background image

 

All “Cordless Finish” tools are 

equipped with selective-actua-

tion triggering. This allows the 

user to choose between the 

following modes of operation: 

(See label on housing for 

operating instructions.)

“Sequential” (also called 

“Restrictive-Fire”) Selection 

button pressed in.

Triggering Options

SEQUENTIAL ACTUATION 

SYSTEM

CONTACT-ACTUATION 

SYSTEM

With the “Sequential” actua

-

tion system (button in), nails 

can only be driven one way: 

(1) First, the button on the 

Depth-Of-Drive knob must be 

pressed in. (2) Position 

work-

piece contact element against 

work surface and (3) pull trig

-

ger to turn on the motor and 

drive a fastener. This is the 

“Sequential Fire” or “Restric

-

tive” actuation system. Under 

normal operation no lights 

should turn on. (A “steady on” 

red light may indicate the tool 

has timed out.)

No Light

(Button In)

Tool  Operation 

  Operación  de  la  Herramienta   

  Utilisation  de  l’Outil

English 

 

       Español  

           Français

13

Light On

(Button Out)

 

“Contact-Actuation” (also 

called “Dual-Action”) Selection 

button out. 

NOTE: Removing workpiece 

contact element from the 

work surface or removing 

finger from trigger after drive 

sequence is started but before 

the fastener is driven, will 

cancel the drive sequence.

Cordless Finish

  TM

 

41

15 GAUGE

No Light

(Button In)

SISTEMA DE ACTIVACIÓN 

SECUENCIAL

 

Todas las herramientas ‘Cord-

less Finish’ están equipadas 

con disparo de activación 

selectiva. Esto permite al usu-

ario elegir entre los siguientes 

modos de operación (vea 

en la carcasa la etiqueta 

de instrucciones de oper-

ación): ‘Secuencial’ (también 

llamado ‘Activación restric

-

tiva’) – Botón de selección 

oprimido.

Opciones de disparo

Con el sistema de activación 

‘secuencial’ (botón hacia ad

-

entro), los clavos pueden cla

-

varse sólo de una manera: (1) 

Primero debe oprimirse hacia 

adentro el botón de la perilla 

‘Profundidad de penetración’. 

(2) Posicione el elemento 

de contacto con la pieza de 

trabajo contra la superficie de 

trabajo, y (3) tire del gatillo 

para encender el motor y 

clavar un sujetador. Este es 

el sistema de ‘Activación se

-

cuencial’ o ‘Activación restric

-

tiva’. En operación normal no 

debe encenderse ninguna luz. 

(Una luz roja continuamente 

encendida puede indicar que 

la herramienta ha finalizado 

su tiempo de espera).

SISTEMA DE ACTIVACIÓN 

POR CONTACTO

 

‘Activación por contacto’ (tam

-

bién llamado ‘Acción doble’) 

– Botón de selección hacia 

afuera.

NOTA: Si el elemento de con-

tacto con la pieza de trabajo 

se retira de la superficie de 

trabajo, o se retira el dedo 

del gatillo después de haber 

comenzado la secuencia de 

clavado pero antes de clavar 

el sujetador, la secuencia de 

clavado se anulará.

Avec le système d’actionnement 

séquentiel (bouton enfoncé) 

les clous ne peuvent être en-

foncés que d’une seule façon: 

(1) D’abord, il faut enfoncer 

le bouton sur le cadran de 

réglage de profondeur de 

pénétration. (2) Positionnez 

l’élément de contact avec 

la pièce contre la surface 

de travail et (3) actionnez la 

gâchette pour faire tourner 

le moteur et enfoncer une 

agrafe. C’est le système 

d’enclenchement séquen-

tiel ou restrictif. Dans des 

conditions normales aucun 

voyant ne s’allume (un voy-

ant au rouge fixe indiquerait 

que l’outil a dépassé le délai 

d’actionnement).

 

Bouton d’actionnement par 

contact (également appelé 

double action) sorti.

REMARQUE : Le fait d’enlever 

l’élément de contact avec la 

pièce de la surface de travail, 

ou le doigt de la gâchette, 

une fois que la séquence de 

clouage est démarrée va an-

nuler cette séquence. 

 

Tous les outils de finition 

sans fil sont équipés d’une 

gâchette à activation sélective. 

L’utilisateur peut choisir entre 

ces modes de fonctionnement 

(voir l’étiquette du carter sur 

le mode d’emploi) : Séquentiel 

(aussi appelé déclenchement 

restrictif) Bouton de sélection 

enfoncé.

Options de 
déclenchement

Содержание Cordless Finish 41

Страница 1: ...244 2006 by Senco Products Inc Visit our Website www senco com Les consignes pour l utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual Warnings for the safe use of this tool are included in this manual Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d Emploi NFD998 Revised September 13 2006 ...

Страница 2: ...arioleertodasestasinstrucciones cuidadosamente paraasegurarlaseguridadpersonalylaoperaciónadecuada de esta herramienta RESPONSABILITÉS DE L EMPLOYEUR L employeur doit faire respecter l observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d utiliser cet outil Po...

Страница 3: ...y A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery Use battery operated tool only with specifically des ignated battery pack Use of any other batteries may create a risk of fire Lea y comprenda todas las instrucciones La falta de observación de todas las instruc ciones listadas a continuación puede causar choque eléctrico incendios o l...

Страница 4: ...eden ser atrapados en las partes móviles Portez des vêtements adéquats Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux Ne laissez pas pendre les cheveux longs Maintenez les cheveux vêtements et gants à distance des objets en mouvement Les vêtements flottants cheveux longs ou bijoux peuvent être happés par des pièces en mouvement Evite los arranques accidentales Asegúrrese de que el accionador no...

Страница 5: ...en el riesgo de que la herramienta se enci enda por accidente Déconnectez la batterie de l outil avant de procéder à tout réglage changement d accessoires ou rangement Ces mesures préventives per mettent de réduire les risques d un démarrage intempestif de l outil Almacene todas las herra mientas lejos del alcance de los menores u otras per sonas no capacitadas Las herramientas son peligrosas en m...

Страница 6: ...ctrico si usted se encuentra con un cale vivo NE TOUCHEZ À AUCUNE PARTIE MÉTALLIQUE DE L OUTIL si vous devez percer dans des murs ou planch ers où peuvent se trouver des conducteurs électriques sous tension Maintenez l outil par ses parties isolées pour prévenir tout risque d électrocution s il arrive que vous percez un conducteur sous tension Definiciones de los símbolos V Volts Corriente continu...

Страница 7: ...trabajo sobre la superficie de trabajo hasta que se desee insertar un segundo sujetador Quand vous utilisez l outil prenez garde à la possibilité de son recul après qu une agrafe soit enfoncée Si l élément de contact avec la pièce est involontairement laissé retoucher la surface de travail après un recul une nouvelle agrafe sera involontairement enfoncée C est pourquoi laissez l outil reculer comp...

Страница 8: ...ure cord is located so that it will not be stepped on tripped over or otherwise sub jected to damage or stress PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de sesiones cargue sólo baterías SENCO Otros tipos de baterías pueden explotar ocasionando lesiones y daños ATTENTION Pour réduire les risques d accident ne chargez que la batterie SENCO D autres batteries peuvent exploser et provoquer des dommages et des...

Страница 9: ... nance ou de nettoyage TABLE 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS TABLA 1 CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES PROLONGADORES DE LOS CARGADORES DE BATERÍAS TABLEAU 1 TAILLE MINIMUM AWG RECOMMANDÉE POUR LES RALLONGES DES CHARGEURS DE BATTERIE An extension cord should not be used unless absolutely necessary Use of improper extension cord could result in a ...

Страница 10: ...ez pas l appareil sans l étiquette de sécurité Si l étiquette est manquante endommagée ou illisible prendre contact avec votre représentant SENCO pour en obtenir une autre 1 Read and understand tool labels and manual Failure to follow warnings could result in death or serious injury 2 Operators and others in work area MUST wear safety glasses with wide shields 3 Keep fingers AWAY from trigger when...

Страница 11: ... Ne rangez pas la batterie et l outil dans un endroit où la température atteint ou excède 40 C 104 F No incinere el cartucho de batería aun cuando esté seriamente dañado o comple tamente agotado El cartuch de batería puede explotar en el fuego N incinérez pas la batterie même si elle est sérieuse ment endommagée ou com plètement usée La batterie peut exploser au contact des flammes No intente jamá...

Страница 12: ... baterías Bloc de batterie Trigger Gatillo Gâchette Feeder shoe Zapata Alimentadora Sabot d alimentation Depth of drive control selective actuation button Control de profundidad de penetración Botón de activación selectiva Contrôle de profondeur d enfoncement Bouton d activation sélective Workpiece contact element Elemento de contacto con la pieza de trabajo Élément de contact avec la pièce Cordle...

Страница 13: ...botón de la perilla Profundidad de penetración 2 Posicione el elemento de contacto con la pieza de trabajo contra la superficie de trabajo y 3 tire del gatillo para encender el motor y clavar un sujetador Este es el sistema de Activación se cuencial o Activación restric tiva En operación normal no debe encenderse ninguna luz Una luz roja continuamente encendida puede indicar que la herramienta ha ...

Страница 14: ... un sujetador Después de haber clavado un clavo la luz pasará brevemente al color rojo hasta que el motor vuelva a su velocidad de operación y luego al verde para indicar que la herramienta está lista para ser activada desde abajo nuevamente Avec le système d actionnement par contact les clous peuvent être enfoncés de deux façons Tout d abord appuyez sur le bouton du cadran de pro fondeur de pénét...

Страница 15: ...de clouage En tournant ce réglage dans le sens du vissage plus de puissance l attache va être encastrée en tourant dans le sens inverse moins de puissance l attache va rester dressée ou sortie Enfoncez une attache dans une chute de bois pour tester la profondeur de plantation Whenever possible hold the tool at a right angle to the work surface Siempre que resulte posible sostenga esta herramienta ...

Страница 16: ...haya enfriado Si el conjunto de batería está muy descar gado la luz roja dejará de parpadear y se iluminará fuja después de que aumente el voltaje normalmente transcur ridos 30 minutos Si después de una hora la luz roja continúa parpadeando indica que el conunto de batería está defec tuoso y debe ser reemplazado La luz verde encendida indica que el conjunto de batería está completamente cargado o ...

Страница 17: ...hets pour toute information concernant les possibles options de recyclage et ou mise au rebut Pour de plus amples renseignements concernant le recyclage des batteries appelez le 1 800 8BATTERY Mise au rebut de la batterie A fin de proteger los recursos naturales por favor recicle la batería o deséchela de forma apropiada Este producto contiene níquel cadmio Las leyes locales estatales o federales ...

Страница 18: ...ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte pour el numero MK336 SENCO offre une gamme com pléte d accessoires votre outil SENCO incluant Batteries Agrafes de ceinture Chargeurs de batterie Valises Lunettes de sécurité Pour plus d informations ou pour un catalogue illustré complet des accessoires SENCO demander au détaillant le catalogue MK336 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Voltage 14 4 volts Poids 3 5...

Страница 19: ...ás cer cano llame a la Línea de Acción de SENCO al 1 800 543 4596 o visite el sitio Web de SENCO www SENCO com Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur propo sons des outils électriques pour attaches Nous faisons le nécessaire pour que nos ...

Страница 20: ...enta atascada Impulsor roto o desgastado La batería está descargada o tiene un elemento defectuoso El elemento de contacto con la pieza de trabajo está atascado Los interruptores del elemento de contacto con la pieza o del gatillo están dañados Ajuste inadecuado de la profundidad de penetración La herramienta no se presionó firmemente contra la pieza de trabajo La aplicación en la que se realiza e...

Страница 21: ...acez ou rechargez la batterie Enlevez la batterie puis inspectez l outil pour vérifier le libre mouvement de son élément de contact avec la pièce Renvoyez l outil à un centre agréé SENCO de réparation Reportez vous au manuel pour le bon réglage Tenez fermement l outil en place pour enfoncer les agrafes Vérifiez dans le manuel les applications possibles Rechargez ou remplacez par une batterie neuve...

Страница 22: ...ther positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRAN TIES WHETHER ORAL WRITTEN EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED BUYER S OR USER S REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE SENCO PRODUCTS INC SHALL I...

Отзывы: