire appliquer les consignes de s curit et toutes les autres instructions qui accompagnent cet outil tel qu il est livr par son constructeur Ayez ce manuel la disposition de toutes...

Страница 3: ...en operating a power tool Do not use tool while tired or under the in uence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury Seg...

Страница 4: ...ener is driven to avoid this condition Do not push workpiece contact safety element on work surface until a second fastener is desired y y Cuando se use la herramienta se deben tomar precauciones debi...

Страница 5: ...Make daily inspections for free movement of trigger and workpiece contact safety element Never use the tool if parts are missing or damaged y y Aseg rese de que todos los torni llos y tapas est n aseg...

Страница 6: ...nta del acople y y L outil et le tuyau d alimentation en air doivent comporter un raccord agenc de telle fa on que toute la pression est enlev e de l outil quand le raccord est s par de l outil y y Do...

Страница 7: ...ne hinge see picture y y Deslice el cargador hacia arriba o hacia abajo y alinear el indicador j en la parte trasera de la revista con la costilla k en la bisagra del cargador ver foto y y Faire gliss...

Страница 8: ...et S quentiel Dans certaines conditions le mode de d clenchement S quentiel peut diminuer la possibilit de blessures pour vous ou ceux qui travaillent proximit To adjust the depth the fastener is dri...

Страница 9: ...Extract bent nail from rear of guide body y y Extraiga el clavo doblado desde atr s del cuerpo gu a y y Extirper le mauvais clou par l arri r du front ALTERNATIVE y y Insert a rod and push the point...

Страница 10: ...her tool parts y y Aplique aceite neum tico SENCO en la entrada de aire dos veces al d a dependiendo en la frecuencia de uso 5 A 10 Gotas Otros aceites pueden da ar los anillos en O y otras piezas de...

Страница 11: ...gueur 60 65 mm 2 3 8 2 1 2 in Dimensions des clous diam tre 2 9 3 3 mm 113 131 in Dimensions de l outil hauteur 340 mm 13 3 8 in Dimensions de l outil longueur 327 mm 12 7 8 in Dimensions de l outil l...

Страница 12: ...This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resu...

Отзывы: