SCHUNK HSK 40 Скачать руководство пользователя страница 2

2

Montage- und Betriebsanleitung
für Schwenkeinheit Type HSK 40

Operating manual
for Swivel Unit Type HSK 40

1. 

Safety

1.1  Symbols

 

Whenever  there  might  be  danger  for  personnel  or  risk 
of  damage  to  equipment  unit,  you  will  find  the  above 
pictured symbol.

1.2

 

Safety 

 

1.    The  swivel  unit  is  a  sophisticated  tool  designed  for 
maximum safe operation. 

 

However, danger may exist if e.g.:

 

–    the  swivel  unit  is  applied,  mounted  or  maintained 
improperly.

 

–  the swivel unit is not applied, mounted, maintained or 
used in the application for which it was designed.

 

–    the  E.E.C.  machine  standards,  the  current  safety 
norms  (VDE)  and  safety  regulations  and  the  operating 
manual are not considered.

 

2.    Everyone  who  is  charge  of  mounting,  starting  up 
and  maintaining  the  unit  must  have  read  the  complete 
operating manual, especially the chapter 

SAFETY

 must 

have been read and understood. We are recommending 
our customers to have this confirmed by the operator in  
writing. 

 

3.    Assembly  and  disassembly  of  the  unit,  as  well  as 
the mounting of the proximity switch, the connection and 
the  initial  start  of  the  unit  must  be  done  by  authorized 
and skilled personnel.

 

4.  Any operations, which impede function and operating 
safety are not allowed.

 

5.    SCHUNK  is  not  liable  for  any  damages  wich  result 
from use that is not in strict compliance with the operating 
manual and the instructions for the swivel unit.

 

6.    The  manufacturer  is  not  liable  for  any  damages  of 
improper application.

 

7.    Do  not  touch  any  open  mechanics  or  interfere  the 
swivel  during actuation.

 

8.  Remove the power source before starting any moun-
ting, changing or adjusting works. We are recommending 
to remove the unit from the handling tool and to do the 
works outside the danger zone.

 

9.  During assembly, connection, adjustment, initial start 
up  and  testing  works  please  make  sure  that  the  unit 
won’t be actuated by any person by mistake.

10.  Protection covers as per E.E.C. machinery directi-
ves (point 1.4) must be used for our handling modules.

 

11.  Additional bores, threads or any attachments, which 
are not offered as an accessory of SCHUNK, will need 
a written approval of SCHUNK.

1. 

Sicherheit

1.1  Symbolerklärung

 

Dieses  Symbol  ist  überall  dort  zu  finden,  wo  Gefahren 
für Personen oder Beschädigungen der Einheit möglich 
sind.

1.2

 

Sicherheitshinweise

 

1.  Die Einheit ist nach dem heutigen Stand der Technik 
gebaut  und  betriebssicher.  Gefahren  können  von  der 
Einheit nur ausgehen, wenn z.B.:

 

 –    die  Einheit  unsachgemäß  eingesetzt,  montiert  oder 
gewartet wird.

 

–    die  Einheit  zum  nicht  bestimmungsgemäßen 
Ge-brauch  eingesetzt wird.

 

–    die  EG-Maschinenrichtlinie,  die  UVV,  die  VDE-
Richtlinien, die Sicherheits- und Montagehinweise nicht 
beachtet werden.

 

2.    Jeder,  der  für  die  Montage,  Inbetriebnahme  und 
Instandhaltung der Einheit zuständig ist, muß die kom-
plette  Bedienungsanleitung,  besonders  den  Abschnitt 

Sicherheit

, gelesen und verstanden haben. Dem Kunden 

wird  empfohlen,  sich  dies  schriftlich  bestätigen  zu  las-
sen.

 

3.    Der  Ein-  und  Ausbau  der  Einheit,  sowie  die 
Montage  der  Näherungsschalter,  das  Anschließen  und 
die Inbe triebnahme darf nur von autorisiertem Personal 
durchgeführt werden.

 

4.  Arbeitsweisen, die die Funktion und Betriebs sicher-
heit der Einheit beeinträchtigen, sind zu unterlassen.

 

5.  Die Einheit darf ausschließlich zum Drehen von Teilen, 
Greifern und Werkzeugen im Rahmen ihrer technischen 
Daten  verwendet  werden.  Ein  darüberhinausgehender 
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.

 

6.    Für  Schäden  aus  einem  solchen  Gebrauch  haftet 
der Hersteller nicht.

 

7.  Greifen Sie nicht in den Störbereich der Einheit.

 

8.    Bei  Montage-,  Umbau-,  Wartungs-  und  Einstell-
arbeiten  sind  die  Energiezuführungen  zu  entfernen.  Es 
ist  zu  empfehlen,  die  Einheit  vom  Handlinggerät  zu 
entfernen und die Arbeiten außerhalb der Gefahrenzone 
durchzuführen.

 

9.    Bei  der  Montage,  beim  Anschließen,  Einstellen, 
Inbetriebnehmen  und  Testen  muß  sichergestellt  sein, 
daß ein versehentliches Betätigen der Einheit durch den 
Monteur oder andere  Personen ausgeschlossen ist.

10.  Beim Einsatz unserer Handhabungsmodule müssen 
Schutzabdeckungen  gemäß  EG-Maschinenrichtlinie 
Punkt 1.4 vorgesehen werden.

 

11.    Zusätzliche  Bohrungen,  Gewinde  oder  Anbauten, 
die nicht als Zubehör von SCHUNK angeboten werden, 
dürfen  nur  mit  Genehmigung  der  Fa.  SCHUNK  ange-
bracht werden.

Содержание HSK 40

Страница 1: ...9 572 2705 Fax 1 919 572 2818 info us schunk com www us schunk com HUNGARY SCHUNK Intec Kft Tel 36 46 50900 7 Fax 36 46 50900 6 info hu schunk com www hu schunk com INDIA SCHUNK India Branch Office Tel 91 80 40538999 Fax 91 80 41277363 info in schunk com www in schunk com ITALY SCHUNK Intec S r l Tel 39 031 4951311 Fax 39 031 4951301 info it schunk com www it schunk com JAPAN SCHUNK Intec K K Tel ...

Страница 2: ...ts which are not offered as an accessory of SCHUNK will need a written approval of SCHUNK 1 Sicherheit 1 1 Symbolerklärung Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo Gefahren für Personen oder Beschädigungen der Einheit möglich sind 1 2 Sicherheitshinweise 1 Die Einheit ist nach dem heutigen Stand der Technik gebaut und betriebssicher Gefahren können von der Einheit nur ausgehen wenn z B die Einh...

Страница 3: ...t we can t give guarantee for this application The airborne noise emitted is 70 dB A 12 Die Wartungs und Pflegeintervalle sind einzuhalten Die Intervalle beziehen sich auf eine normale Umgebung Anhaltswerte sind die zulässigen MAK 1 TRK Werte2 und die technischen Daten der Schwenkeinheit Soll die Einheit in einer Umgebung mit abrasiven Stäuben oder ätzenden bzw aggressiven Dämpfen bzw Flüssigkeite...

Страница 4: ...tage ACHTUNG Bei der Montage des Schwenkkopfes muss die Energieversorgung abgeschaltet sein Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise 7 8 9 10 und 11 auf den Seiten 2 und 3 Der Schwenkkopf wird an den 4 Innengewinden M 10 12 tief befestigt Zur Zentrierung können wahlweise die Kreuznut 12H7 oder die 2 Bohrungen Ø 10H7 verwendet werden Montage der Adapterplatten an den Schwenkkörper Die Adapterplatt...

Страница 5: ...osition Repeat same procedure for 2nd end position 6 Anschlussplan der 2 fach Verteiler Zum Übertragen von elektrischen Signalen ist der Schwenkkopf mit zwei 2 fach Verteiler mit integriertem Kabel ausgestattet Die Verteiler sind rechts und links am Schwenkkörper montiert Die Kabel werden durch das Ritzel aus dem Schwenkkopf herausgeführt Hinweis Lassen Sie den Kabeln soviel Spielraum wie möglich ...

Страница 6: ...chwenkkopf bewegt sich nicht Energieversorgung überprüfen Anschlüsse vertauscht Steuerimpuls fehlt Belastung zu groß Näherungsschalter defekt Schwenkkopf bleibt ohne äußere Einwirkung in einer Zwischenstellung stehen Der Schwenkkopf muß zur Überprüfung ins Werk zurück Leistungsverlust Druckverlust Dichtungen überprüfen Leitungsdruck überprüfen Dämpfung funktioniert nicht In beiden Einstellungen Be...

Страница 7: ...en dient nun als Fixierbolzen 3 Bauen Sie den 2 Kolben ein 4 Drehen Sie den 1 Kolben um 180 und entfernen Sie den Bolzen indem Sie zuerst die 6 mm Zwischenlage entfernen und danach die 2 Halbschalen 9 3 Mounting of pistons 1 Install the first piston as shown in the picture on the right 2 Turn first piston 180 around it is longitudinal axis then remove retaining pin Now the first piston is used as ...

Страница 8: ...unting devices Kalibrierhülse Werkstoff Aluminium poliert sizing sleeve material aluminium polished 9 4 Montagevorrichtungen Spreizhülse Werkstoff Kunststoff expanding sleeve material plastic 40 20 R4 0 8 Ø 43 5 5ϒ Ø 40 05 0 1 Ø 48 Montagekegel Werkstoff Aluminium poliert mounting taper material aluminium polished ...

Страница 9: ...6 Mn Cr 5 Fixierbolzen Werkstoff 16 Mn Cr 5 Fixing pin Material 16 Mn Cr 5 Rändel Knurled RGE 1 DIN 82 Rändel Knurled RGE 1 DIN 82 Kante R 0 5 verrunden Chamfered edge R 0 5 Rmax 0 3 Ø 40 0 04 0 05 Ø 37 0 3 0 4 Ø 27 0 05 0 1 42 90 40 5 46 0 3 0 1 22 0 3 0 1 Ø 45 1 Ø 49 0 03 Ø 29 0 03 Ø 29 0 03 Ø 40 0 03 6 Ø 35 1 x 45 Ø 40 0 026 1 x 45 2 x 30 110 140 ...

Страница 10: ...anleitung für Schwenkeinheit Type HSK 40 Operating manual for Swivel Unit Type HSK 40 10 Schnittdarstellungen 10 Sectional drawings 6 14 24 20 37 93 94 3 47 4 2 40 5 71 47 C X A B D Schnitt C D Cut C D 36 21 15 46 42 42 45 49 ...

Страница 11: ...efestigungsschraube oder klemmen nicht übermäßig fest an Zulässiger Biegeradius des Kabels 15 x Kabel durchmesser Vermeiden Sie Kontakt der Näherungsschalter zu har ten Ge genständen sowie zu Chemikalien insbe sondere Salpeter Chrom und Schwefelsäure Die eingesetzten induktiven Näherungsschalter sind verpolungsgeschützt und kurzschlußfest ACHTUNG Die Näherungsschalter sind elektronische Bau teile ...

Отзывы: