Senco FinishPro32 Скачать руководство пользователя страница 6

6

Dansk

Italian

Espanol

Brug af værktoj

Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta

� 

Læs afsnittet “Sikkerhed-

sadvarsler” inden De bruger 

værktøjet.

� 

Leggete il capitolo intitolato “Av-

vertenze di Sicurezza” prima di 

adoperare l’attrezzo.

� 

Lea la sección titulada “Avisos 

de Seguridad” antes de usar la 

herramienta.

� 

Tenete l’attrezzo puntato lontano 

da voi stessi e da altri quando 

collegate l’aria all’attrezzo. 

Gli attrezzi dovranno essere 

adoperati alla minima pres-

sione d’esercizio possibile. Cio’ 

ridurra’ la rumorosita’, l’usura 

dei componenti ed il consumo 

di energia.

� 

Las herramientas deberán ser 

operadas a la menor presión 

que se necesite para su apli-

cación. Esto reducirá el nivel de 

ruido, el desgaste de las partes, 

y el uso de energía.

 

� 

Lad værktøjet pege bort fra 

Dem selv og andre og tilslut luft 

til værktøjet.  Værktøjet skal 

betjenes ved det lavest nød-

vendige tryk. Dette vil reducere 

støjniveauet, slid på dele, og 

energiforbrug.

� 

Para cargar: 

Inserte la tira de clavos en 

la parte de atrás del área de 

almacenamiento. Use solamente 

clavos SENCO auténticos. No 

cargue con el disparo o la seguri-

dad oprimidos. 

Tire la zapata del alimentador.

� 

For at lade:  

Indsæt en stang søm bagerst 

i magasinet. Anvend kun ægte 

SENCO søm (jf. Tekniske 

Specifikationer). Lag aldrig 

med sikringen eller aftrækkeren 

aktiveret. 

Træk skyderen tilbage.

� 

Per caricare:  

Inserite una fila di chiodi nella 

parte posteriore del caricatore. 

Adoperate esclusivamente chiodi 

originali SENCO (vedere Speci-

fiche

 T

ecniche). Non caricate a 

sicura o grilletto premuti. 

Tirate indietro la 

guidadell’alimentatore.

� 

Las herramientas con disparo 

desde abajo / disparo de 

gatillo pueden ser disparadas 

de dos maneras:
Oprima el seguro contra la 

superficie de trabajo y apriete 

el gatillo...Disparo de gatillo.
O...jale el gatillo y posteri-

ormente presione el seguro 

contra la superficie de trabajo 

para que se active cada vez 

que el seguro sea presionado 

contra la superficie de tra

-

bajo. Este modo de operación 

Disparo por golpeteo del 

seguro is preferido cuando 

se desea alta velocidad de 

clavado.

� 

Værktøj med stødsømning kan 

affyres på to måder. Pres sikrin-

gen mod arbejdsoverfladen og 

aktivér aftrækkeren...“enkeltsku

dsaftræk”.
Pistolen skal presses mod ma-

terialet, indtil man har sluppet 

aftrækkeren.
Eller...aktivér aftrækkeren og 

pres sikringen mod arbejdsover-

fladen for iskydning. Hver 

gang sikringen presses mod 

arbejdsoverfladen foretages en 

iskydning. Denne stødsømn-

ingsmetode fortrækkes når 

hurtig anbringelse af befæsti-

gelsen ønskes.

� 

Gli attrezzi con “Attuazione 

per Contatto” possono essere 

azionati in due modi.
Posizionate la sicura contro la 

superficie di lavoro e premete 

il grilletto...“Azionamento con 

Grilletto.”
Oppure...premete il grilletto 

e spingete la sicura contro la 

superficie di lavoro per azionare 

l’attrezzo ogni volta che la 

sicura viene premuta contro 

la superficie di lavoro. Questo 

modo di azionamento, detto 

“Azionamento dal basso”, e’ da 

preferirsi quando si desidera 

sparare i chiodi in modo rapido, 

ad alta velocitá.

2

1

2

1

� 

Las herramientas equipadas con 

acción de contacto no deberán 

ser usadas: 

– si hay un cambio de lo-

calidades que sea afectado por 

escaleras o andamios. 

– para cerrar cajas o cajones. 

– para sistemas de seguridad de 

transporte.

� 

Gli attrezzi dotati di grilletto “ad 

azionamento per contatto” non 

dovranno essere adoperati: 

– se ci si muove sulla zona di 

lavoro per mezzo di scale, gradini 

o impalcature. 

– per chiudere scatoloni o casse. 

– per accoppiare sistemi di 

trasporto di sicurezza.

� 

Værktøj forsynet med en-

keltskudssømning skal ikke 

bruges: 

– hvis en ændring af iskyd-

ningssted forekommer pga. trap-

per, stiger, eller stilladser. 

– for at lukke æsker eller kasser. 

– for at montere transport sik-

kerheds systemer.

FinishPro®35

FinishPro®41XP/S250FN

FinishPro®32/S250SM

 S200SM

� 

Para cargar: 

Inserte la tira de clavos en 

la parte de atrás del área de 

almacenamiento. Use solamente 

clavos SENCO auténticos. No 

cargue con el disparo o la seguri-

dad oprimidos. 

Tire la zapata del alimentador.

� 

For at lade:  

Indsæt en stang søm bagerst 

i magasinet. Anvend kun ægte 

SENCO søm (jf. Tekniske 

Specifikationer). Lag aldrig 

med sikringen eller aftrækkeren 

aktiveret. 

Træk skyderen tilbage.

� 

Per caricare:  

Inserite una fila di chiodi nella 

parte posteriore del caricatore. 

Adoperate esclusivamente chiodi 

originali SENCO (vedere Speci-

fiche

 T

ecniche). Non caricate a 

sicura o grilletto premuti. 

Tirate indietro la 

guidadell’alimentatore.

FinishPro 32

Содержание FinishPro32

Страница 1: ... OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DEN OPPRINNELIGE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINA...

Страница 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i oppdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framtidig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att s...

Страница 3: ...4 Tekniske data 17 Tilleggsutstyr 19 Erklæring om Samsvar23 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 11 Felsökning 14 Tekniska data 17 Tillbehör 19 Försäkran om Överens stämmelse 23 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 11 Vian etsintä 14 Tekniset tiedot 16 Lisätarvikkeet 19 Yhdenmukaisu usvakuu tus 23 Francais Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Espanol TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramie...

Страница 4: ...rzien van Bot tom Fire kan op twee manieren bediend worden a Plaats de veiligheidsvoeler op het werkoppervlak en haal de trekker over b Haal de trekker over en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkoppervlak Elke keer dat de veiligheidsvoeler het werkop pervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel achter elkaar geschoten dient te worden Geräte mit ...

Страница 5: ...tøy med Kontakt Avfyring kan avfyres på to måter a Sett sikringen mot arbeids flaten og trekk av b Trykk inn avtrekkeren Verktøyet avfyres hver gang sikringen presses mot arbeids flaten Denne metode gir raskest arbeidsopperasjon Pohjalaukaisuliipasimella var ustettuja koneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla a Aseta varmistin työkohdetta vasten ja paina liipasimesta Liipasinlaukaisu b Paina liip...

Страница 6: ...es sikrin gen mod arbejdsoverfladen og aktivér aftrækkeren enkeltsku dsaftræk Pistolen skal presses mod ma terialet indtil man har sluppet aftrækkeren Eller aktivér aftrækkeren og pres sikringen mod arbejdsover fladen for iskydning Hver gang sikringen presses mod arbejdsoverfladen foretages en iskydning Denne stødsømn ingsmetode fortrækkes når hurtig anbringelse af befæsti gelsen ønskes Gli attrezzi ...

Страница 7: ...guide body to adjust the safety yoke to achieve desired depth Adjustments are in half turn increments Warning Do not extend the safety yoke 1 4 beyond the shortest setting This could disengage the safety yoke and render the tool inoperable Bij verstellen van de inslagdiepte van de spijker ontkoppeld u eerst de luchttoevoer Door verdraaien van het stelwiel aan zijkant newsstuk veestelt u de veiligh...

Страница 8: ...r le cote du front pour ajuster la position du palpeur de sécurité Paliers de réglages par 1 2 tour Ne pas dépasser 1 4 6 35mm de sortie du palpeur par rapport a la position la plus courte Cela pourrait le désengager et rendre l appareil inutilisable For å justere hvor dypt en stift skytes inn må lufttilførselen først kobles fra Bruk tommel og pekefinger til å vri på hjulet på siden av munnstykket ...

Страница 9: ...g Inställ aldrig drivaren så att den sticker fram längre än 1 4 6 4 mm jämfört med den minsta inslagsinställningen Större framsättning kan låsa utlösningsmekanismen och göra att pistolen inte fungerar Para ajustar la profundidad del clavo o de la grapa primero se debe desconectar el aire Usando el dedo pulgar o índice rote la ruedita de ajuste local izada a un lado de la placa de la nariz para aju...

Страница 10: ...ter wijl het gereedschap ontkoppeld is Gebruik het apparaat nooit als de trekker of de veiligheid vastzitten of klemmen Wipe tool clean daily and inspect for wear Use non flam mable cleaning solutions only if necessary DO NOT SOAK Caution Such solutions may damage O rings and other tool parts Reinigen Sie das Gerät täglich und untersuchen Sie es auf Verschleiß Sollte eine Reinigung des Gerätes notw...

Страница 11: ...bart rensemiddel Nedsenk ikke verktøyet i væske Advarsel Rensemiddel kan ødelegge o ringene og andre deler Puhdista ja tarkista kone päivlttäin Varoitus Älä käytä tulenarkoja aineita koneen puh distamiseen Älä liuota konetta puhdistusaineessa koska se saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja muita koneen osia Svenska Underhåll Koppla av luftledningen och töm magasinet Läs Säkerhets Föreskrifterna Alla ...

Страница 12: ...o di sicura e grilletto Non adoperate l attrezzo se la sicura o il grilletto sono incollati o legati Use soluciones de limpieza inflamablés solamente si es necesario NO LA REMOJE Precaución Tales soluciones pueden dañar los empaques y otras partes de la herramienta Aftør værktøjet dagligt og check for slid Brug uantændelige rengøringsmidler men kun hvis nødvendigt GENNEMBLØD IKKE Forsigtigt Sådanne...

Страница 13: ...PLOSSING Reinig het apparaat of smeer het magazijn of installeer on derdelen uit reparatieset D SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws or install Parts Kit A SYMPTOM Air leak near bottom of tool Poor return SOLUTION Clean tool tighten screws or install Parts Ki...

Страница 14: ...tre C SYMPTÔME Enrayage de l outil alimentation inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre D SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Luftlekkasje ved toppen av verk tøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene eller installer deler A Dele sett A Sjekk lufttilførsel eller installer deler A Dele sett A SYMPTOM...

Страница 15: ...er reservedelssæt B SYMPTOM Knækket eller slidt slagstift Svag slagkraft LØSNING Bekræft at lufttilførsel er tilstræk keligt eller installer reserve delssæt C SYMPTOM Dårlig fremføring Klemmer LØSNING Gør værktøjet rent eller smør magasinet eller installer reserve delssæt D SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO SINTOMO Perdita d aria nella parte superiore dell attrezzo L attrezzo funziona ...

Страница 16: ...73 mm 5 7 bar 128 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 311 mm 330 mm 86 mm 4 8 8 3 bar 88 3 liter 1 4 in NPT 5 1 43 kg 85 S200SM 61 2 liter 1 4 in NPT 3 1 9 kg 110 276 mm 307 mm 76 mm FinishPro 32 109 6 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 286mm 330 mm 89 mm FinishPro 35 FinishPro 41XP 252 mm 240 mm 68 mm 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar S250SM S250FN 1 4 in NPT 1 4 in NPT 4 2 25 kg 100 303 5mm 3...

Страница 17: ...05 290mm 285mm 73 mm 5 7 bar 128 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 311 mm 330 mm 86 mm 4 8 8 3 bar 88 3 liter 1 4 in NPT 5 1 43 kg 85 S200SM 61 2 liter 1 4 in NPT 3 1 9 kg 110 276 mm 307 mm 76 mm FinishPro 32 109 6 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 286mm 330 mm 89 mm FinishPro 35 FinishPro 41XP 252 mm 240 mm 68 mm 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar 4 8 8 3 bar S250SM S250FN 1 4 in NPT 1 4 in NPT 4 2 25 k...

Страница 18: ...Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones Code DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 A mm 32 38 44 50 57 65 mm 16 19 22 25 28 32 38 40 A in 5 8 3 4 7 8 1 1 11 2 15 8 Code RX10EAA RX11EAA RX12EAA RX13EAA RX14EAA RX15EAA RX17EAA RX18EAA 062 in 1 57 mm A FinishPro 32 S250FN S250SM 32 65MM S200SM 16 50MM 45 50 55 60 1 2 21 8 23 8 RX19EAA RX21EAA RX22EAA RX...

Страница 19: ...utti gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo Compresores de Aire Manguera Conectores Rapidos Conectores Anteojos De Seguridad Manometros Lubricantes Reguladores Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte a...

Страница 20: ...ch Angaben zur Geräuschentwicklung Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792 Teil 13 2000 SFN40 FinishPro 32 FinishPro 35 S200SM B d 4 8 B d 4 8 B d 9 8 d s 1 A p L B d 7 9 B d 7 9 B d 4 9 d s 1 A w L Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die Geräuschentwicklung am Verwendungsort wieder Durch entspre chende Arbeitsplatzgestaltung z B Auflegen von Werkstücken auf schal...

Страница 21: ... enligt EN 792 13 2000 SFN40 FinishPro 32 FinishPro 35 S200SM B d 4 8 B d 4 8 B d 9 8 d s 1 A p L B d 7 9 B d 7 9 B d 4 9 d s 1 A w L Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget används Arbetsplat sens utformning kan reducera ljudnivåerna till exempel genom att placera arbetsstycket på ljudabsorberande underlägg Vibrations D...

Страница 22: ...trezzo Espanol Información sobre el Ruido Estos valores caracteristicos del ruido están de acuerdo con 792 13 2000 SFN40 FinishPro 32 FinishPro 35 S200SM B d 4 8 B d 4 8 B d 9 8 d s 1 A p L B d 7 9 B d 7 9 B d 4 9 d s 1 A w L Estos valores son valores caracteristicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados en el lugar de utilizaciòn El diseño del lugar de trabajo pued...

Отзывы: