background image

IMPORTANTE: questo manuale d’struzioni contiene delle notizie di prima importanza sulle misure di 

sicurezza  da  adottare  al  momento  dell'installazione  e  della  messa  in  servizio.  È  importante  di 
leggere  le  istruzioni  prima  di  cominciare  il  montaggio  e  di  far  funzionare  il  prodotto.  Co nservate 

questo  manuale  per  le  future  consultazioni.    Il  non  rispetto  delle  istruzioni  di  questo  manuale  per 
l'installazione,  la  messa  in  servizio  e  la  manutenzione  del  prodotto,  esenta    il  fabbricante  o  il 

distributore  di  ogni  responsabilità  di  fronte  agl i  eventuali  danni  causati  alle  persone,  al  prodotto o 
al resto dell'installazione causando la perdita della garanzia.  

 

 

ITALIANO 

 

 
 
 
 
 
 

 

1. VERIFICARE IL CONTEN

UTO DELL’IMBALLAGGIO                                  

 

Lampada PAR56 a LED ~12V 

 

Viti 

 

Manuale 

d’installazione e di manutenzione 

 

2. INFORMAZIONI GENERALI 

Questa lampada è stata concepita per essere utilizzata in immersione in acqua dolce. Si tratta di un 
sistema d’illuminazione di classe III con una tensione di sicurezza molto bassa di ~12V. La sorgente di 
luce non è sostituibile. In caso di guasto, sostituire l'intera lampada. Questa lampada ha un grado di 
protezione  IP68  e  deve  essere  installata  in  un  proiettore  PAR56  ad  una  profondità  di  immersione 
massimale di  1 metro.  Questa  lampada  è  anche  conforme  alle  norme  internazionali  di  sicurezza  dei 
sistema d’iluminazione, in particolare alla norma In 60598-2-18, illuminazione per piscine. 
Questa  lampada  deve  essere  raccordata  ad  un  cavo  d’alimentazione  di  una  sezione  minimale  di 
2x1mm².  
 

3.  INSTALLAZIONE 

Per  un'installazione  corretta,  la  presa  di  corrente  del  proiettore  dovrà  possedere  un  dispositivo  di 
protezione  per  corrente  residua  con  un'intensità  massimale  di  30mA.  Questo  proiettore  sarà 
raccordato  unicamente  ad  un  trasformatore  isolante  di  sicurezza  con  bobinaggio  doppio  e  di  una 
tensione di uscita massimale di ~12V. Un altro tipo di trasformatore è vietato. 
Ia potenza di questo trasformatore sarà sempre superiore alla potenza totale dei proiettori connessi. 
Il fabbricante non è in nessun modo responsabile del montaggio, dell'installazione o del collocamento 
in marcia seguito ad ogni manipolazione o aggiunta di componenti elettrici non prodotti per lui. 

 
4. MONTAGGIO e SMONTAGGIO 

Per precauzione, nelle nicchie vecchie, raccomandiamo di cambiare il supporto ed il giunto che hanno 
scaldato per garantire una perfetta impermeabilità. 
 

 

Prima di ogni operazione, togliere l'alimentazione elettrica del proiettore  

 

Estraete la lampada dalla piscina e togliere il supporto “campana” (avvitato). 

 

Svitate il pressa cavo per liberarlo (3)  

 

Svitate i 2 terminali (2) della lampada (1). 

 

Verificate e cambiate se necesario il giunto d’impermeabilità così come il supporto  

 

Connettere  la  lampada  a  LED,  avvitare  il  supporto,  avvitare  il  pressa  cavo  e  ricollocare 
l'ottica al suo posto.  

 

(Nel momento del serraggio è raccomandato di lubrificare la parte posteriore della lampada.) 

 

Controllate l'impermeabilità del supporto ed accendete la lampada. 

 

5. MANUTENZIONE 

Questa  lampada  non  richiede  nessuno  tipo  di  manutenzione.  In  caso  di  cattivo  funzionamento, 
contattate il nostro servizio clientela o quello del vostro rivenditore. 
 

6. UTILIZZAZIONE 

Questa lampada PAR56 a LED si utilizza come una lampada ad incandescenza tradizionale. L'ordine 
d’accensione  si  effettua  dall'interruttore  generale  del  quadro  elettrico.  In  opzione,  è  possibile 
raccordare un modulo di comando radio ~12V della stessa marca. 
 
 

Содержание LEDINPOOL 502808

Страница 1: ...UATICA DE LED PAR 56 502808 502815 IT LAMPADA SUBACQUEA A LED PAR56 502808 502815 DE LED UNTERWASSERLAMPE PAR56 502808 502815 MANUEL D INSTALLATION D ENTRETIEN INSTALLATION MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE MONTAGE WARTUNGSHANDBUCH RoHS REACH ...

Страница 2: ...ew terminal Terminales que deben atornillarse Terminali da avvitare Schraubkontakte 2 Connecteurs Connectors Conectores Connettori Anschluss klemmen 3 Câble d alimentation Power supply cable Cable de alimentación Cavo d alimentazione Kabelschuh ...

Страница 3: ...ositif de protection par courant résiduel avec une intensité maximale de 30mA Ce projecteur sera raccordé uniquement à un transformateur isolant de sécurité à bobinage double et d une tension de sortie maximale de 12V Un autre type de transformateur est interdit La puissance de ce transformateur sera toujours supérieure à la puissance totale des projecteurs connectés Le fabricant n est aucunement ...

Страница 4: ...nce de l habitation Cette garantie est conditionnée au strict respect de la notice de montage et d entretien Au titre de cette garantie la seule obligation incombant au fabricant ou au distributeur sera au choix de l un d eux le remplacement gratuit ou la réparation du produit ou de l élément reconnu défectueux par leur service après vente Tous les autres frais seront à la charge de l acheteur Pou...

Страница 5: ...ossess a device of protection by residual current with a maximal intensity of 30mA This projector will be only connected to a 12V security transformer with double winding Another type of transformer is prohibited The power of this transformer will be always higher than the power of all projectors connected The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly installation or start ...

Страница 6: ... the house insurance coverage This guarantee is conditioned with the strict respect of these instructions of assembly and maintenance Under this guarantee the only obligation falling on the manufacturer or distributor will be the free replacement or repair of the product or the element found defective by their after sale services All the other expenses will be the responsibility of the purchaser F...

Страница 7: ... sección mínima de 2x1mm 3 INSTALACION Para una instalación correcta el enchufe del proyector deberá poseer un dispositivo de protección por corriente residual con una intensidad máxima de 30mA Este proyector únicamente será conectado con un transformador aislado de seguridad a enrollamiento doble y de una tensión de salida máxima de 12V Otro tipo de transformador es prohibido La potencia de este ...

Страница 8: ... ni contra las sobré tensiones eléctricas debidas a la red de alimentación principal Véase en ese caso el contrato de seguro de la vivienda Esta garantía se condiciona al estricto respeto de las instrucciones de montaje y mantenimiento De conformidad con esta garantía la única obligación que incumbe al fabricante o a su distribuidor será a la elección de uno de ellos la sustitución gratuita o la r...

Страница 9: ... un dispositivo di protezione per corrente residua con un intensità massimale di 30mA Questo proiettore sarà raccordato unicamente ad un trasformatore isolante di sicurezza con bobinaggio doppio e di una tensione di uscita massimale di 12V Un altro tipo di trasformatore è vietato Ia potenza di questo trasformatore sarà sempre superiore alla potenza totale dei proiettori connessi Il fabbricante non...

Страница 10: ...to d assicurazione dell abitazione Questa garanzia é condizionata al stretto rispetto della notizia di montaggio e di manutenzione A titolo di questa garanzia il solo obbligo che spetta al fabbricante o al suo distributore é la sostituzione gratuita o la riparazione del prodotto o dell elemento riconosciuto difettoso dai propi servizi Tutte le altre spese saranno a carico dell acquirente Per benef...

Страница 11: ...A verfügen Dieser Scheinwerfer darf nur an einem isolierenden Sicherheitstransformator mit Doppelwicklung und maximaler Ausgangsspannung von 12V angeschlossen werden Ein anderer Transformatortyp ist untersagt Die Leistung dieses Transformators muss stets höher sein als die Gesamtleistung der angeschlossenen Scheinwerfer Der Hersteller ist in keiner Weise verantwortlich für die Montage die Installa...

Страница 12: ...ersicherungsvertrag Voraussetzung für die Garantie ist die strenge Einhaltung des Montage und Wartungshandbuchs Die einzige Verpflichtung des Fabrikanten oder des Händlers im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich wahlweise auf den kostenlosen Ersatz oder die Reparatur des von ihrem Kundendienst als defekt betrachteten Produkts oder Bauteils Alle anderen Kosten gehen zu Lasten des Käufers Für die ...

Страница 13: ...er de uma seção mínima de 2x1mm 3 INSTALAÇAO Para uma instalação correta a cova de poder do projetor terá que possuir um dispositivo de proteção através de corrente residual com uma intensidade máxima de 30MEU Este projector só será unido com um transformador que isola de segurança com sinuoso dobro e de uma tensão de saída máxima de 12V Outro tipo de transformador é proibido O poder deste transfo...

Страница 14: ...o excessivo nem contra as ondas elétricas devido à rede principal de corrente provisão Veja naquele caso o contrato de seguro da casa Esta garantia é condicionada no respeito rígido pela nota de assembléia e manutenção Em conformidade com esta garantia a única obrigação que cai ao fabricante ou para o distribuidor será na escolha de um deles a substituição grátis ou o conserto do produto ou o elem...

Страница 15: ......

Страница 16: ...n Off 12V 50 60HZ 12V 50 60HZ 12V 50 60HZ 12V 50 60HZ 12V 50 60HZ 12V 50 60HZ 120 1450 lumens 10 1450 lumens 10 1450 lumens 10 1450 lumens 10 1450 lumens 10 1450 lumens 10 P max 13 5W 1 13 5W 1 13 5W 1 13 5W 1 13 5W 1 13 5W 1 IEE 0 14 0 14 0 14 0 14 0 14 0 14 PF 0 70 0 70 0 70 0 70 0 70 0 70 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 Fabriqué en Chine et importé par Made in China and imported...

Отзывы: