SecureLine Secure Disc Скачать руководство пользователя страница 7

eSpañoL 

1. CONJUNTO DE PIEzAS

Manual de usuario × 1
Cajón desmontable × 1
Perno de anclaje (para hormigón) × 1
Pilas AA × 4

2. PREPARATIVOS

NOTA: Por razones de seguridad la caja se envía y entrega cerrada con llave, 
sin pilas en la cerradura. Sin las pilas no puede ser abierta la caja. Por esta 
razón hay que montar las pilas antes de que pueda abrirse la caja por pri-
mera vez. Las pilas se hallan detrás del panel delantero en el lado frontal de 
la puerta de la caja.

Quitar el panel frontal girándolo en el sentido antihorario y tirando después del 

mismo hacia adelante. El panel frontal está acoplado al panel posterior mediante 

cables. El compartimiento de las pilas está detrás del panel frontal.
Insertar las cuatro pilas AA incluidas en el paquete de pilas exterior. Poner aten-

ción en la polaridad (+ y -).
Si las pilas han sido insertadas correctamente aparecerá en la pantalla LCD la pala-

bra “SAFE” (CAJA FUERTE) seguida por la palabra "good" (bien). Deberá oírse un 

sonido y se encenderán una luz amarilla y otra roja. Si no se oye ningún sonido o 

no aparece nada en la pantalla LCD, es señal de que las pilas están agotadas o 

que se han instalado incorrectamente.
Volver a colocar el panel frontal en su sitio asegurándose primero de que los clips 

entran en sus orificios y seguidamente girar el panel frontal en sentido horario. Nota: 

Asegurarse de que no queda atrapado ningún cable.

La caja de seguridad podrá ahora encerrojarse/cerrarse y desbloquearse/abrirse uti-
lizando códigos de fábrica "1 – 2 – 3 – 4 –5 – 6" y "5 – 6 – 7 – 8 –9 – 0". Ver los puntos 
3. a) – d).

NOTA: Los códigos de fábrica han de ser sustituidos inmediatamente por códi-
gos personales tan pronto como se hayan completado los preparativos.

3. ABRIR lA CAJA

Pulsar "START" e introducir el código* (la introducción se interrumpirá 

siempre 

si 

hay un intervalo superior a 5 segundos entre dos dígitos).
Un sonido y una luz amarilla confirmarán que se ha introducido el código 

correcto.
Girar el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que llega al tope.
Abrir la puerta tirando del mango hacia uno mismo.
*

Los códigos introducidos en fábrica son: "1 – 2 – 3 – 4 –5 – 6" y "5 – 6 – 7 – 8 –

9 – 0"

.

NOTA: 

Si se introduce el código erróneo 5 veces seguidas, se bloquea la cerradura 




a)

b)

c)

d)

a)

b)

c)
d)

durante 3 minutos.

NOTA:

 Para ocultar el código que aparece normalmente en la pantalla LCD mientras 

se está introduciendo, mantener apretado el botón "START" mientras se está intro-
duciendo el código.

4. ANClAJE DE lA CAJA

Para impedir que personas no autorizadas mueven la caja, se recomienda encareci-
damente su anclaje al suelo. En el fondo de la caja hay un orificio de anclaje. La caja 
se fija a un suelo de hormigón utilizando el perno de anclaje incluido. Si el suelo no es 
de hormigón, elegir cualquier otro tipo de anclaje (no incluido), en función del material 
al que ha de fijarse la caja.

4.1 HERRAMIENTAS DE ANClAJE

lápiz
llave de tubo de 13 mm (hormigón)
Taladro Ø14 mm (para hormigón) 
Martillo perforador eléctrico (para hormigón)
Martillo 

4.2 ANClAJE

Abrir la caja y retirar todos los elementos interiores.
Colocar la caja en la posición adecuada.
Marcar los orificios (con un lápiz) para taladrar desde el interior de la caja.
Taladrar los orificios, de una profundidad de 55 mm (si se trata de anclaje sobre 

hormigón).
Colocar la caja en la posición deseada.
Fijar la caja con el perno de anclaje incluido (para hormigón).

5. CERRAR lA CAJA

Cerrar la puerta. (Antes de cerrarla asegurarse de que no sobresalen los pesti-

llos. Si fuera este el caso repetir los puntos 3. a) – c).
Girar el mango en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta el tope.





a)
b)
c)
d)

e)
f)

a)

b)

6. CÓDIgOS DE USUARIO

La cerradura electrónica está provista con dos códigos de usuario (código I y código II) 
que pueden utilizarse y modificarse independientemente entre sí.

6.1 CAMBIO DE CÓDIgO I

Asegurarse de que está abierta la puerta de la caja.
Pulsar "START". En la pantalla LCD aparecerá "– – – – – –”
Introducir el nuevo código (de 6 dígitos), pulsar seguidamente el botón blanco que 

se halla en el interior de la puerta.
En la pantalla LCD aparecerá la palabra “IN” (INTRODUCIDO), seguida del nuevo 
código.

Probar el nuevo código

 encerrojando y desencerrojando la cerradura 

estando 

abierta la puerta de la caja

. Si funciona, es señal de que la caja está lista para 

ser utilizada con el nuevo código. Si no funciona esta prueba, repetir los puntos 

a) – e).

6.2 CAMBIO DE CÓDIgO II

Asegurarse de que está abierta la puerta de la caja.
Pulsar el botón blanco que hay en el lado interior de la puerta.
Pulsar "START" antes de que transcurran 10 segundos. En la pantalla LCD apa-
recerá "– – – – – –"
Introducir el nuevo código (6 dígitos). En la pantalla LCD aparecerá la palabra “IN” 
(INTRODUCIDO), seguida del nuevo código.

Probar el nuevo código

 encerrojando y desencerrojando la cerradura 

estando 

abierta la puerta de la caja

. Si funciona, es señal de que la caja está lista para 

ser utilizada con el nuevo código. Si no funciona esta prueba, repetir los puntos 

a) – e).

7. CAMBIO DE PIlAS

Las pilas duran aproximadamente 1 año en uso normal. Una baja carga de las pilas 
viene indicada por la pantalla de LCD en la que aparece la indicación “LOW-BAT” 
(BATERÍA BAJA) si se aprieta el botón "START". 

Nota: Una vez iniciado el cambio de pilas, se dispone de 1 hora para completar 
el proceso. De no ser así, los códigos personales pueden ser repuestos a los 
códigos de fábrica "1 – 2 – 3 – 4 –5 – 6" y "5 – 6 – 7 – 8 –9 – 0".

Quitar el panel frontal girándolo en el sentido antihorario y tirando después del 

mismo hacia adelante. El panel frontal está acoplado al panel posterior mediante 

cables. El compartimiento de las pilas está detrás del panel frontal.
Quitar las pilas viejas.
Insertar las cuatro pilas AA incluidas en el paquete de pilas exterior. Poner aten-

ción en la polaridad (+ y -).
Si las pilas han sido insertadas correctamente aparecerá en la pantalla LCD la pala-

a)
b)
c)

d)

e)

a)
b)
c)

d)

e)

a)

b)
c)

d)

bra “SAFE” (CAJA FUERTE) seguida por la palabra "good" (bien). Deberá oírse un 

sonido y se encenderán una luz amarilla y otra roja. Si no se oye ningún sonido o 

no aparece nada en la pantalla LCD, es señal de que las pilas están agotadas o 

que se han instalado incorrectamente.
Volver a colocar el panel frontal en su sitio asegurándose primero de que los clips 

entran en sus orificios y seguidamente girar el panel frontal en sentido horario. Nota: 

Asegurarse de que no queda atrapado ningún cable.

8. AUTOTEST Y CÓDIgOS DE ERROR

Cada vez que se introducen pilas, la cerradura efectúa automáticamente un autotest del 
sistema. Si en la pantalla LCD aparece la palabra “SAFE” (CAJA FUERTE) seguida por la 

palabra “good” (bien), es señal de que está todo bien. 
Si en la pantalla aparece un código de error es señal de que hay un problema. Sírvanse 

entonces ponerse en contacto con el concesionario/vendedor de su localidad. 
Err F 

Error del botón "START"

Err B 

Error del botón blanco

Err E 

Error de EPROM

Err 1 – 9 

Error de los botones numéricos

9. CAJAS PROVISTAS CON CERRADURA DE llAVE

9.1 ABRIR lA CAJA

Introducir una de las llaves facilitadas en el ojo de la cerradura.  

Nota: 

La llave sólo se adapta al ojo de la cerradura en una posición – no forzar-

la.
Girar la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Abrir la puerta de la caja tirando de la llave hacia usted.

9.2 CERRAR lA CAJA

Introducir una de las llaves facilitadas en el ojo de la cerradura.  

Note: 

La llave sólo se adapta al ojo de la cerradura en una posición – no forzar-

la.
Cerrar la puerta. (Antes de cerrarla asegurarse de que no sobresalen los pes-

tillos. Si fuera este el caso repetir los puntos a) – b) en la sección "9.1 a

brir

la

caja

").

Girar la llave en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta el tope.
Retirar la llave del ojo de la cerradura y guardarla en un lugar seguro, lejos de la 

caja de seguridad.

Nota: La llave de reserva no ha de guardarse dentro de la caja.

e)

a)

b)
c)

a)

b)

c)
d)

Содержание Secure Disc

Страница 1: ...user manual SLGB 7006 R1 Secure Doc Executive Models SL03600 3603 Secure Doc Office III Models SL03710 3715 Secure Disc Models SL03800 3801...

Страница 2: ...b c WARNING SAFE SAFE GOOD Red Green 3 OPEN SAFE a c d 1 2 3 4 5 6 5 6 7 8 9 0 OPEN Yellow 4 1 ANCHORING TOOLS 14 mm 13 mm e 4 2 ANCHOR SAFE a b c d 14 mm 55 mm 2 PREPARATIONS a 1 SET OF PARTS a b c...

Страница 3: ...Err B Err E Err 1 9 Red Green WARNING WARNING RETAILER RETAILER RETAILER RETAILER RETAILER c d d 5 CLOSE SAFE a b 6 1 CHANGE CODE I 6 2 CHANGE CODE II a b a b c d c IN 3sec IN 10sec 7 CHANGE BATTERIE...

Страница 4: ...it stops a b c d e f a b 6 USER CODES The electronic lock is equipped with two user codes codeI and codeII which can be used and changed independently of each other 6 1 Change code I Make sure that t...

Страница 5: ...u vent tre utilis s et modifi s ind pendamment l un de l autre 6 1 Changement du code I Assurez vous que la porte du coffre est ouverte Appuyez sur START L cran LCD affiche Saisissez votre nouveau cod...

Страница 6: ...n einander verwendet und ge ndert werden k nnen 6 1 Code I ndern Stellen Sie sicher dass die Safe T r ge ffnet ist Dr cken Sie START Das LCD Display zeigt Geben Sie Ihren neuen Code 6 Ziffern ein und...

Страница 7: ...Asegurarse de que est abierta la puerta de la caja Pulsar START En la pantalla LCD aparecer Introducir el nuevo c digo de 6 d gitos pulsar seguidamente el bot n blanco que se halla en el interior de...

Страница 8: ...vvista di due codici utente codiceI e codiceII che pos sono essere utilizzati indipendentemente l uno dall altro 6 1 Modificare il codice I Assicurarsi che lo sportello della cassaforte sia aperto Pre...

Страница 9: ...ee gebruikerscodes codeI en codeII die onaf hankelijk van elkaar kunnen worden gebruikt en veranderd 6 1 Veranderen code I Zorg dat de kluisdeur open staat Druk op START De LCD display geeft Voer uw n...

Страница 10: ...ee gebruikerscodes codeI en codeII die ona fhankelijk van elkaar kunnen worden gebruikt en veranderd 6 1 Veranderen code I Zorg dat de kluisdeur open staat Druk op START De LCD display geeft Voer uw n...

Страница 11: ...0 5 3 START a b c d a b c d 4 4 1 13 14 4 2 55 5 3 a c a b c d e f a b 6 I II 6 1 I START 6 IN e 6 2 II START 10 6 IN e 7 1 LOW BAT START 1 1 2 3 4 5 6 5 6 7 8 9 0 SAFE good a b c d e a b c d e a b c...

Страница 12: ...oende av varandra 6 1 Byta KODI Se till att sk psd rren st r i ppet l ge Tryck Start LCD sk rmen visar Ange den nya koden 6 siffror Tryck inom 3 sek p den vita knappen som r inf lld i d rrens baksida...

Страница 13: ...II som kan anven des og ndres uafh ngigt af hinanden 6 1 NDRING AF KODEI S rg for at skabsd ren er ben Tryk p START LCD et viser Indtast din nye kode 6 cifre og tryk dern st p den hvide knap p inders...

Страница 14: ...vhengig av hverandre 6 1 Endre kode I Pass p at safens d r er pen Trykk p START LCD displayet viser Tast inn den nye koden 6 sifre og trykk deretter p den hvite knappen p innsi den av d ren LCD displa...

Страница 15: ...r Garanti Norsk Garanti Svenska Garanzia Italiano Dette SecureLine produkt er d kket af en omfattende eftersalgsgaranti med relation til fabrikationsfejl Hvis du f r et problem bedes du henvende dig t...

Страница 16: ......

Отзывы: