9
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Deactivation or activation the random mode/ Aktivierung und Deaktivierung des Zufallsmodus/
Activation et désactivation du mode aléatoire/ Desactivación y/o activación del modo aleatorio/
Attivazione e disattivazione della modalità casuale
With the random function, the switching operations can be delayed according to the random principle.
These delays are between 2 and 32 minutes. To enable or disable the random function, press the "WEEK"
and "HOUR" buttons simultaneously. When the function is activated, a circle is displayed in the display of
the timer.
Mit Hilfe der Zufalls-Funktion lassen sich die Schaltvorgänge nach dem Zufallsprinzip verzögern. Diese
Verzögerungen betragen zwischen 2 und 32 Minuten. Zur Aktivierung oder Deaktivierung der Zufalls-Funktion
drücken Sie die „WEEK“ und „HOUR“-Tasten gleichzeitig. Bei Aktivierung der Funktion wird ein Kreis im
Display der Zeitschaltuhr angezeigt.
Grâce à la fonction aléatoire, il est possible de retarder les opérations de commutation selon le principe du
choix aléatoire, lesquels retards représentent entre 2 et 32 minutes. Pour activer ou désactiver la fonction
aléatoire, appuyez simultanément sur les touches « WEEK » et « HOUR
». Lors de l’activation de la fonction,
un cercle est affiché sur l’écran de la minuterie.
Con ayuda de la función aleatoria se pueden retrasar los procesos de conexión según el principio aleatorio.
Estos retrasos duran entre 2 y 32 minutos. Para la activación o desactivación de la función aleatoria, presione
los botones “WEEK” y “HOUR” al mismo tiempo. Para la activación de la función, se mostrará un círculo en
la pantalla del temporizador.
Utilizzando la funzione casualità, si possono ritardare i processi di attivazione e disattivazione secondo il
principio del caso. I ritardi vanno dai 2 ai 32 minuti. Per attivare o disattivare la funzione casualità, premere
contemporaneamente i tasti "WEEK" e "HOUR". Quando si attiva la funzione, sul display del timer viene
visualizzato un cerchio.
Technical Data/Technische Daten/
Données techniques/Especificaciones técnicas/
Dati tecnici:
Operating voltage / Betriebsspannung/ Alimentation/
Voltaje nominal/ Tensione di esercizio:
230V AC 50Hz
Maximum load/ Maximale Belastung/ Puissance
maximale/ Carga máxima/
Carico massimo:
3.680W
.μ/16(3)A
Consumption in standby/ Verbrauch im Standby-Betrieb/
Consommation en veille/ El consumo en modo de
espera/ Consumo in stand-by:
<0,5W
Electrical protection/ Schutzart/ Protecion électrique/
Protección electrica/ Protezione elettrica:
IP20
Operating temperature/ Betriebstemperatur/ Température
de fonctionnement/ Temperatura de funcionamiento/
Temperatura di funzionamento:
-20°- +40°C