10
Maintenance
Wartung
Onderhoud
Entretien
Huolto
Vedlikehold
Underhåll av Verktyget
Vedligeholdelse
Manutenzione
Mantenimiento
• Read and understand “SAFETY IN-
STRUCTIONS” manual shipped with
this tool before using tool.
• Vor dem Einsatz des Gerätes
bitte die Sicherheitshinweise
lesen.
• Lees de veiligheidsvoorschriften voor-
dat U het apparaat gebruikt.
• Lisez et assimilez le manuel “INS-
TRUCTIONS DE SéCURITé” livré avec
cet outil avant de l’utiliser.
• Lue turvaohjeet ennen koneen
käyttöönottoa.
• Les kapitlet ''Sikkerhetsregler'' før bruk.
• Läs säkerhets föreskrifterna innan ni
använder verktyget
• Læs afsnittet ''Sikkerhedsadvarsler''
inden de bruger værktøjet.
• Leggete il capitolo intitolato ''Avver-
tenze di Sicurezza'' prima di adoperare
l'attrezzo.
•
Antes de usar la herramienta lea y
comprenda el manual “INSTRUCCIO-
NES DE SEGURIDAD” despachado
con ella.
2
3
1
• ADJUST DRIVER TRACK
To close gap in driver track,
1) loosen
two screws,
2) loosen adjustment
screw until
3) gap is closed. 4) re-
tighten two screws securely.
• FÜHRUNGSSCHIENE EINSTELLEN
Um die Lücke in der Schiene zu
schließen: 1) zwei Schrauben lösen, 2)
Einstellschraube lösen, bis 3) Lücke ge-
schlossen ist. 4) Die beiden Schrauben
wieder sicher anziehen.
• GELEIDEBAAN VERSTELLEN
Om de speling in de geleidebaan weg te
nemen 1) draait u de twee schroeven los
2) en draait u de verstelschroeven tot 3)
de opening is gesloten. 4) Draai de twee
schroeven stevig vast.
•RéGLER LA RAINURE
D'ENTRAÎNEMENT
Pour réduire l'écart dans le rainure
d'entraînement, 1) desserrer les deux
vis, 2) desserrer la vis de réglage jusqu'à
ce que 3) l'écart soit réduit. 4) Resserrer
fermement les deux vis.
• SÄÄDÄ ISKURIN KISKOA
Sulje iskurin kiskon rako seuraavalla
tavalla: 1) Löysennä kahta ruuvia. 2)
Löysennä säätöruuvia, kunnes 3) rako
sulkeutuu. 4) Kiristä kaksi ruuvia huolel-
lisesti.
• JUSTER DRIVERSPORET
Glipen i driversporet lukkes ved å 1)
løsne to skruer, 2) løsne reguleringssk-
ruen til 3) glipen er lukket. 4) Trekk de to
skruene godt til igjen.
• JUSTERA DRIVSKENAN
För att stänga gapet i drivskenan, 1) lös-
gör de två skruvarna, 2) lösgör skruven
tills 3) gapet stängs. 4) skruva till de två
skruvarna ordentligt.
• JUSTERING AF DRIVSPOR
For at lukke en åbning i drivsporet: 1)
Løsn to skruer, 2) løsn justeringsskruen,
indtil 3) åbningen lukkes. 4) Stram to
skruer igen, til de sidder fast.
• RIPARAZIONE GUIDA CHIODI
Per chiudere una fessura nella guida
chiodi, 1) allentare due viti, 2) allentare
la vite di aggiustamento fino a 3)
chiusura della fessura. 4) serrare nuova-
mente le due viti.
•
CÓMO AJUSTAR EL CARRIL DE
DIRECCIÓN
Para cerrar la ranura en el carril de
dirección, 1) afloje los dos tornillos, 2)
afloje el tornillo de ajuste hasta que se
cierre 3) la ranura. 4) vuelva a ajustar
bien los dos tornillos.
• All screws should be kept tight. Loose
screws result in unsafe operation and
parts breakage.
• Alle Schrauben und Muttern müssen
fest angezogen sein. Lose Schrauben
und Muttern stellen ein Sicherheitsrisiko
und bewirken der Teilebruch.
• Alle bouten moeten stevig bevestigd
zijn en blijven. Losse bouten veroorza-
ken onveilig werken en beschadiging
van onderdelen.
• Toutes les vis doivent être maintenues
serrées à fond. Les vis desserrées
entraînent un manque de sûreté du fonc-
tionnement et la rupture de pièces.
• Tarkista, että kaikki ruuvit ovat aina tiu-
kasti kiinni. Löystyneet ruuvit vaarantavat
työturvallissuuttasi ja aiheuttavat koneen
rikkoutumisen.
• Alle skruer skal være forsvarlig tilsk-
rudd. Løse skruer vil medføre utrygg
bruk og delebrudd.
• Alla skruvar och muttrar måste vara
åtdragna. Lösa skruvar och muttrar
förorsaka riskfylld operation och on¯odigt
slitage.
• Alle skruer skal være skruet godt fast.
Løse skruer skaber usikker betjening og
beskadigelse af dele.
• Tutte le viti dovrebbero essere tenute
ben serrate. Viti allentate producono
condizioni di funzionamento non sicure e
causano rotture di componenti.
•
Todos los tornillos tienen que mante-
nerse apretados. Los tornillos sueltos
pueden producir una operación no
segura y quebraduras de partes.