background image

17

Svenska

Underhåll

● 

Läs Säkerhets Föreskrifterna.

● 

Alla skruvar och muttrar måste 

vara åtdragna. Lösa skruvar 
och muttrar förorsaka riskfylld 
operation och on¯odigt slitage.

● 

Med verktyget frånkopplat, 

kontrollera dagligen att avtryck-
aren och utlösnings-säkringen 
kan röra sig fritt. Använd inte 
verktyget om avtryckaren eller 
utlösnings-säkringen hänger 
upp sig eller har fastnat.

● 

Verktyget behöver ingen 

regelmässig smörjning. Smör-
jning krävs därför inte.

● 

Häll 1 till 10 droppar SENCO olja 

för luftverktyg in i verktygets 
luftintag två gånger per dag. 
Antalet gånger per dag för detta 
beror på hur mycket verktyget 
används.

● 

Rengör verktyget dagligen och 

kontrollera slitage. Skulle det 
vara nödvändigt, använd en-
dast icke eldfarliga rengörings 
medel. NEDSÄNK INTE 
VERKTYGET I RENGÖRINGS 
VÄTSKA. OBS rengöringsme-
del kan skada o-ringar och 
andra verktygs komponenter.

Entretien

Huolto

Vedlikehold

Norwegian

Suomi

Francais

● 

Toutes les vis doivent être 

maintenues serrées à fond. 
Les vis desserrées entraî-
nent un manque de sûreté du 
fonctionnement et la rupture de 
pièces.

● 

L’outil étant déconnecté de 

l’arrivée d’air comprimé, 
effectuez une inspection 
journalière pour vous assurer 
du libre mouvement du palpeur 
de sécurité et de la détente. 
N’utilisez pas l’outil si le palpeur 
de sécurité ou si la détente sont 
coincés ou grippés.

● 

La lubrification de routine n’est 

pas nécessaire. N’huilez pas.

● 

Nettoyez l’outil chaque jour à 

l’aide d’un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle 
usure. Utilisez uniquement des 

solvants non inflammables en 

cas de nécessité-NE LE FAITES 
PAS TREMPER ! 

Attention :

 De tels produits 

peuvent endommager les joints 
et autres pièces de l’appareil.

● 

Avec une burette, placer 5 à 10 

gouttes d’huile pneumatique 
dans l’arrivée d’air deux fois par 
jour (dépend de l’intensité de 
l’utilisation de l’appareil).

● 

Lisez la section intitulée 

“Consignes de Sécurité” avant 
d’effectuer l’entretien de l’outil.

● 

Lue turvaohjeet ennen koneen 

huoltoa.

● 

Les avsnittet “Sikkerhetsregler” før 

man utfører vedlikehold.

● 

Tarkista, että kaikki ruuvit ovat 

aina tiukasti kiinni. Löystyneet 
ruuvit vaarantavat työturval-
lisuuttasi ja aiheuttavat koneen 
rikkoutumisen.

● 

Alle skruer skal være forsvarlig til-

skrudd.  Løse skruer vil medføre 
utrygg bruk og delebrudd.

● 

Tarkista kone päivittäin sen 

ollessa irroitettuna paineil-
maverkostosta varmistuaksesi, 
että koneen varmistin ja liipasin 
pääsevät liikkumaan esteittä. Älä 
käytä konetta jos varmistin tai 
liipaisin ovat juuttuneet kiinni tai 
ovat muuten viallisia.

● 

Gjør en daglig inspeksjon mens 

redskapet er koblet fra luft, og 
se til at sikringen og avtrek-
keren har fri bevegelse. Bruk 
ikke redskapet hvis sikringen 
eller avtrekkeren sitter fast eller 
henger seg opp.

● 

Konetta ei tarvitse voidella. Älä 

käytä öljyä.

● 

Rutinesmøring er ikke nødvendig. 

Bruk ikke olje.

● 

Tiputa SENCO-pneumaattista 

öljyä (5-10 tippaa) ilmanottoauk-
koon kahdesti päivässä, laitteen 
käytön määrästä riippuen.

● 

Tilfør SENCO PnevmatiSK Olju 

(5-10 dråper) inn i luftinntaket 
to ganger daglig (avhvengig 
avbruksmengden).

● 

Puhdista ja tarkista työkalu päivit-

täin. Älä käytä tulenarkoja aineita 
koneen puhdistamiseen. Älä liuota 
konetta puhdistusaineessa, koska 
se saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja 
muita koneen osia. 
ÄLÄ LIUOTA. 

Varoitus

: Puhdis-

tusliuokset saattavat vahingoittaa 
tiivisteitä ja muita työkalun osia.

● 

Tørk av verktøyet daglig og se et-

ter slitasje.  Om nødvendig, bruk 
bare ikke-brennbart rensemiddel. 
ALDRI LEGG I BLØT. 

 

Advarsel:

 Rensemiddel kan 

ødelegge O-ringene og andre 
deler.

Содержание Coil Nailer SCN45

Страница 1: ...ÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Senco Brands Inc 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati O...

Страница 2: ...a käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyt töä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i op pdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framti dig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarenssky dighet att...

Страница 3: ... Tekniske data 21 Tilleggsutstyr 26 Erklæring om Samsvar28 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 3 Underhåll 15 Felsökning 18 Tekniska data 21 Tillbehör 26 Försäkran om Överens stämmelse 28 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 3 Huolto 15 Vian etsintä 18 Tekniset tiedot 21 Lisätarvikkeet 26 Yhdenmukaisu usvakuu tus 28 Francais Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Espanol TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramien...

Страница 4: ...Om verschillende spijker lengten in te stellen tilt U de spijkerschijf op en verzet hem in een andere stand OPMERKING Instelpunten op het magazijn komen overeen met de verschillende spijker lengten Bijstellen van het magazijn Druk de toevoerdeur knip omlaag en til de toevoerdeur op Leg de magazijndeur om To Adjust Magazine Press down on the feeder door latch and lift open feed door Fold back magaz...

Страница 5: ...nktene i maga sinet samsvarer med størrelsen på spikerne Justering av magasinet Tryck in spärren och öppna mat ningluckan genom att lyfta uppåt Makasiinin säätäminen Vapauta lukitussalpa ja avaa kansi jolloin voit avata maka siinin For å justere magasinet Trykk ned klaffen til lokket på matingsmekanismen løft lokket og fold det tilbake Lyft och vrid skivan för inställn ing till den spiklängd som s...

Страница 6: ...K Referencepunkter på magasinet tilsvarer sømlængder Levante y rote el disco de clavos para que acepte clavos de diferentes longitudes NOTA Se encuentran puntos de referencia en la parte acu ñada del cargador de acuerdo a las longitudes de los clavos For at justere magasinet Pres låsepalen og åbn frontlågen ved at løfte Åbn magasinet Regolazione della banchina Premete il tasto di chiusura dello sp...

Страница 7: ...ie Nagelführung ein und den zweiten Nagel in die Vorschubkralle Het apparaat voornien van Bot tom Fire kan op twee manieren bediend worden a plaats de veiligheid op het werkoppervlak en haal de trek ker over b Haal de trekker over en druk tegen het de veiligheid werkoppervlak Elke keer dat de veiligheid het werkopper vlak raakt wordt er een niet afgeschoten Deze ma nier wordt aangeraden als snel a...

Страница 8: ...spikeren inn i driversporet med den neste spikeren inn i matingssperren Aseta ensimmäinen naula am pumaputkeen ja toinen lataajan hakaan Les outils avec détente par contact peuvent être utilisés de deux façons a Positionnez l élément de sécurité sur la surface de travail et tirez sur la gâchette Tir par gâchette b Tirez la gâchette et appuyez la sécurité sur la surface de travail pour provoquer un...

Страница 9: ...i fremføringspalen Inserire il primo chiodo nella pista di avanzamento con il secondo chiodo nel nottolino di arresto del lanciatore Verktyg med Kontakt Avfyring kan avfyras på två olika sätt a Avtryckare Avfyring Placera verktyget med utlösnings säkringen på arbetsytan och tryck på avtryckaren b Botten Avfyring Håll in avtryckaren och för verktygets utlösnings mekanism mot arbetsytan Vid varje ko...

Страница 10: ...to ease turning of the wheel Warning Do not extend the safe ty yoke 1 4 beyond the shortest setting This could disengage the safety yoke and render the tool inoperable Draai het wiel in de richting van de pijlen tot de gewenste diepte afstelling is bereikt U kunt een spijker in de gaten steken om het draaien gemak kelijker te maken Waarschuwing Laat de veiligheid niet meer dan 6 mm 1 4 inch voorbi...

Страница 11: ...e sécu rité par rapport a la position la plus courte Cela pourrait le désengager et rendre l appareil inutilisable Vri hjulet i pilens retning for å oppnå ønsket dybde En spiker kan settes inn i hullene for å gjøre vridningen av hjulet lettere Advarsel Ikke innstill sikringen slik at den blir på 1 4 mindre enn korteste innstilling Dette kan medføre at sikringen faller ut av posisjon og verktøyet b...

Страница 12: ...nsertar un clavo por los agujeros de la rueda para hacerla girar más fácilmente No sobrepase el seguro mas de 1 4 de pulga de la ultima marca Esto causaría el desenganche del seguro haciendo la herramienta inoperable Roter hjulet i den med pilene anviste retning for at opnå den ønskede dybde En søm kan indsættes i hullerne for at gøre det lettere at dreje hjulet Advarsel Stræk ikke sikringen 1 4 l...

Страница 13: ...hen Sie die Schraube wieder fest an Should a nail jam occur discon nect air supply Press down on the feeder door latch and lift open feed door Fold back magazine cover Als een verstopping van spijkers ontstaat moet U de luchttoevoer onmiddellijk afsluiten Druk de toevoerdeurgrendel omlaag en maak de toevoerdeur open Klap de magazijndeksel op Wenn ein Nagel klemmt das Gerät von der Druckluftleitung...

Страница 14: ...de verktøy og vend deflektoren i ønsket retning Skru til skruen på lokket igjen Au cas ou il se produirait un coinçage de clous coupez l alimentation en air Appuyer sur le loquet de la chambre d alimentation et sou lever pour ouvrir Repousser le couvercle du magasin Hvis en spiker kiler seg fast må først lufttilførselen kobles fra Trykk ned låsen på dørklaffen til matingsmekanismen for å åpne Ta a...

Страница 15: ... retning Spænd cylinderskruen El deflector puede rotarse para cambiar la dirección del aire expedido por el mofle Desco necte el aire afloje los tornillos de la tapa y rote el deflector a la dirección deseada Apriete los tornillos de la tapa Skulle en spik bli fastklämd kop pla från luftledningen Tryck ner klaffen på matningsluckan tör att oppna Fäll magasinslocket bakåt Si se produce un atascamie...

Страница 16: ...ilig werken en beschadiging van onderdelen Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung schw ergängig ist Controleer dagelijks of de trekker en de veiligheid vrij bewegen ter wijl het gereedschap ontkoppeld is Gebruik het apparaat nooit als de t...

Страница 17: ...nts et autres pièces de l appareil Avec une burette placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique dans l arrivée d air deux fois par jour dépend de l intensité de l utilisation de l appareil Lisez la section intitulée Consignes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Lue turvaohjeet ennen koneen huoltoa Les avsnittet Sikkerhetsregler før man utfører vedlikehold Tarkista että kaikki ruuvit...

Страница 18: ...ure di componenti Alle skruer skal være skruet godt fast Løse skruer skaber usikker betjening og beskadigelse af dele Ad attrezzo scollegato effettuate ispezioni quotidiane per verificare la liberta di movimento di sicura e grilletto Non adoperate l attrezzo se la sicura o il grilletto sono incol lati o legati Med værktøjet frakoblet foretages dagligt eftersyn for at sikre fri bevægelse af sikring...

Страница 19: ... Nieten zitten vast OPLOSSING Reinig het apparaat of smeer het magazijn of installeer on derdelen uit reparatieset D SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws or install Parts Kit A SYMPTOM Air leak near bottom of tool Poor return SOLUTION Clean tool tighten screw...

Страница 20: ...ayage de l outil alimentation inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre D SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Luftlekkasje ved toppen av verk tøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene eller installer deler A Dele sett A Sjekk lufttilførsel eller installer deler A Dele sett A SYMPTOM Luftlekkasje i b...

Страница 21: ...ler reservedelssæt B SYMPTOM Knækket eller slidt slagstift Svag slagkraft LØSNING Bekræft at lufttilførsel er tilstræk keligt eller installer reserve delssæt C SYMPTOM Dårlig fremføring Klemmer LØSNING Gør værktøjet rent eller smør magasinet eller installer reserve delssæt D SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO SINTOMO Perdita d aria nella parte superiore dell attrezzo L attrezzo funziona...

Страница 22: ...28 32 38 45 48 50 LENGTH 1 1 1 8 1 1 4 1 1 2 1 3 4 1 7 8 2 Inches mm Collation 13 14 15 17 19 20 21 Code X X X X Wire Smooth 10 mm 394 in 3 0 mm 120 in 3 4 7 8 1 1 1 4 1 1 2 1 3 4 19 mm 22 mm 25 mm 32 mm 38 mm 44mm MODEL LENGTH SCN60 SCN65 NAIL CODES Inches mm x x BJ BK BL 21 2 000 50 x x BJ BL 22 2 125 55 x x BJ BK BL VD 24 2 375 60 x x BJ BL GL NL VD 25 2 500 65 x x GD GL ND NL VL 26 2 750 70 x ...

Страница 23: ...ngth Tool size Width Main Body Tool size Width Magazine SCN45 SCN60 SCN65 SCN40R DW 70 120 psi 4 32 scfm 1 4 in FPT 8 5 2 lbs 120 10 3 8 in 9 3 4 in 3 in 4 1 2 in 0 to 120 F 60 100 psi 3 4 scfm 1 4 in NPT 4 4 lbs 400 10 5 8 in 10 3 4 in 3 1 2 in 4 7 8 in 0 to 120 F 70 120 psi 8 29 scfm 3 8 in NPT 7 5 lbs 250 275 12 3 8 in 12 7 8 in 4 3 8 in 5 3 8 in 0 to 120 F 70 120 psi 9 54 scfm 3 8 in NPT 8 0 l...

Страница 24: ...else Bredde hoveddel Værktøjsstørrelse Bredde stift 4 8 8 3 bar 123 liter 1 4 in FPT 8 2 3 kg 120 264 mm 248 mm 76 mm 114 mm 18 to 49 C 4 7 BAR 96 liter 1 4 in NPT 2 0 kg 400 270 mm 273 mm 89 mm 125 mm 18 to 49 C 4 8 8 3 bar 234 8 liter 3 8 in NPT 3 4 kg 250 275 314 mm 327 mm 111 mm 137 mm 18 to 49 C 4 8 8 3 bar 270 2 liter 3 8 in NPT 3 6 kg 225 275 359 mm 327 mm 111 mm 137 mm 18 to 49 C 4 8 8 3 b...

Страница 25: ...irkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Informatie betreffende geluid Deze geluidswaarden zijn in overeenstemming met de norm EN 792 13 2000 SCN40R SCN45 SCN56 SCN60 SCN65 PR450 RP455XP LpA 1s d 88 dB 84 dB 84 dB 95 dB 93 dB 84 dB 86 dB LwA 1s d 96 dB 91 dB 97 dB 102 dB 102 dB 94 dB 96 dB Deze waarden zijn eigen aan het apparaat en zijn niet te vergelijken met h...

Страница 26: ...pA 1s d 88 dB 84 dB 84 dB 95 dB 93 dB 84 dB 86 dB LwA 1s d 96 dB 91 dB 97 dB 102 dB 102 dB 94 dB 96 dB Disse værdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og repræsen terer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer til eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter Oplysninger angående svingning Disse væ...

Страница 27: ...i gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero DLD118 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo Compresores de Aire Manguera Conectores Rapidos Conectores Anteojos De Seguridad Manometros Lubricantes Reguladores Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte a s...

Страница 28: ...A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das sich dies...

Отзывы: