![Schmalz SEAC 10 RP L Скачать руководство пользователя страница 4](http://html1.mh-extra.com/html/schmalz/seac-10-rp-l/seac-10-rp-l_operating-instructions-manual_1212892004.webp)
30.30.01.00080
Status 03.2020
Index 02
J. Schmalz GmbH
Page 4/11
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques
Type
SEAC 10 RP…
Max. Vakuum / Max. vacuum / Vide maxi.
[%]
1
85
Saugvermögen / Suction capacity / Capacité d'aspiration
[l/min]
1
36
Luftverbrauch Saugen / Air consumption (suction) /
[l/min]
1
Consommation d’air, aspiration
63
Luftverbrauch Abblasen / Air consumption (blow-off) /
[l/min]
1
Consommation d’air, évacuation
90
Hysterese Luftsparfunktion / Hysteresis of air-saving function
[mbar]
2
Hystérèse, dispositif d’économie d'air
40 … 130
Schallpegel angesaugt / Noise level with workp /.
[db(A)]
1
Niveau sonore (aspiration)
68
Schallpegel frei / Noise level free / Niveau sonore (libre)
[db(A)]
1
72
Opt. Betriebsdruck / Opt. operating pressure /
[bar]
Pression de service optimale
4,5
Betriebsdruck / Operating pressure / Pression de service
[bar]
4
… 6
Einbaulage / Installation position / Position d'installation
Beliebig / Any / Indifférente
Empfohlener Schlauchinnendurchmesser P/V /
[mm]
3
Recommended internal hose diameter P/V /
Diamètre de tuyau intérieur recommandé P/V
4 / 6
Anzugsdrehmoment Befestigungsschrauben /
[Nm]
Tightening torque for fastening screws
Couple de serrage des vis de fixation
2
… 2,5
Arbeitstemperatur / Working temperature / Température de service
[°C]
0 ... +60
Gewicht / Weight / Poids
[g]
180
Betriebsmedium / Operating medium / Moyen de fonctionnement
Druckluft, ungeölt oder geölt nach ISO 8573-1, Klasse 7-4-4
4
/
Compressed air, oiled or non-oiled in accordance with ISO 8573-1, class 7-4-4
4
/
Air comprimé sec ou lubrifié conformément à ISO 8573-1, classe 7-4-4
4
Versorgungsspannung Vakuumschalter / Supply voltage vacuum
[V
DC
]
switch /
Tension d’alimentation vacuostat
VS-V-AH-T
+10 ... 30 (Restwelligkeit / residual ripple / ondulation résiduelle P-P
10%)
Schutzkleinspannung / Protected extra low voltage / Très basse tension de protection (PELV)
Schutzart / Degree of protection / Classe de protection EN 60529/IEC 529
IP40 (im montierten Zustand) / IP40 when mounted / IP40 (état installé)
Verwendete Werkstoffe / Materials used / Matériaux utilisés
PA 66 GF, Rotguss, Stahl, Aluminium, Messing, POM, NBR, PE, PU /
PA 66 GF, red bronze, steel, aluminium, brass, POM, NBR, PE, PU /
PA 66 GF, laiton rouge, acier, aluminium, laiton, POM, NBR, PE, PU
1
Bei optimalem Betriebsdruck
2
Abhängig vom Betriebsdruck
3
Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine
Schlauchlänge von max. 2m. Bei größeren
Leitungslängen jeweils den nächst
höheren Schlauchdurchmesser wählen
4
7 … Particle size
40 µm
4 … Pressure dewpoint
+ 3°C
4 … Concentration total oil
5 mg/m³
1
At opt. operating pressure
2
Depends on operating pressure
3
The values specified refer to a hose length
of max. 2m. Select the next largest hose
diameter for longer hose lengths.
4
7 … Particle size
40 µm
4 … Pressure dewpoint
+ 3°C
4 … Concentration total oil
5 mg/m³
1
Pour une pression de service optimale
2
En fonction de la pression de service
3
Les valeurs indiquées se basent sur
une longueur de tuyau maximale de 2 m. Pour des
tuyaux plus longs, utilisez un tuyau
du diamètre supérieur
4
7 … Taille des particules
40 µm
4 … Pression point de rosée
+ 3 °C
4 … Concentration d’huile totale
5 mg/m³
Werkseinstellungen / Factory settings/
Réglages d’usine
Luftsparfunktion / Air-saving function /
Dispositif d'économie d'air
Vakuumschalter / Vacuum switch / Vacuostat
(SEAC…VS-T…) /
Ausschaltwert (ca.)
1
/
Deactivation value
(approx.)
1
/
Valeur de coupure
(env.)
1
Einschaltwert (ca.)
1
/
Activation value
(approx.)
1
/
Valeur d’enclenche-
ment (env.)
1
Hysterese
1
/
Hysteresis
1
/
Hystérèse
1
Einschaltwert Ausgang 1 /
Activation value output 1 /
Valeur d’enclenchement
sortie 1
Hysterese Ausgang 1 /
Hysteresis output 1 /
Hystérèse sortie 1
Einschaltwert Ausgang 2 /
Activation value output 2 /
Valeur d’enclenchement
sortie 2
Hysterese Ausgang 2 /
Hysteresis output 2 /
Hystérèse sortie 2
710
630
80 … 100
550
20
550
20
Vakuumwerte in mbar
Vacuum value in mbar
Valeurs de vide en mbar
1
Bei optimalem Betriebsdruck
1
At opt. operating pressure
1
Pour une pression de service optimale
Wartung
Maintenance
Entretien
Der Ejekor darf nur durch die J.
Schmalz GmbH
gewartet werden. Der verwendete Schalldämpfer des
Ejektors ist wartungsfrei.
The ejector may be maintained by J. Schmalz GmbH
only. The silencer used with the ejector does not
require maintenance.
L'éjecteur doit être entretenu exclusivement par la
société J.
Schmalz GmbH. Le silencieux utilisé ne
nécessite aucun entretien.