background image

INHALTSVERZEICHNIS

TABLE DES MATIÈRES

EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES

Employer must enforce compliance with the safety warnings
and all other instructions contained in this manual.

Keep this manual available for use by all people assigned to
the use of this tool.

For personal safety and proper operation of this tool, read all
of these instructions carefully.

RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR

El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad
y todas las demás instrucciones que se incluyen en este
manual.

Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las
personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.

Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosa-
mente, para asegurar la seguridad personal y la operación
adecuada de esta herramienta.

Sicherheitshinweise

2

Bedienungsanleitung

7

Wartung

10

Fehlersuche

11

Zubehör

12

Auswahlmöglichkeit

13

Technische Daten

14

1

TABLE OF CONTENTS

Safety Warnings

2

Tool Use

7

Maintenance

10

Troubleshooting

11

Accessories

12

Options

13

Specifications

14

TABLA DE MATERIAS

Avisos de Seguridad

2

Uso de la Herramienta

7

Mantenimiento

10

Identificación de Fallas

11

Accesorios

12

Opciones

13

Especificaciones

14

VERANTWORTUNG DES ARBEITGEBERS

RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR

Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, um die
persönliche Sicherheit und die richtige Bedienung
dieses Gerätes sicherzustellen.

Der Betreiber muß sicherstellen, daß alle betroffenen
Beschäftigten die Sicherheitshinweise und alle
anderen Anleitungen in diesem Handbuch befolgen.

L’employeur doit faire respecter l’observation des
consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les
autres instructions contenues dans ce manuel soit
 suivies.

Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées d’utiliser cet outil.

Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte
de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.

Dieses Handbuch muß allen Bedienungspersonen
zugänglich sein.

Consignes de Sécurité

2

Utilisation de l’outil

7

Entretien

10

Dépannage

11

Accessoires

12

Options

13

Spécifications

14

Содержание SN325+

Страница 1: ...Sicherheitshinweise f r die richtige Bedienung dieses Ger tes Les consignes pour l utilisation en tout s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel NFD842 Revised June 18 1997 Replaces 12 30 96 19...

Страница 2: ...Tool Use 7 Maintenance 10 Troubleshooting 11 Accessories 12 Options 13 Specifications 14 TABLA DE MATERIAS Avisos de Seguridad 2 Uso de la Herramienta 7 Mantenimiento 10 Identificaci n de Fallas 11 Ac...

Страница 3: ...avec caches lateraux en plastique rigide La mention Z87 doit etre imprim e ou poin onn e sur ces lunettes de securit Assurez vous que tout personne se trouvant pres du secteur de travail porte des lu...

Страница 4: ...ungewohntem Setzen eines Befestigers kommen Daher ist es ratsam das Ger t ganz vom Werkst ck abzuheben und nur dann aufzusetzen wenn eine Befestigung gewollt wird When using tool care should be taken...

Страница 5: ...todo momento Realize inspecciones diarias asegurandose que el Gatillo y el seguro se mueven libremente Nunca use la herramienta si hay partes que faltan o que est n da adas Assurez vous que tous les...

Страница 6: ...h that all pressure is removed from the tool when the coupling joint is disconnected L outil et le tuyau d alimentation en air doivent comporter un raccord agenc de telle fa on que toute la pression e...

Страница 7: ...ramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad Si la etiqueta esta da ada no se puede leer o falta completamente Comun quese con su representante de SENCO para obtener una etiqueta nueva Ne chargez p...

Страница 8: ...it ou sur la d tente quand vous chargez Laden des Magazins Nagelstreifen von hinten in das Magazin einf hren Ausdr cklich weisen wir darauf hin da als Befestigungsmittel f r die Ger te gem den Unfallv...

Страница 9: ...hette b tirer la g chette et appuyer la s curit sur la surface de travail pour provoquer un tir chaque nouvel appui de la s curit sur la surface de travail provoquera un nouveau tir Ce mode de travail...

Страница 10: ...Rel cher le poussoir et le faire glisser vers l avant enlever les projectiles Suelte el alimentador y desl celo hacia adelante Retire los sujetadores de la herramienta Klappe entriegeln und ffnen Rel...

Страница 11: ...fen Sie t glich das Ger t mu vorher von der Druckluftleitung getrennt worden sein ob sich die Ausl sehebel und die Ausl sesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Ger t nicht wenn der Ausl ser o...

Страница 12: ...place la partes marcadas con la letra B Ger t reinigen ggf mit den Teilen aus dem mit B gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen Nettoyez l outil ou remplacez les pi ces portant la lettre B WARNIN...

Страница 13: ...es pi ces portant la lettre D Contact SENCO P ngase en contacto con SENCO Prenez contact avec SENCO Accessories Accesorios Zubeh r Accessoires 6 Weak drive Impulsi n d bil Schwaches Eintreiben Entra n...

Страница 14: ...utile quand un placement de projectiles pr cis s impose DRIVER Note 1 8 comes standard with tool IMPULSOR Nota 1 8 viene estandard con la herramienta Nota 3 18 mm viene estandard con la herramienta TR...

Страница 15: ...Inlet Weight Fastener Capacity Tool size Height Tool size Length Tool size Width Main Body 5 5 8 3 bar 167 6 liter 3 8 in NPT 3 3 kg 62 86 311 mm 376 mm 108 mm Presi n de operaci n m nima y m xima Con...

Страница 16: ...Center with purchase receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTEN...

Отзывы: