background image

Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion

Mounting and wiring instructions / Position switches with safety function

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position à fonction de sécurité

Z/T,T.C 235
Z/T,T.C 236

Z/T 256

Einstellungen Positions-Sicherheitsschalter
Umsetzen des Betätigungsvorsatzes (R, 1R, 4R, K, 3K, 4K, V.H)

Der Betätigungsvorsatz lässt sich um 4 x 90° versetzen.
Die vier Vorsatzschrauben lösen, Vorsatz in die gewünschte Position
umsetzen, und dann die vier Schrauben wieder anziehen.

Umsetzen des Rollenhebels (.H)

Der Rollenhebel kann um 180° umgesetzt werden, womit die Rolle
zum Schalter hin oder von ihm weg weist.

Positionierung des Hebels (.H)

Der Schwenkhebel kann von 10° zu 10° um insgesamt 360° auf der
verzahnten Welle verstellt werden. Sechskantschraube ca. 4 mm
herausschrauben, Hebel in die gewünschte Position umsetzen und
Schraube anziehen.

Längenverstellbare Hebel (7H, 10H)

Zum Einstellen der Hebellänge Befestigungsschraube des Hebels
lösen. Nach dem Justieren der Länge Schraube fest anziehen.
Betätiger 7H nur mit Bestellindex -2138 zwangsöffnend.

Adjustment position safety switches
Reversing actuator head (R, 1R, 4R, K, 3K, 4K, V.H)

The actuator head may be positioned in any of four directions 90°
apart. Loosen the four head screws, turn head into the desired
position, and then tighten the four screws.

Reversing roller lever (.H)

The (offset) roller arm may be reversed to face the roller to the 
inside or outside of the arm.

Positioning lever (.H)

The rocking levers can be rotated throughout 360° about the shaft
in 10° steps. Loosen the screw on the shaft, move lever to desired
position and securely re-tighten screw.

Adjustable length lever (7H, 10H)

To adjust the length of adjustable length levers, loosen screw
holding the lever. After adjustment, securely re-tighten screw.
Actuator 7H only with positive break with ordering suffix -2138.

deutsch

Réglages Interrupteurs de position à ouverture positive 
Changement de position de la tête de manœuvre 
(R, 1R, 4R, K, 3K, 4K, V.H)

La tête de manœuvre peut être déplacée dans 4 positions à 90º.
Desserrer les 4 vis de la tête, tourner cette dernière dans la position
voulue puis resserrer les 4 vis.

Changement de position du levier à galet (.H)

Le levier à galet est réglable dans 2 positions à 180º, le galet étant
selon le cas orienté vers l'interrupteur ou s'éloignant de celuici.

Positionnement du levier (.H)

Le levier oscillant peut être déplacé sur 360º par pas de 10º sur
l'axe cannelé. Desserrer la vis HC d'environ 4 mm, déplacer le 
levier dans la position voulue et resserrer la vis.

Levier réglable en longueur (7H, 10H)

Pour régler la longueur du levier, desserrer la vis de fixation du 
levier. Une fois la longueur du levier ajustée, resserrer la vis.
L’actionneur 7H est à manœuvre positive d’ouverture seulement s’il
est commandé avec le suffixe -2138.

english

français

10° 10°

10°

10°

Umsetzen des Betätigungsvorsatzes
Reversing actuator head
Changement de position de la tête de manœuvre 

Positionierung des Hebels 
Positioning lever
Positionnement du levier

Umsetzen des Rollenhebels
Reversing roller lever
Changement de position du levier à galet

Z/T 236: Öffnen des Deckels

Opening cover
Ouverture du couvercle

Содержание Z/T 235

Страница 1: ...vel for compensation of inaccuracies in the actuating system Under no circumstances must the switch be actuated beyond its internal mechanical stop deutsch Remarque Les cotes de fixation sont indiquées à l arrière du boîtier Pour éviter tout desserrage non autorisé bloquer les vis de fixation de l appareil utiliser des vis de sécurité Ne pas utiliser l interrupteur de position comme butée La posit...

Страница 2: ...The rocking levers can be rotated throughout 360 about the shaft in 10 steps Loosen the screw on the shaft move lever to desired position and securely re tighten screw Adjustable length lever 7H 10H To adjust the length of adjustable length levers loosen screw holding the lever After adjustment securely re tighten screw Actuator 7H only with positive break with ordering suffix 2138 deutsch Réglage...

Страница 3: ...s salissures 3 Graisser les axes ou tourillons 4 Contrôler les entrées de filerie et les raccordements français Verdrahtung und Abdichtung Die Kontaktbezeichnungen sind im Schalterinnenraum benannt Zur Leitungseinführung sind geeignete Kabelverschraubungen mit ent sprechender Schutzart zu verwenden Nach erfolgtem Anschluss ist der Schalterinnenraum von Schmutzteilen zu säubern Bei kunst stoffgekap...

Страница 4: ...nternet Montaje de los Interruptores de posición Para un funcionamiento correcto el interruptor debe ser montado de forma que se efectúe realmente todo el recorrido necesario de conmutación de forma segura En el caso de función de seguri dad el recorrido de apertura forzada positiva indicado en el gráfi co del recorrido de la maniobra Catálogo debe ser efectivamente cumplido Todos los tipos tienen...

Страница 5: ...r colocada en cuatro distintas posiciones a 90º Para ello se deben aflojar los 4 tornillos de la cabeza para colocarla en la posición deseada y volver a apretar los 4 tornillos Inversión de la palanca de rodillo H La palanca de rodillo puede ser montada a 180º de su posición ori ginal de forma que el rodillo puede quedar cerca o lejos del inter ruptor Posicionado de la palanca H La palanca de acci...

Страница 6: ...nterruptor para eliminar los restos Los interruptores de la Serie 336 con caja en termoplástico son de doble aislamien to y por ello no admiten cable de protección italiano español Mantenimiento En casos de funcionamiento en ambientes difíciles se recomienda efectuar un mantenimiento periódico consistente en 1 Controlar que el actuador funcione libremente 2 Eliminar suciedades 3 Engrasar ligeramen...

Отзывы: