background image

français

Données techniques

Normes de référence:

IEC/EN 60947-5-1

Boîtier: thermoplastique
Couvercle:

thermoplastique

Etanchéité: 

IP 67 selon IEC/EN 60529

Matériau des contacts:

argent

Eléments de commutation: 

inverseur à double rupture, 1 à 2 contacts à ouverture
action dépendante, contact à manœuvre positive d'ouverture

Raccordement:

bornes à vis

Section du câble:

max. 2,5 mm

2

(y compris embouts)

Entrée de câble: 

1 x M20x1,5

U

imp

:

6 kV

U

i

:

500 V

I

the

:

10 A

I

e

/U

e

:

4 A/230 VAC, 2,5 A/400 VAC, 1 A/500 VAC, 1 A/24 VDC

Catégorie d'utilisation:

AC-15, DC-13

Fusible recommandé:

6 A gG fusible D (DIN EN 60269-1)

Température ambiante: 

– 25 °C … + 70 °C

Humidité relative: 

30 … 95 %, libre de condensation et de congélation

Longueur de câble:

max. 10 m 
(Respectez la plage de température ambiante ainsi que les supports de câble !)

Durée de vie mécanique:

> 1 million de manœuvres

Force maximale d'actionnement:

200 N

Course maximale de manœuvre: 

400 mm

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter

Mounting and connection Instructions / Pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble

Instruções de montagem e cabeamento / Chave acionada por cabo

TQ 700

7 /  8

português

Dados Técnicos

Normas de referência: 

IEC/EN 60947-5-1

Caixa: Termoplástica
Tampa:

Termoplástica

Vedação:

IP 67 conforme IEC/EN 60529

Materiais dos contatos:

Prata

Elementos de comutação:

Inversor de dupla ruptura, 1 a 2 contatos
Ação lenta com ruptura positiva de contatos 

Conexão:

Terminais com parafusos

Seção do cabo:

max. 2,5 mm

2

(inclusive as pontas)

Entrada do cabo:

1 x M20x 1,5

U

imp

:

6 kV

U

i

:

500 V

I

the

:

10 A

I

e

/U

e

:

4 A/230 VAC, 2,5 A/400 VAC, 1 A/500 VAC, 1 A/24 VDC

Categoria de uso:

AC 15, DC 13

Fusível recomendado:

6 A gG fusível D (DIN EN 60269-1)

Temperatura ambiente:

– 25 °C … + 70 °C

Umidade relativa:

30 … 95 % não condensável, não congelável

Comprimento do cabo:

max. 10 m
(respeite a faixa de temperatura ambiente bem como os suportes do cabo)

Duração da vida mecânica:

> 1 milhão de operações

Força máxima do acionamento:

200 N

Curso máximo do acionamento: 

400 mm

m_tq7p01.qxd  16.05.2008  11:01 Uhr  Seite 7

Содержание TQ 700

Страница 1: ... notre site Internet www schmersal com Sous réserve d errata et de modifications Bestimmung und Gebrauch Seilzugschalter werden an Maschinen und Anlagen eingesetzt bei denen es erforderlich ist den Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszulösen Ziehen am gespannten Zugseil oder Seilriss bewirkt die Betätigung der Schaltfunktion des Seilzugschalters siehe Bild 2 Aufbau Wirkungsweise ...

Страница 2: ...la course requise Montage Die Montage darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden Der Seilzugschalter wird mit vier Schrauben Bohrungs abstand 30 mm bzw 60 mm montiert Bedingt durch das Wärmedehnungsverhalten des Seiles wird die maximal zulässige Seillänge durch den Umgebungstemperaturbereich vorgegeben siehe Bild 3 Das Zugseil ist am Ring zu befestigen und ansch ließend so weit vo...

Страница 3: ...t actionnement Indicador de posição e acionamento Bild 2 Image 2 Image 2 Imagem 2 10 10 l m 8 6 4 2 0 10 20 30 40 50 60 70 T ºC Maximale Seillänge in Abhängigkeit der Temperatur Temperature dependent maximum wire length Longueur maximale du câble en fonction de la température Comprimento máximo do cabo em função da temperatura Verformung der Kausche Deformation of the wire clamp Déformation de la ...

Страница 4: ...montage et de câblage Interrupteur à commande par câble Instruções de montagem e cabeamento Chave acionada por cabo TQ 700 4 8 português Para garantir uma segurança operacional excelente e para ganhar tempo durante a montagem o uso do cabo de tração e do sistema de fixação e de tensão de Schmersal é recomendado Também pode se utilizar braçadeiras ou uma combinação de terminais de cabo ou braçadeir...

Страница 5: ...ie Deckelschrauben zu lösen Bei der Verdrahtung ist darauf zu achten dass sich keine Leitungen im Bereich des Hebelsystems befinden Nach der Verdrahtung ist eine Säuberung des Schalterinneren z B Entfernen der Leitungsreste unbedingt not wendig da Fremdkörper das Schaltverhalten beeinträchtigen können Anschließend den Deckel wieder aufschrauben und die Deckelschrauben gleichmäßig anziehen Wartung ...

Страница 6: ...nststoff Schutzart IP 67 nach IEC EN 60529 Kontaktmaterial Silber Schaltsystem Wechsler mit Doppelunterbrechung 1 bis 2 Öffner Schleichschaltung mit zwangsöffnenden Öffnern Anschlussart Schraubklemmen Anschlussquerschnitt max 2 5 mm2 einschl Aderendhülse Leitungseinführung 1 x M20x1 5 Uimp 6 kV Ui 500 V Ithe 10 A Ie Ue 4 A 230 VAC 2 5 A 400 VAC 1 A 500 VAC 1 A 24 VDC Gebrauchskategorie AC 15 DC 13...

Страница 7: ...chlussanleitung Seilzugschalter Mounting and connection Instructions Pull wire switch Instructions de montage et de câblage Interrupteur à commande par câble Instruções de montagem e cabeamento Chave acionada por cabo TQ 700 7 8 português Dados Técnicos Normas de referência IEC EN 60947 5 1 Caixa Termoplástica Tampa Termoplástica Vedação IP 67 conforme IEC EN 60529 Materiais dos contatos Prata Ele...

Страница 8: ...A Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30 D 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63 D 42232 Wuppertal Telefon 49 0 202 6474 0 Telefax 49 0 202 6474 100 E Mail info schmersal com Internet http www schmersal com Production site ACE Schmersal Brasil Rodovia Boituva Porto Feliz Km 12 Jd Esplanada Boituva SP Cep 18550 000 Tel 55 15 3263 9800 Fax 55 15 3263 9898 E mail info aceschm...

Отзывы: