background image

21 

 

1.

 

Allgemeine Informationen  

SEKUR  ist  ein  eingetragenes  Warenzeichen  für  die  von  D.P.I.  s.r.l.  hergestellte  persönliche  Schutzausrüstung. 
Technische Änderungen an dieser Ausrüstung sind nicht gestattet. 
1.1.

 

SEKUR  Atemschutzmasken  sind  ausschließlich  für  die  in  der  Informationsbroschüre  genannten 
Einsatzzwecke bestimmt. 

1.2.  Reparaturen  und  der  Austausch  von  Ersatzteilen  dürfen  nur  von  geschultem  Fachpersonal,  unter 

ausschließlicher Verwendung von Original SEKUR Ersatzteilen, durchgeführt werden. 

1.3.  Es  wird  empfohlen,  regelmäßig  Inspektionen  durch  den  D.P.I.  s.r.l.  Kundendienst  oder  bevollmächtige 

Personen, unter Beachtung der relevanten Kapitel der Informationsbroschüre, ausführen zu lassen. 

1.4. Eine Haftung übernimmt D.P.I. s.r.l. im Rahmen ihrer Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Jegliche Haftung 

ist ausgeschlossen, wenn: 

a) 

die Inspektionen nicht durchgeführt wurden; 

b) 

die Inspektionen bzw. Wartungen von Personen die nicht der D.P.I. s.r.l. angehören und nicht  
bevollmächtigt sind durchgeführt wurden; 

a)

 

oder wenn die Maske nicht in der vorgesehenen Weise eingesetzt wurde. 

1.5. Die D.P.I. s.r.l.  haftet nicht für  Schäden, die durch Nichtbeachtung der Informationsbroschüre verursacht 

werden. 

1.6. Im Übrigen gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der D.P.I. s.r.l.. Sofern Ihnen diese nicht vorliegen, 

werden sie Ihnen auf Anforderung von der D.P.I. s.r.l. übersandt. 

 

2.

 

Angewandte Normen, Einsatzbereich, Warnhinweise 

 
Die  Vollmasken  der  Serie  C  700  wurden  entwickelt  um  dem  Nutzer,  in  einer  Umgebung  mit  kontaminierter 
Atemluft zu schützen. 

Die  Vollmasken  der  Serie  C  700  sind  PSA  (persönliche  Schutzausrüstung)  gemäß  den  Bestimmungen  der 
Verordnung  (EU)  2016/425  des  Europäischen  Parlaments  der  Kategorie  III.  Die  entsprechen  der  Norm  EN 
136:1998. Die Vollmasken C 701 sind mit Rundgewinde gemäß der Norm EN 148-1 versehen. 

Prüfungen  nach  den  gültigen  Normen,  Zertifizierung  und  Zulassung  zur  CE-Kennzeichnung  wurden  von  der 
folgenden Prüfstelle durchgeführt: Italcert Identifikations-Nr.: 0426, Via Sarca 336, I-20126 Milano 

Das  CE-

Zeichen  „CE  0426”  auf  dem  Scheibenrahmen  der  Vollmaske  kennzeichnet  die  Prüfstelle,  die  die 

Herstellung  und  Qualitätssicherung  gemäß  ANNEX  VIII  (Modul  D)  der  Verordnung  (EU)  2016/425  überwacht 
(Italcert - Viale Sarca, 336 - 20126 Milano 

 Italien (Prüfstellen Nr. 0426)). 

C  700-Maskenvisiere  entsprechen  der  STANAG2920  (Ed.  3):  2015-Messung  von  V50  (Ballistischer  Test,  FSP  = 
Kaliber  22  Typ  1)  und  der  EN  166:  2001  Persönlicher  Augenschutz  -

§7.1.2.1  „Sphärisch,  astigmatisch  und 

prismatische Brechkräfte“ zur Erzielung der optischen Klasse I.

 

Die entsprechenden Informationsbroschüren der verwendeten Atemfilter oder anderer Atemschutzausrüstung 
sind  gleichfalls  zu  beachten,  sowie  die  Regeln  und  Vorschriften  der  zuständigen  Behörden  im  Bereich  der 
Sicherheit.  Benutzer  von  Atemschutzgeräten  müssen  gesundheitlich  tauglich  sein.  Sie  sind  im  Gebrauch  mit 
Atemschutzgeräten zu unterweisen und mit dem Gerät vertraut zu machen. Personen mit Bärten oder Koteletten 
im Bereich der Dichtlinien sind nicht geeignet zum Tragen von Atemschutzgeräten, da bei ihnen ein dichter Sitz 
der Maske nicht gewährleistet ist. 

Beim  Einsatz  der  Vollmasken  der  Serie  C  700  muss  sichergestellt  werden,  dass  der  Sauerstoffgehalt  der 
Umgebungsatmosphäre  über  18  Vol.-%  liegt.  Die  jeweils  höchstzulässigen  Schadstoffkonzentrationen 
(Grenzwerte  =  GW)  in  der  Umgebungsatmosphäre  sind  zu  beachten.  Diese  Grenzwerte  sind  z.B.  den 
Informationsbroschüren  der  Atemfilter  bzw.  Isoliergeräte,  die  in  Verbindung  mit  der  Vollmaske  verwendet 
werden,  zu  entnehmen.  Beim  Kontakt  mit  Ölen,  Schmiermittel,  Lösemittel,  Oxidiermittel,  Azetat, 
Wasserstoffperoxid,  Säuren  und  Laugen  etc.  ist  die  Atemschutzmaske  gemäß  dieser  Informationsbroschüre 
unverzüglich zu reinigen und zu desinfizieren (gemäß Abschnitt 7.2 und 7.3).  

Gemäß  EN  136  wird  ein  maximaler  Durchlassgrad  bei  Vollmasken  von  0,05%  nur  dann  garantiert,  wenn  die 
Vollmaske sachgemäß/fachgerecht eingesetzt und die Informationsbroschüre des Herstellers beachtet wird. Der 
entstehende  Durchlassgrad  durch  Einsatz  eines  Filters  oder  eines  Isoliergerätes  muss  zum  Durchlassgrad  der 
Vollmaske addiert werden. 

Содержание C 701

Страница 1: ...0 C 701 C 702 Maschere panoramiche IT Panoramic masks EN Panorama Vollmasken DE ...

Страница 2: ...1 ...

Страница 3: ...2 C 701 C 702 EN 136 1998 Manuale uso e manutenzione Pag 3 Instruction for use and maintenance Pag 12 Informationsbroschüre Seite 20 ...

Страница 4: ...8 PROVA DI TENUTA CON STRUMENTAZIONE 8 1 DISPOSITIVO DI PROVA 8 2 PROVA 8 3 TENUTA DELLA MASCHERA E DELLA VALVOLA DI ESPIRAZIONE 9 TRASPORTO IMMAGAZZINAMENTO E SMALTIMENTO 10 CONSIGLI DI MANUTENZIONE SPECIFICI E SOSTITUZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO 10 1 SOSTITUZIONE DELLA SEMIMASCHERA INTERNA FIGURA 3 10 2 SOSTITUZIONE DEL BOCCHETTONE FIGURA 4 10 3 SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO FIGURA 5 10 4 SOSTITUZ...

Страница 5: ...catura CE sono state eseguite dall Organismo Notificato Italcert Viale Sarca 336 20126 Milano La marcatura CE sull armatura delle maschere CE 0426 attesta il rispetto dei requisiti essenziali di salute e sicurezza previsti dal Regolamento 2016 425 ed identifica l organismo che ne effettua il controllo sulla produzione secondo la procedura prevista dall allegato VIII del Regolamento UE 425 2016 Ita...

Страница 6: ...ativa Verde militare Termoplastico C 701 WHITE EN 148 1 Pressione negativa Bianco Termoplastico C 701 TEAL EN 148 1 Pressione negativa Verde acqua Termoplastico C 702 BLACK DOPPIO RACCORDO SPECIALE Pressione negativa Nero Termoplastico C 702 RED DOPPIO RACCORDO SPECIALE Pressione negativa Rosso Termoplastico C 702 ORANGE DOPPIO RACCORDO SPECIALE Pressione negativa Arancione Termoplastico C 702 GRE...

Страница 7: ...a solo dopo aver superato la prova di tenuta 6 7 Per togliere la maschera allentare le bardature seguendo lo stesso ordine usato nella procedura di indossamento Spingere le fibbie in avanti con il pollice Sfilare la maschera dal mento e successivamente sollevarla dalla testa Attenzione se la prova di tenuta descritta nel paragrafo 6 6 non viene superata ripeterla fino al raggiungimento della tenut...

Страница 8: ...zzo di macchinari diversi può pregiudicare il funzionamento della maschera Il lavaggio a ultrasuoni deve essere effettuato ad una temperatura di controllo non superiore a 40 C ed utilizzando un leggero detersivo diluito al 5 in acqua Il lavaggio tradizionale può essere svolto con acqua tiepida e con un leggero detersivo diluito al 5 in acqua In entrambi i casi non utilizzare mai solventi Dopo il l...

Страница 9: ...ore ai 50 C protette da azioni dannose quali i raggi diretti del sole caldo freddo umidità sostanze con effetti corrosivi sulla gomma urti cadute polvere e sporco I prodotti in termoplastico elastomero non devono essere sottoposti a tensioni o pressioni devono essere cioè conservati in modo da evitarne la deformazione per compressione Le maschere devono essere conservate nelle loro scatole di imba...

Страница 10: ...i inspirazione inserendo facendo coincidere i due fori con i due perni del fermo valvola di inspirazione Rimontare il fermo valvola di inspirazione sul bocchettone facendo scorrere la valvola di inspirazione sulla base fino ad avvertire il doppio click dei perni laterali Rimontare bocchettone e semimaschera come descritto nel punto 10 3 e 10 2 10 6 Sostituzione della valvola di inspirazione C 702 ...

Страница 11: ...a in tessuto 3D visore trattato 43335013M Maschera C 702 rossa con bardatura in tessuto 3D visore trattato 43335013R Maschera C 702 bianca con bardatura in tessuto 3D visore trattato 43335013W Maschera C 702 arancione con bardatura in tessuto 3D visore trattato 43335013O Parti di ricambio Codice Bardatura in gomma completa di fibbie 42010305 Bardatura solo gomma 42010306 Bardatura solo tessuto 3D ...

Страница 12: ... litri 6 maschere 44370300 Detergente e disinfettante per lavamaschere 44370730 Pellicola protettiva antigraffio per il visore 42010027 Borsa custodia MORBIDA da trasporto 42010017 Montatura per lenti correttive 42010312 ...

Страница 13: ...CTION 8 TIGHTNESS TEST WITH TEST EQUIPMENT 8 1 TEST RIG 8 2 TESTING 8 3 LEAK TIGHTNESS OF MASK AND EXHALATION VALVES 9 TRANSPORT STORAGE AND DISPOSAL 10 SPECIFIC MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND REPLACEMENT OF SPARE PARTS 10 1 REPLACEMENT OF INNER MASK FIGURE 3 10 2 REPLACEMENT OF THREADED CONNECTOR FIGURE 4 10 3 REPLACEMENT OF VISOR FIGURE 5 10 4 REPLACEMENT OF EXHALATION VALVE FIGURE 6 10 5 REPLACEM...

Страница 14: ...not suitable for use in potentially explosive atmospheres For need of use in these conditions can contact D P I s r l Testing according to the relevant Norms certification and authorisation to CE marking have been performed by the Notified body Italcert Viale Sarca 336 20126 Milano The marking CE on the visor frame of the masks CE 0426 indicates the respect of the Essential Health and Safety Requi...

Страница 15: ...lle Facepiece material C 701 BLACK EN 148 1 Negative pressure Black Thermoplastic C 701 RED EN 148 1 Negative pressure Red Thermoplastic C 701 ORANGE EN 148 1 Negative pressure Orange Thermoplastic C 701 OLIVE GREEN EN 148 1 Negative pressure Olive Green Thermoplastic C 701 WHITE EN 148 1 Negative pressure White Thermoplastic C 701 AQUAMARINE EN 148 1 Negative pressure Teal Thermoplastic C 702 BLA...

Страница 16: ...ss buckle in this order Nucal Temporal and Frontal The neck and temporal straps of the harness should be adjusted in pairs and with two hands if possible Finally pull the front harness The harness should be adjusted in such a way that a uniform pressure from the sealing edge of the mask is felt on the face 6 6 After putting on the mask and before use carry out a leak test Close the mouthpiece with...

Страница 17: ...air avoid in any case exposure to direct solar radiation or in special cupboards During drying pay attention not to expose the mask to direct contact with hot parts or with hot air warmer than 45 C or to direct solar radiation in order to avoid damages to rubber parts Check that after cleaning operations no traces of detergent are left otherwise repeat rinsing and drying If the mask has been disas...

Страница 18: ... within the CER150202 code For transport use the original packaging 10 Specific maintenance instructions and replacement of spare parts When the mask is disassembled in order to be cleaned and disinfected it has to be reassembled following the same procedure of spare parts replacement unless differently indicated Make sure that all component parts are correctly assembled paying attention to not da...

Страница 19: ...ference numbers for orders spare parts accessories Article Codice Mask C 701 black with rubber harness 43335000B Mask C 701 aquamarine with rubber harness 43335000G Mask C 701 olive green with rubber harness 43335000M Mask C 701 red with rubber harness 43335000R Mask C 701 white with rubber harness 43335000W Mask C 701 orange with rubber harness 43335000O Mask C 701 black with 3D fabric harness 43...

Страница 20: ...parts Codice Head rubber harness complete with buckles 42010305 Harness only rubber 42010306 Harness only 3D fabric 42010307 Buckles for rubber harness 42010308 Visor C 701 42010304 Treated visor with antiscratch coating C 701 42010313 Visor C 702 42010314 Treated visor with antiscratch coating C 702 42011315 Black frame with screw and nut 42010310B Aquamarine frame with screw and nut 42010310G Ol...

Страница 21: ...TEN 7 2 REINIGUNG 7 3 DESINFEKTION 8 DICHTHEITSPRÜFUNGEN 8 1 PRÜFEINRICHTUNG 8 2 PRÜFABLAUF 8 3 DICHTHEIT DER VOLLMASKE UND DES AUSATEMVENTILS 9 TRANSPORT LAGERUNG UND ENTSORGUNG 10 BESONDERE WARTUNGSHINWEISE UND AUSTAUSCH VON ERSATZTEILEN 10 1 AUSTAUSCH DER INNENMASKE ABBILDUNG 3 10 2 AUSTAUSCH DES ANSCHLUSSSTÜCKS ABBILDUNG 4 10 3 AUSTAUSCH DER SICHTSCHEIBE ABBILDUNG 5 10 4 AUSTAUSCH DES AUSATEMV...

Страница 22: ...geführt Italcert Identifikations Nr 0426 Via Sarca 336 I 20126 Milano Das CE Zeichen CE 0426 auf dem Scheibenrahmen der Vollmaske kennzeichnet die Prüfstelle die die Herstellung und Qualitätssicherung gemäß ANNEX VIII Modul D der Verordnung EU 2016 425 überwacht Italcert Viale Sarca 336 20126 Milano Italien Prüfstellen Nr 0426 C 700 Maskenvisiere entsprechen der STANAG2920 Ed 3 2015 Messung von V5...

Страница 23: ...terprüfung DIN EN 136 1998 sowie gemäß der Verordnung EU 2016 425 des Europäischen Parlaments versehen Die Atemschutzmasken erfüllen die Anforderungen nach DIN EN 136 1998 Die Identifikation der jeweiligen Ausführung wird anhand der nachfolgend genannten Erkennungsmerkmale durchgeführt Typ Gewindeanschluss Ausatemventil Kennfarbe des Anschlussstücks und Scheibenrahmens Material des Maskenkörpers C...

Страница 24: ...ung zusammentreffen mittig am Nacken positioniert ist 6 5 Anschließend die Kopfbänderung in der Reihenfolge Nackenbänder Schläfenbänder und Stirnband festziehen Nackenbänder und Schläfenbänder möglichst paarweise beidhändig festziehen Zuletzt das Stirnband anziehen Die Kopfbänderung muss so eingestellt werden dass am Maskenrand ein gleichmäßiger Anpressdruck spürbar ist 6 6 Nach dem Aufsetzen der ...

Страница 25: ... vermeiden Eine andere Reinigungsmöglichkeit ist das Reinigen mittels eines Ultraschallgerätes SONOREX SUPER RK514BH oder RK1028CH Bitte beachten Sie dass die Wassertemperatur im Ultraschallgerät 40 C nicht überschreitet und die Verdünnung des Reinigungsmittels nicht über 5 ist Eine solche Einrichtung kann ebenfalls bei D P I s r l käuflich erworben werden Für alle andere Hinweisen ist die Informa...

Страница 26: ...rüfung bestanden hat Erst nach einer bestandener Dichtheitsprüfung darf die Vollmaske eingesetzt werden 9 Transport Lagerung und Entsorgung Atemschutzmasken sollen in trockenen frostfreien Räumen bei Normalklima nicht über 50 C gelagert werden Dabei sind die Masken vor schädigenden Einwirkungen wie Sonnenstrahlung Wärme Kälte Feuchtigkeit Schmutz Staub und korrodierend wirkenden angreifenden Stoff...

Страница 27: ...en Klingenbreite von 4 mm und einer maximalen Klingenstärke von 1 mm oder etwas Gleichwertigem Nun führen Sie das geeignete Werkzeug in den obersten Schlitz des Ausatemventilsitzes und drücken diesen nach unten gleichzeitig drehen Sie den Ausatemventilsitz im Uhrzeigersinn Ersetzen Sie nun den Ausatemventil und anschließen montieren Sie den Ausatemventilsitz wieder ein dabei drehen Sie den Ausatem...

Страница 28: ...1 rot mit Haarnetz Bänderung und kratzfester Sichtscheibe 43335011R Maske C 701 weiß mit Haarnetz Bänderung und kratzfester Sichtscheibe 43335011W Maske C 701 orange mit Haarnetz Bänderung und kratzfester Sichtscheibe 43335011O Ersatzteile Best Nr Kopfbänderung C 700 mit Klemmschnallen 42010305 Kopfbänderung C 700 42010306 Haarnetz Bänderung C 700 42010307 Klemmschnallen kpl C 700 a 5 Stck 4201030...

Страница 29: ... C701 C701 MASK MASCHERA C701 1 Armatura Visor frame 2 Visore Visor 3 Griglietta Grid 4 Terminale fibbietta head harness buckle 5 Fibbietta head harness buckle seat 6 Facciale facepiece 7 Semimaschera inner mask 8 Bocchettone threaded connector body ...

Страница 30: ...ation valve seat 2 Corpo bocchettone inhalation valve base 3 Or2200 4 Guarnizione bocchettone threaded connector body gasket 5 Valvola di inspirazione C 701 C701 inhalation valve 6 Base valvola inspirazione inhalation valve base 7 Or 57x2 8 Valvola espirazione expiration valve 9 Sede valvola espirazione expiration valve seat ...

Страница 31: ...30 Figura 3 Semimaschera inner mask Figura 4 Corpo bocchettone threaded connector body Figura 5 Visore Visor Figura 6 Valvola di espirazione expiration valve ...

Страница 32: ...31 Figura 7 Valvola di inspirazione C 701 inhalation valve ...

Страница 33: ...Visor frame 2 Visore Visor 3 Griglietta Grid 4 Terminale fibbietta head harness buckle 5 Fibbietta head harness buckle seat 6 Facciale facepiece 7 Semimaschera inner mask 8 Bocchettone threaded connector body 9 Bocchettone laterale lateral threaded connector body ...

Страница 34: ...CTOR ASSIEME BOCCHETTONE C 702 1 OR2200 2 Guarnizione bocchettone threaded connector body gasket 3 Tappo C 702 C 702 cap 4 Corpo bocchettone inhalation valve base 5 Or 57x2 6 Valvola espirazione expiration valve 7 Sede valvola espirazione expiration valve seat ...

Страница 35: ...alves ASSIEME BOCCHETTONE LATERALE C 702 1 Corpo bocchettone laterale lateral inhalation valve base 2 Guarnizione filtro filter gasket 3 Guarnizione bocchettone laterale lateral threaded connector body gasket 4 Valvola di inspirazione C 702 C 702 inhalation valve 5 Ghiera bocchettone laterale lateral threaded connector body ring 3 4 5 1 2 ...

Страница 36: ...ne Individuale D P I S r l Direzione e Coordinamento di Leonardo S p A Via di Cervara 42 00155 Roma Italia tel 39 06 2270051 fax 39 06 2290351 email dpi dpisekur com PEC dpisrl pec it sito web www dpisekur com Rev Aprile 2022 ...

Отзывы: