173
DEUTSCH
1
Marke
2
Herstellername und -adresse
3
Gerätemodell
4
Seriennr.
5
Austauschertyp
6
Gewicht der Apparatur
7
Schutzart
IP23 C
Schutzart des Gehäuses in Konformität mit EN 60529:
IP2XX:
Gehäuse mit Schutz vor Zutritt zu gefährlichen Teilen
mit einem Finger und vor Fremdkörpern mit einem
Durchmesser von/über 12,5 mm.
IPX3X:
Gehäuse mit Regenschutz auf 60° an der Vertikalen.
IPXXC:
Gehäuse mit Schutz vor dem Kontakt durch eine
Probelehre von 2.5 mm Ø und 100 mm Länge bei aktivier-
ten, gefährlichen Teilen.
8
Isolationsklasse
9
Kühlungsart
10 -10A
Modell Motor/Spule
11
Versorgungsfrequenz (Nennfrequenz)
12
Versorgungsspannung (Nennspannung)
13
Stromaufnahme im Eingang (Nennstrom)
14
Umdrehungen/Pulsationen der Pumpe (Nenndrehzahl)
15
Isolationsklasse der Pumpe
16-16APumpentyp
17
Benutzte Flüssigkeit
18
Maximale Förderleistung der Pumpe
19
Maximale Förderhöhe der Pumpe
20-20AKühlflüssigkeitstyp
21
Umgebungstemperatur, auf die sich die Daten auf
dem Schild beziehen
22-22ALeistung des Kühlaggregats
23-23A-23B Temperatur der in das Kühlaggregat einlaufen den
Flüssigkeit bei den unter 25 angegebenen Leistungen
24-24A-24B Temperatur der aus dem Kühlaggregat auslau fenden
Flüssigkeit bei den unter 25 angegebenen Leistungen
25-25A-25B Beim Test gelieferte Leistungen
ITALIANO
1
Marchio di fabbricazione
2
Nome ed indirizzo del costruttore
3
Modello dell’apparecchiatura
4
N° di serie
5
Tipo di scambiatore
6
Peso dell’apparecchiatura
7
Grado di protezione
IP23 C
Grado di protezione dell'involucro in confor-
mità alla EN 60529:
IP2XX :
Involucro protetto contro l'accesso a parti
pericolose con un dito e contro corpi solidi estranei
di diametro maggiore/uguale a 12.5 mm.
IPX3X :
Involucro protetto contro pioggia a 60° sulla
verticale.
IPXXC :
Involucro protetto contro il contatto di un
calibro di prova di 2.5 mm di Ø lungo 100 mm con
le parti attive pericolose.
8
Classe d’ isolamento
9
Tipo di raffreddamento
10 -10A
Modello motore/bobina
11
Frequenza d’alimentazione (nominale)
12
Tensione d’alimentazione (nominale)
13
Corrente assorbita in ingresso (nominale)
14
N° di giri/pulsazioni della pompa (nominale)
15
Classe d’isolamento della pompa
16-16A
Tipo di pompa
17 Liquido
d’utilizzo
18
Portata massima della pompa
19
Prevalenza massima della pompa
20-20A
Tipo di liquido di raffreddamento
21
Temperatura ambiente a cui sono riferiti i dati di targa
22-22A
Portata del gruppo di raffreddamento
23-23A-23B Temperatura del liquido entrante nel gruppo
di raffreddamento alle potenze indicate in 25
24-24A-24B Temperatura del liquido uscente dal gruppo
di raffreddamento alle potenze indicate in 25
25-25A-25B Potenze fornite durante il test
FRANÇAIS
1
Marque de fabrique
2
Nom et adresse du constructeur
3
Modèle de l’appareil
4
Numéro de série
5
Type d’échangeur
6
Poids de l’appareil
7
Degré de protection
IP23 C
Degré de protection du boîtier conformément
à la norme EN 60529:
IP2XX :
Boîtier de protection contre l’accès aux par-
ties dangereuses avec un doigt et contre les corps
solides étrangers ayant un diamètre supérieur/ égal à 12,5 mm.
IPX3X :
Boîtier de protection contre la pluie à 60° sur
la verticale.
IPXXC :
Boîtier de protection contre le contact d’un
calibre d’essai de 2,5 mm de Ø. longueur 100 mm.
avec les parties actives dangereuses.
8
Classe d’isolation
9
Type de refroidissement
10 -10A
Modèle moteur/ bobine
11
Fréquence d’alimentation (nominale)
12
Tension d’alimentation (nominale)
13
Courant absorbé à l’entrée (nominal)
14
Nombre de tours/ pulsations de la pompe (nominal)
15
Classe d’isolation de la pompe
16-16A
Type de pompe
17 Liquide
d’utilisation
18
Débit maximum de la pompe
19
Hauteur d’élévation maximum de la pompe
20-20A
Type de liquide de refroidissement
21
Température ambiante à laquelle se réfèrent les don-
nées de la plaque
22-22A
Débit du groupe de refroidissement
23-23A-23B Température du liquide qui entre dans le groupe
de refroidissement aux puissances indiquées au n° 25
24-24A-24B Température du liquide qui sort du groupe de
refroidissement aux puissances indiquées au n° 25
25-25A-25B Puissances fournies durant le test
ENGLISH
1
Trademark
2
Name and address of manufacturer
3
Machine model
4
Serial no.
5
Exchanger type
6
Weight of equipment
7
Protection rating
IP23 C
Casing protection rating in compliance with EN
60529
IP2XX
Casing protected against access to dangerous
parts with fingers and against solid foreign bodies with
diameter greater than/equal to 12.5 mm
IPX3X
Casing protected against rain hitting it at 60°
IPXXC
Casing protected against contact with test piece
Ø 2.5 mm, length 100 mm with dangerous live parts
8
Insulation class
9
Type of cooling
10-10A
Motor/coil model
11
Power supply frequency (rated)
12
Power supply voltage (rated)
13
Current absorbed in input (rated)
14
No. of pump revs/pulses (rated)
15
Pump insulation class
16-16A
Pump type
17
Liquid used
18
Pump maximum flow rate
19
Pump maximum head
20-20A
Type of cooling liquid
21
Rating plate specification ambient reference temperature
22-22A
Cooling unit flow rate
23-23A-23B Temperature of liquid entering cooling unit at
powers specified in 25
24-24A-24B Temperature of liquid leaving cooling unit at
powers specified in 25
25-25A-25B Powers supplied during the test
ESPAÑOL
1
Marca de fabricación
2
Nombre y dirección del fabricante
3
Modelo del aparato
4
N° de serie
5
Tipo de cambiador
6
Peso del aparato
7
Clase de protección
IP23 C
Clase de protección de la envoltura según EN
60529:
IP2XX
: Envoltura protegida contra el acceso a piezas
peligrosas con un dedo y contra cuerpos sólidos extra-
ños de diámetro mayor o igual que 12,5 mm.
IPX3X
: Envoltura protegida contra lluvia con 60° de
inclinación.
IPXXC
: Envoltura protegida contra el contacto de un
calibre de prueba de 2,5 mm de Ø y 100 mm de longi-
tud con las piezas activas peligrosas.
8
Clase de aislamiento
9
Tipo de refrigeración
10 -10A
Modelo motor/bobina
11
Frecuencia de alimentación (nominal)
12
Tensión de alimentación (nominal)
13
Corriente absorbida en entrada (nominal)
14
N° de revoluciones/pulsaciones de la bomba (nominal)
15
Clase de aislamiento de la bomba
16-16A
Tipo de bomba
17
Líquido empleado
18
Caudal máximo de la bomba
19
Altura máxima de la bomba
20-20A
Tipo de líquido de refrigeración
21
Temperatura ambiente a la que se refieren los datos
nominales
22-22A
Capacidad del grupo de refrigeración
23-23A-23B Temperatura del líquido que entra al grupo de
refrigeración a las potencias indicadas en 25
24-24A-24B Temperatura del líquido que sale del grupo de
refrigeración a las potencias indicadas en 25
25-25A-25B Potencias suministradas durante el ensayo
Significato targa dati del WU,
Meaning of WU data plate
,
Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU
,
Signification des données sur la plaque du groupe WU
,
Significado da chapa de dados do WU, Significado da chapa de dados
do WU, Betekenis gegevensplaatje van de WU, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning av informasjon-
steksten på WUs skilt, WU-yksikön arvokilven tiedot,
Содержание genesis 200 ac-dc/tlh
Страница 16: ...58 REMARQUE...