background image

12

Troubleshooting 

 Identificación de Fallas 

 Fehlersuche 

 Dépannage

Verify adequate air supply or install Parts Kit C.
Verify adequate air supply or replace parts marked by “C.”

Verifique si el suministro de aire está adecuado o instale el Juego de Partes C (Parts Kit C).
Verifique si el suministro de aire está adecuado o reemplace las partes marcadas con la letra C.

Luftzufuhr überprüfeng, ggf. das Gerät mit den Teilen aus dem mit “C” gekennzeichneten
Reparatursatz instandsetzen.

Vérifiez l’alimentation en air adéquate ou remplacez les pièces portant la lettre “C”.

Install parts Kit C.
Replace parts marked by “C.”

Instale el Juego de Partes C (Parts Kit C).
Reemplace las partes marcadas con la letra C.

Instandsetzen mit den Teilen aus dem mit “C” gekennzeichneten Reparatursatz.

Remplacez les pièces portant la lettre “C”.

Clean tool or lubricate magazine or install Parts Kit D.
Clean tool or lubricate magazine or replace parts marked by “D.”
Limpié la herramienta o lubrique el área de almacenamiento o instale el Juego de Partes D
(Parts Kit D).
Limpié la herramienta o lubrique el área de almacenamiento o reemplace las partes marcadas
con la letra D.
Gerät reinigen oder das Magazin ölen, ggf. das Gerät mit den Teilen aus dem mit “D”
gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen.
Nettoyez l’outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre “D”.

Clean tool or lubricate magazine or install Parts Kit D.
Clean tool or lubricate magazine or replace parts marked by “D.”
Limpié la herramienta o lubrique el área de almacenamiento o instale el Juego de Partes D
(Parts Kit D).
Limpié la herramienta o lubrique el área de almacenamiento o reemplace las partes marcadas
con la letra D.
Gerät reinigen oder das Magazin ölen, ggf. das Gerät mit den Teilen aus dem mit “D”
gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen.
Nettoyez l’outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre “D”.

Contact SENCO.

Póngase en contacto con SENCO.

Prenez contact avec SENCO.

Accessories 

 Accesorios 

 Zubehör 

 Accessoires

6. Weak drive.

Impulsión débil.

Schwaches Eintreiben.

Entraînement déficient.

7. Broken driver or worn driver.

Impulsor quebrado o desgastado.

Gebrochener oder
verschlissener Treiber.

Couteau cassé ou usé.

8. Poor feed.

Mala alimentación.

Schlechter Vorschub.

Alimentation inadéquate.

SENCO offers a full line of
accessories for your SENCO
tools, including:

● 

Air Compressors

● 

Hose

● 

Couplers

● 

Fittings

● 

Safety Glasses

● 

Pressure Gauges

● 

Lubricants

● 

Regulators

● 

Filters

For more information or a
complete illustrated catalogue
of SENCO accessories, ask
your representative for
#DLD118.

SENCO offre une gamme étendue
d’accessoires pour vos outils
SENCO y compris :

● 

Compresseurs

● 

Tuyauterie flexible

● 

Raccords

● 

Lunettes de sécurité

● 

Manomètres

● 

Lubrifiants

● 

Régulateurs

● 

Filtres

Pour plus d’informations ou pour
recevoir un catalogue détaillé des
accessoires proposés par SENCO,
prenez contact avec votre
représentant SENCO (référence
catalogue : #DLD118).

SENCO bietet Ihnen ein
komplettes Programm an
Zubehör für Ihr SENCO Gerät:

● 

Kompressoren

● 

Anschlußelemente

● 

Schmiermittel

● 

Schläuche

● 

Schutzbrillen

● 

Reduzierventile

● 

Kupplungen

● 

Manometer und

 

Filter

Sollten Sie weitere Informationen
wünschen, oder den kompletten,
illustrierten Katalog haben
wollen, wenden Sie sich an Ihren
SENCO-Händler, der Ihnen
unseren Katalog beschaffen
wird.

SENCO ofrece una línea
completa de Accesorios para
sus herramientas SENCO,
incluyendo:

● 

Compresores de Aire

● 

Manguera

● 

Conectores Rapidos

● 

Conectores

● 

Anteojos De Seguridad

● 

Manometros

● 

Lubricantes

● 

Reguladores

● 

Filtros

Para mas informacion ó un pour
recevoir un catalogo completo
ilustrado de los Accesorios
SENCO, pregunte a su
representante pour el numero
DLD118.

9. Tool jamming.

Atascamiento de la herramienta.

Befestiger klemmt.

Enrayage de l’outil.

10. Other problems.

Otros problemas.

Sonstige Probleme.

Autres problèmes.

SYMPTOM

  SÍNTOMA

SYMPTOME   SYMPTÔME

SOLUTION

SOLUCIÓN

BESEITIGUNG

SOLUTION

Wenden Sie sich an Ihren SENCO-Händler.

Содержание SN325+

Страница 1: ...Sicherheitshinweise f r die richtige Bedienung dieses Ger tes Les consignes pour l utilisation en tout s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel NFD842 Revised June 18 1997 Replaces 12 30 96 19...

Страница 2: ...Tool Use 7 Maintenance 10 Troubleshooting 11 Accessories 12 Options 13 Specifications 14 TABLA DE MATERIAS Avisos de Seguridad 2 Uso de la Herramienta 7 Mantenimiento 10 Identificaci n de Fallas 11 Ac...

Страница 3: ...avec caches lateraux en plastique rigide La mention Z87 doit etre imprim e ou poin onn e sur ces lunettes de securit Assurez vous que tout personne se trouvant pres du secteur de travail porte des lu...

Страница 4: ...ungewohntem Setzen eines Befestigers kommen Daher ist es ratsam das Ger t ganz vom Werkst ck abzuheben und nur dann aufzusetzen wenn eine Befestigung gewollt wird When using tool care should be taken...

Страница 5: ...todo momento Realize inspecciones diarias asegurandose que el Gatillo y el seguro se mueven libremente Nunca use la herramienta si hay partes que faltan o que est n da adas Assurez vous que tous les...

Страница 6: ...h that all pressure is removed from the tool when the coupling joint is disconnected L outil et le tuyau d alimentation en air doivent comporter un raccord agenc de telle fa on que toute la pression e...

Страница 7: ...ramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad Si la etiqueta esta da ada no se puede leer o falta completamente Comun quese con su representante de SENCO para obtener una etiqueta nueva Ne chargez p...

Страница 8: ...it ou sur la d tente quand vous chargez Laden des Magazins Nagelstreifen von hinten in das Magazin einf hren Ausdr cklich weisen wir darauf hin da als Befestigungsmittel f r die Ger te gem den Unfallv...

Страница 9: ...hette b tirer la g chette et appuyer la s curit sur la surface de travail pour provoquer un tir chaque nouvel appui de la s curit sur la surface de travail provoquera un nouveau tir Ce mode de travail...

Страница 10: ...Rel cher le poussoir et le faire glisser vers l avant enlever les projectiles Suelte el alimentador y desl celo hacia adelante Retire los sujetadores de la herramienta Klappe entriegeln und ffnen Rel...

Страница 11: ...fen Sie t glich das Ger t mu vorher von der Druckluftleitung getrennt worden sein ob sich die Ausl sehebel und die Ausl sesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Ger t nicht wenn der Ausl ser o...

Страница 12: ...place la partes marcadas con la letra B Ger t reinigen ggf mit den Teilen aus dem mit B gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen Nettoyez l outil ou remplacez les pi ces portant la lettre B WARNIN...

Страница 13: ...es pi ces portant la lettre D Contact SENCO P ngase en contacto con SENCO Prenez contact avec SENCO Accessories Accesorios Zubeh r Accessoires 6 Weak drive Impulsi n d bil Schwaches Eintreiben Entra n...

Страница 14: ...utile quand un placement de projectiles pr cis s impose DRIVER Note 1 8 comes standard with tool IMPULSOR Nota 1 8 viene estandard con la herramienta Nota 3 18 mm viene estandard con la herramienta TR...

Страница 15: ...Inlet Weight Fastener Capacity Tool size Height Tool size Length Tool size Width Main Body 5 5 8 3 bar 167 6 liter 3 8 in NPT 3 3 kg 62 86 311 mm 376 mm 108 mm Presi n de operaci n m nima y m xima Con...

Страница 16: ...Center with purchase receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRANTIES WHETHER ORAL WRITTEN...

Отзывы: