background image

4

English

Deutsch

Nederlands

Tool Use

Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

● 

Lees de veiligheidsvoorschriften 

voordat U het apparaat gebruikt.

● 

Read section titled “Safety Warn-

ings” before using tool.

● 

Vor dem Einsatz des Gerätes 

bitte die Sicherheitshinweise 
lesen.

● 

Keep tool pointed away from 

yourself and others and connect 
air to tool.  
Tools shall be operated at the 
lowest pressure needed for the 
application. This will reduce 
noise levels, part wear, and 
energy use.

● 

Houdt het apparaat afgewend 

van uzelf en anderen en sluit 
dan de luchttoevoer aan. Het 
apparaat moet gebruikt worden 
met laagst mogelijke luchtdruk. 
Dit vermindert geluidshinder, 
slijtage en energie verbruik.

● 

Halten Sie das Gerät so, daß es 

nicht auf Sie selbst oder andere 
zeigt und schließen Sie den Druck-
luftschlauch an. Die Geräte sollten 
nur mit dem für den jewelligen 
Anwendungsfall erforderlichen 
geringsten Luftdruck betrieben 
werden. Dadurch werden der 
Lärm, der Verschleiß und der 
Energieverbrauch gemindert.

● 

Om te laden:  

Steek de strip spijkers in de 
achterkant van het magazijn. 
Gebruik uitsluitend originele 
SENCO spijkers (zie Technische 
Specificaties). Laadt nooit 
met de veiligheid of de trekker 
ingedrukt. 
Trek de aanvoerschuif geheel 
naar achteren.

● 

To Load: 

Insert strip of nails into rear of 
magazine.  Use only genuine 
SENCO fasteners (see Technical 
Specifications). Do not load with 
safety yoke or trigger depressed. 
Pull feeder shoe back.

● 

Laden des Magazins:  

Nagelstreifen von hinten in das 
Magazin einführen. Benutzen Sie 
ausschließlich SENCO-Befes-
tiger (siehe Technische Daten). 
Laden Sie das Gerät nicht, wenn 
die Auslösesicherung oder der 
Auslöser betätigt ist. 
Nagelschieber zurückziehen.

2

1

2

1

● 

With a “Contact Actuation” 

trigger, nails can be  driven two 
ways:
a) Position safety yoke 
against work surface and pull 
trigger...“Trigger Fire.”
b) Pull trigger and push safety 
yoke against work surface for 
operation each time the safety 
yoke is pushed against the work 
surface. This “bottom-fire” mode 
of operation is preferred when 
high speed, rapid fastener place-
ment is desired.

● 

Het apparaat voorzien van “Bot-

tom-Fire”, kan op twee manieren 
bediend worden:
a) Plaats de veiligheidsvoeler op 
het werkoppervlak en haal de 
trekker over.
b) Haal de trekker over en druk 
de veiligheidsvoeler tegen het 
werkoppervlak. Elke keer dat de 
veiligheidsvoeler het werkop-
pervlak raakt, wordt er een 
spijker of kram afgeschoten. 
Deze manier wordt aangeraden 
als snel achter elkaar geschoten 
dient te worden.

● 

Geräte mit Kontaktauslösung 

können wie folgt aktiviert 
werden:
a) Drücken Sie die Auslösesi-
cherung auf das Werkstück 
und betätigen Sie den Auslöser 
...“Handauslösung”.
b) Betätigen Sie den Aus-
löser und drücken Sie dann die 
Auslösesicherung auf das Werk-
stück. Bei jedem Aufsetzen wird 
ein Eintreibvorgang ausgelöst. 
Die Kontaktauslösung eignet 
sich dann, wenn schnell aufein-
anderfolgende Eintreibvorgänge 
erwünscht sind.

● 

Tools equipped with “Contact 

Actuation” shall not be used: 
– if a change of driving locations 
is effected via stairs, ladders or 
scaffolding. 
– for closing boxes or crates. 
– for fitting transportation safety 
systems.

● 

Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslö-

sung ausgerüstet sind, dürfen nicht 
verwendet werden: 
– wenn das Wechseln von einer Ein-
treibstelle zur anderen über Treppen, 
Leitern oder Gerüste erfolgt. 
– beim Schließen von Kisten und 
Verschlägen. 
– beim Anbringen von Transportsi-
cherungen. 

● 

Apparaten met “Bottom-Firing” 

NIET gebruiken: 
– wanneer mein met het appa-
raat op trappen/ladders/stellages 
loopt of staat. 
– bij het sluiten van dozen of 
kisten. 
– bij het vasthechten van 
veiligheidsvoorvieningen t.b.v. 
transport.

 

FinishPro®35/SFN30

FinishPro®41XP

FinishPro®32

● 

Om te laden:  

Steek de strip spijkers in de 
achterkant van het magazijn. 
Gebruik uitsluitend originele 
SENCO spijkers (zie Technische 
Specificaties). Laadt nooit 
met de veiligheid of de trekker 
ingedrukt. 
Trek de aanvoerschuif geheel 
naar achteren.

● 

To Load: 

Insert strip of nails into rear of 
magazine.  Use only genuine 
SENCO fasteners (see Technical 
Specifications). Do not load with 
safety yoke or trigger depressed. 
Pull feeder shoe back.

● 

Laden des Magazins:  

Nagelstreifen von hinten in das 
Magazin einführen. Benutzen Sie 
ausschließlich SENCO-Befes-
tiger (siehe Technische Daten). 
Laden Sie das Gerät nicht, wenn 
die Auslösesicherung oder der 
Auslöser betätigt ist. 
Nagelschieber zurückziehen.

FinishPro

32

Содержание FinishPro 32

Страница 1: ......

Страница 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i oppdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framtidig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att s...

Страница 3: ...4 Tekniske data 17 Tilleggsutstyr 19 Erklæring om Samsvar23 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 11 Felsökning 14 Tekniska data 17 Tillbehör 19 Försäkran om Överens stämmelse 23 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 11 Vian etsintä 14 Tekniset tiedot 16 Lisätarvikkeet 19 Yhdenmukaisu usvakuu tus 23 Francais Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Espanol TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramie...

Страница 4: ...raat voorzien van Bot tom Fire kan op twee manieren bediend worden a Plaats de veiligheidsvoeler op het werkoppervlak en haal de trekker over b Haal de trekker over en druk de veiligheidsvoeler tegen het werkoppervlak Elke keer dat de veiligheidsvoeler het werkop pervlak raakt wordt er een spijker of kram afgeschoten Deze manier wordt aangeraden als snel achter elkaar geschoten dient te worden Ger...

Страница 5: ...tøy med Kontakt Avfyring kan avfyres på to måter a Sett sikringen mot arbeids flaten og trekk av b Trykk inn avtrekkeren Verktøyet avfyres hver gang sikringen presses mot arbeids flaten Denne metode gir raskest arbeidsopperasjon Pohjalaukaisuliipasimella var ustettuja koneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla a Aseta varmistin työkohdetta vasten ja paina liipasimesta Liipasinlaukaisu b Paina liip...

Страница 6: ...åder Pres sikrin gen mod arbejdsoverfladen og aktivér aftrækkeren enkeltsku dsaftræk Pistolen skal presses mod ma terialet indtil man har sluppet aftrækkeren Eller aktivér aftrækkeren og pres sikringen mod arbejdsover fladen for iskydning Hver gang sikringen presses mod arbejdsoverfladen foretages en iskydning Denne stødsømn ingsmetode fortrækkes når hurtig anbringelse af befæsti gelsen ønskes Gli at...

Страница 7: ...side of guide body to adjust the safety yoke to achieve desired depth Adjustments are in half turn increments Warning Do not extend the safety yoke 1 4 beyond the shortest setting This could disengage the safety yoke and render the tool inoperable Bij verstellen van de inslagdiepte van de spijker ontkoppeld u eerst de luchttoevoer Door verdraaien van het stelwiel aan zijkant newsstuk veestelt u de...

Страница 8: ...ituée sur le cote du front pour ajuster la position du palpeur de sécurité Paliers de réglages par 1 2 tour Ne pas dépasser 1 4 6 35mm de sortie du palpeur par rapport a la position la plus courte Cela pourrait le désengager et rendre l appareil inutilisable For å justere hvor dypt en stift skytes inn må lufttilførselen først kobles fra Bruk tommel og pekefinger til å vri på hjulet på siden av munn...

Страница 9: ...g Inställ aldrig drivaren så att den sticker fram längre än 1 4 6 4 mm jämfört med den minsta inslagsinställningen Större framsättning kan låsa utlösningsmekanismen och göra att pistolen inte fungerar Para ajustar la profundidad del clavo o de la grapa primero se debe desconectar el aire Usando el dedo pulgar o índice rote la ruedita de ajuste local izada a un lado de la placa de la nariz para aju...

Страница 10: ...bewegen ter wijl het gereedschap ontkoppeld is Gebruik het apparaat nooit als de trekker of de veiligheid vastzitten of klemmen Wipe tool clean daily and inspect for wear Use non flam mable cleaning solutions only if necessary DO NOT SOAK Caution Such solutions may damage O rings and other tool parts Reinigen Sie das Gerät täglich und untersuchen Sie es auf Verschleiß Sollte eine Reinigung des Gerä...

Страница 11: ...bart rensemiddel Nedsenk ikke verktøyet i væske Advarsel Rensemiddel kan ødelegge o ringene og andre deler Puhdista ja tarkista kone päivlttäin Varoitus Älä käytä tulenarkoja aineita koneen puh distamiseen Älä liuota konetta puhdistusaineessa koska se saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja muita koneen osia Svenska Underhåll Koppla av luftledningen och töm magasinet Läs Säkerhets Föreskrifterna Alla ...

Страница 12: ...ovimento di sicura e grilletto Non adoperate l attrezzo se la sicura o il grilletto sono incollati o legati Use soluciones de limpieza inflamablés solamente si es necesario NO LA REMOJE Precaución Tales soluciones pueden dañar los empaques y otras partes de la herramienta Aftør værktøjet dagligt og check for slid Brug uantændelige rengøringsmidler men kun hvis nødvendigt GENNEMBLØD IKKE Forsigtigt ...

Страница 13: ...PLOSSING Reinig het apparaat of smeer het magazijn of installeer on derdelen uit reparatieset D SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws or install Parts Kit A SYMPTOM Air leak near bottom of tool Poor return SOLUTION Clean tool tighten screws or install Parts Ki...

Страница 14: ...tre C SYMPTÔME Enrayage de l outil alimentation inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre D SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Luftlekkasje ved toppen av verk tøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene eller installer deler A Dele sett A Sjekk lufttilførsel eller installer deler A Dele sett A SYMPTOM...

Страница 15: ...er reservedelssæt B SYMPTOM Knækket eller slidt slagstift Svag slagkraft LØSNING Bekræft at lufttilførsel er tilstræk keligt eller installer reserve delssæt C SYMPTOM Dårlig fremføring Klemmer LØSNING Gør værktøjet rent eller smør magasinet eller installer reserve delssæt D SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO SINTOMO Perdita d aria nella parte superiore dell attrezzo L attrezzo funziona ...

Страница 16: ...44 mm 305 mm 82 5 mm SFN30 FinishPro 32 4 8 8 3 bar 61 2 liter 1 4 in NPT 3 1 9 kg 110 276 mm 307 mm 76 mm FinishPro 35 Suomi TEKNISKE DATA 4 8 8 3 bar 61 2 liter 1 4 in NPT 5 1 6 kg 104 244 mm 305 mm 82 5 mm Francais SPECIFICATIONS TECHNIQUES SFN30 4 8 8 3 bar 61 2 liter 1 4 in NPT 3 1 9 kg 110 276 mm 307 mm 76 mm FinishPro 32 FinishPro 35 4 8 8 3 bar 109 6 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 286 mm 33...

Страница 17: ...1 4 in NPT 3 1 9 kg 110 276 mm 307 mm 76 mm FinishPro 41XP FinishPro 35 Italian SPECIFICHE TECHNICHE Minimum til maksimum arbejdstryk Luftforbrug 60 perioder per minut Luftdyse Maksimalhastighed perioder per sek Vægt Stift kapacitet Værktøjsstørrelse Højde Værktøjsstørrelse Længde Værktøjsstørrelse Bredde hoveddel 4 8 8 3 bar 128 liter 1 4 in NPT 5 2 1 kg 104 311 mm 330 mm 86 mm 4 8 8 3 bar 109 6 ...

Страница 18: ...Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones Code DA13 DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 inches 1 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 A mm 25 32 38 44 50 57 65 mm 32 32 38 38 50 50 65 65 A in 11 4 11 4 11 2 11 2 2 2 21 2 21 2 Code A401259 M001002 A401509 M001003 A402009 M001005 A402509 M001007 062 in 1 57 mm A FinishPro 32 ...

Страница 19: ...utti gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo Compresores de Aire Manguera Conectores Rapidos Conectores Anteojos De Seguridad Manometros Lubricantes Reguladores Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte a...

Страница 20: ...present the influence to the hand arm system when using the tool Deutsch Angaben zur Geräuschentwicklung Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792 Teil 13 2000 SFN40 FinishPro 32 FinishPro 35 SFN30 LpA 1s d 89 dB 84 dB 84 dB 79 dB LwA 1s d 94 dB 97 dB 97 dB 92 dB Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die Geräuschentwicklung am Verwendungsort wieder Durch entspre chend...

Страница 21: ...wegian Svenska Ljud Data Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt EN 792 13 2000 SFN40 FinishPro 32 FinishPro 35 SFN30 LpA 1s d 89 dB 84 dB 84 dB 79 dB LwA 1s d 94 dB 97 dB 97 dB 92 dB Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget används Arbetsplat sens utformning kan reducera ljudnivåerna till exempel g...

Страница 22: ...hwindigkeit Gewicht Magazinvolumen Gerätegröße Höhe Gerätegröße Länge Gerätegröße Gehäusebreite Deutsch TECHNISCHE DATEN FinishPro 25XP FinishPro 2N1 LS SLP20 FinishPro 10 FinishPro 15 FinishPro 18 Minimi ja maksimi käyttöpaine Ilman kulutus 60 laukausta min Ilman sisäänottoaukko Maksiminopeus iskua sekunnissa Paino Makasiinin maksiminaulamäärä Koneen korkeus Koneen pituus Koneen leveys Suomi TEKN...

Страница 23: ...tygets längd Verktygets bredd Svenska VERKTYGS DATA FinishPro 25XP FinishPro 2N1 LS SLP20 FinishPro 10 FinishPro 15 FinishPro 18 4 8 8 3 bar 52 7 liter 1 4 in NPT 5 1 2 kg 110 251 mm 249 mm 56 mm 5 5 7 5 bar 23 1 liter 1 4 in NPT 5 1 2 kg 100 197 mm 211 mm 50 mm 4 8 8 3 bar 52 7 liter 1 4 in NPT 5 1 kg 110 210 mm 241 mm 50 mm 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 1 kg 100 168 mm 229 mm 44 mm 4 8 6...

Страница 24: ...CTS 8485 Broadwell Rd Cincinnati Ohio 45244 U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO PRODUCTS INC 8485 Broadwell Road Cincinnati OH 45244 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das sich diese ...

Отзывы: