background image

3

English

Español

Français

Maintenance

Maintenimiento

Entretien

All screws should be kept tight. 

Loose screws result in unsafe 
operation and parts breakage.

Todos los tornillos tienen que 

mantenerse apretados. Los 
tornillos sueltos pueden producir 
una operación poco segura y la 
rotura de piezas.

Toutes les vis doivent être main-

tenues serrées à fond. Les vis 
desserrées entraînent un man-
que de sûreté du fonctionnement 
et la rupture de pièces.

With tool disconnected, make 

daily inspection to assure free 
movement of trigger. Do not use 
tool if trigger sticks or binds.

Con la herramienta desconec-

tada, haga inspecciones diarias 
para asegurar el movimiento 
libre del gatillo. No use la herra-
mienta si el gatillo se pega o se 
atasca.

L’outil étant déconnecté de l’ar-

rivée d’air comprimé, effectuez 
une inspection journalière pour 
assurer le libre mouvement de la 
détente. N’utilisez pas l’outil si la 
détente colle ou se coince.

Squirt SENCO pneumatic oil 

(5 to 10 drops) into the air 
inlet twice daily (depending on 
frequency of tool use). Other oils 
may damage O-rings and other 
tool parts.

Aplique aceite neumático 

SENCO en la entrada de aire 
dos veces al día (dependiendo 
de la frecuencia de uso, 5 a 10 
gotas). Otros aceites pueden 
dañar las juntas tóricas y otras 
piezas de la herramienta.

Avec une burette, placer 5 à 10 

gouttes d’huile pneumatique 
SENCO dans l’arrivée d’air 
deux fois par jour (dépend 
de l’intensité de l’utilisation 
de l’appareil). D’autres huiles 
pourraient endommager les 
joints toriques et d’autres 
pièces de l’outil.

Wipe tool clean daily and inspect 

for wear. Use non-flammable 
cleaning solutions only if neces-
sary–DO NOT SOAK.

 

Caution:

 Such solutions may 

damage O-rings and other tool 
parts.

Use soluciones de limpieza 

ininflamable  
solamente si es necesario- 
NO LA REMOJE.

 

Precaución:

 Tales soluciones 

pueden dañar  
las juntas tóricas y otras piezas 
de la herramienta.

Nettoyez l’outil chaque jour à 

l’aide d’un chiffon et inspectez-

le pour déceler une éventuelle 

usure. Utilisez uniquement des 

solvants non inflammables en 

cas de nécessité-NE LE FAITES 

PAS TREMPER ! 

Attention :

 De tels produits 

peuvent endommager les joints 

et autres pièces de l’appareil.

Keep tool pointed away from 

yourself and others and connect 
air  to tool.

Mantenga la herramienta apun-

tando en la dirección opuesta a 
su cuerpo y a otras personas y 
conecte el aire a la herramienta.

Maintenez l’outil pointé à l’écart 

d’autres personnes et de vous-
même et raccordez l’air à l’outil.

Read and understand “SAFETY 

INSTRUCTIONS” manual 
shipped with this tool before 
using tool.

Antes de usar la herramienta lea 

y comprenda el manual “INS-
TRUCCIONES DE SEGURI-
DAD” despachado con ella.

Lisez et assimilez le manuel 

“INSTRUCTIONS DE SÉCU-
RITÉ” livré avec cet outil avant 
de l’utiliser. 

Содержание BC58

Страница 1: ...nco com www senco com Senco Brands Inc 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati Ohio 45245 Operating Instructions Instrucciones de Operación Mode d Emploi Warnings for the safe use of this tool are included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual Les consignes pour l utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel ...

Страница 2: ...LEADOR El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante Mantenga este manual dispo nible para que lo usen todas las personas destinadas a ha cer uso de esta herramienta Por razones de seguridad per sonal y la adecuada operación de esta herramienta lea y comprenda todas estas ins tr...

Страница 3: ...mienta l Avec une burette placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique SENCO dans l arrivée d air deux fois par jour dépend de l intensité de l utilisation de l appareil D autres huiles pourraient endommager les joints toriques et d autres pièces de l outil l Wipe tool clean daily and inspect for wear Use non flammable cleaning solutions only if neces sary DO NOT SOAK Caution Such solutions may damag...

Страница 4: ...ta cerrario l Pousser le rail jusqu enclique tage l To load caps Pull feeder shoe back completely opening magazine door to left l Insert caps with string extending out back side of magazine Once caps are in hold in place and remove string by pulling Close magazine door 1 2 1 2 1 2 l Para cargar las tapas Jale la zapata alimentadora hasta atrás abriendo la puerta del cargador hacia la izquierda l I...

Страница 5: ... cuando se desea alta produc tividad y rápida colocación del clavo l Les appareils équipés de déclenchement au toucher par gâchette peuvent être utilisés de 2 façons différentes a Déclenchement par gâchette Appliquer le palpeur de sécurité de l appareil à l endroit désiré et activer la gâchette b Pour planter un clou tirez sur la détente et poussez l élément de sécurité contre la surface de travai...

Страница 6: ...o Peso Capacidad de grapas por cargador Tamaño de la herramienta Altura Tamaño de la herramienta Longitud Tamaño de la herramienta Ancho Cuerpo 5 5 7 bar 21 8 liter 1 4 in NPT 7 2 kg 110 216 mm 317 mm 89 mm BC58 Français SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Pression de travail min et max Consommation d air 60 cycles par minute Admission d air Vitesse maximum cycles par seconde Poids Capacité de projectiles p...

Страница 7: ......

Страница 8: ...blades piston stops piston driver assembly and fuel stems 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charg...

Отзывы: